WEBVTT

00:00:12.458 --> 00:00:15.708 align:center
-Heli 30, ito si U05.
-Sumasagot si Heli 30.

00:00:15.791 --> 00:00:19.583 align:center
May report kami ng kotse na tugma
sa getaway vehicle noong nakaraang linggo.

00:00:19.666 --> 00:00:23.041 align:center
Blue Ford Taunus,
may plakang November Victor 34550.

00:00:23.125 --> 00:00:25.416 align:center
Nawalan kami ng visual kanina.

00:00:25.500 --> 00:00:27.333 align:center
Pahilaga, papuntang Marienlyst.

00:00:27.416 --> 00:00:29.625 align:center
Sinusubukan naming hanapin ang kotse.

00:00:29.708 --> 00:00:31.625 align:center
Kopya. Papunta na kami.

00:00:41.708 --> 00:00:42.708 align:center
Salamat.

00:00:53.750 --> 00:00:54.750 align:center
Hi, boss.

00:00:59.541 --> 00:01:00.416 align:center
Saan?

00:01:00.500 --> 00:01:03.333 align:center
Heli 30. Pasilangan sa Marienlyst Street.

00:01:03.416 --> 00:01:05.958 align:center
Mukhang nakita na niya tayo.
Ang bilis niya.

00:01:10.625 --> 00:01:11.958 align:center
-Hi, Tom.
-Nagmamadali ka ba?

00:01:12.041 --> 00:01:14.750 align:center
'Yong baliw mula sa nakawan.
Nakita na 'yong getaway car.

00:01:14.833 --> 00:01:16.583 align:center
Magkikita ba tayo mamaya?

00:01:16.666 --> 00:01:17.500 align:center
Tatawagan kita.

00:01:21.500 --> 00:01:24.250 align:center
-Harry, sandali!
-U05 sa lahat ng unit sa area 2 at 3.

00:01:24.333 --> 00:01:29.416 align:center
Mag-ingat sa blue Ford Taunus,
may plakang November Victor 34550.

00:01:29.500 --> 00:01:31.916 align:center
Bravo 41. Kaso namin 'to, papunta na kami.

00:01:41.833 --> 00:01:45.166 align:center
Bravo 42, nasa 150 meters kami sa likod,
papuntang Majorstukrysset.

00:01:58.333 --> 00:02:00.333 align:center
Dahan-dahan! Dahan-dahan lang!

00:03:00.791 --> 00:03:04.458 align:center
DETECTIVE HOLE

00:03:05.625 --> 00:03:06.583 align:center
FIVE YEARS LATER

00:03:06.666 --> 00:03:08.083 align:center
Alas-diyes na. Ito ang balita.

00:03:08.166 --> 00:03:11.541 align:center
Mas marami nang tao ang nagde-demand
na magdala ng armas ang mga pulis,

00:03:11.625 --> 00:03:14.875 align:center
dahil mas marami nang ilegal na armas
sa Oslo ngayon kaysa dati,

00:03:14.958 --> 00:03:19.791 align:center
at mukhang magkakaroon ng gulo na may
kinalaman sa gang sa paligid ng lungsod.

00:03:19.875 --> 00:03:24.125 align:center
At sa iba pang balita,
patuloy ang heat wave sa Oslo.

00:03:24.208 --> 00:03:27.625 align:center
Umabot sa 31 degrees kahapon.

00:04:13.083 --> 00:04:14.583 align:center
-Helge?
-Bakit?

00:04:15.166 --> 00:04:18.541 align:center
"Bubuksan ng taong may pinakamataas
na awtoridad ang vault

00:04:18.625 --> 00:04:22.750 align:center
"at ilalagay ang pera sa itim na bag.
May 30 seconds siya.

00:04:22.833 --> 00:04:26.166 align:center
"Kung tumagal pa,
ang nagbabasa nito ay babarilin."

00:04:30.916 --> 00:04:32.083 align:center
-Twenty-seven…
-Oo.

00:04:32.166 --> 00:04:33.708 align:center
-Twenty-six…
-Sandali.

00:04:36.625 --> 00:04:39.041 align:center
-Twenty seconds na lang.
-Oo, sandali, kailangan kong…

00:04:41.625 --> 00:04:42.791 align:center
Seventeen…

00:04:43.375 --> 00:04:45.458 align:center
Ang green tape, Helge.

00:04:47.125 --> 00:04:48.916 align:center
Teka, teka.

00:04:49.500 --> 00:04:50.333 align:center
Seven.

00:04:51.583 --> 00:04:52.708 align:center
Five.

00:04:57.500 --> 00:05:00.416 align:center
-Two, Helge!
-Oo! Makinig ka, kailangan ko lang…

00:05:07.625 --> 00:05:11.000 align:center
-Kailangang buksan ang isa pang kandado.
-Two, Helge!

00:05:11.083 --> 00:05:13.000 align:center
-Two, Helge!
-Oo, oo!

00:05:24.041 --> 00:05:25.458 align:center
Heto.

00:05:28.666 --> 00:05:30.583 align:center
Tumagal pa nang six seconds.

00:05:55.791 --> 00:05:56.750 align:center
Harry?

00:06:01.791 --> 00:06:03.000 align:center
Harry?

00:06:06.250 --> 00:06:08.958 align:center
-Ano'ng ginagawa mo?
-Nagtatrabaho ako, boss.

00:06:11.333 --> 00:06:14.375 align:center
Mahigit limang taon nang nangyari
'yong pagnanakaw sa bangko.

00:06:14.458 --> 00:06:15.291 align:center
E, ano naman?

00:06:15.375 --> 00:06:19.000 align:center
Di makakatulong sa iba na
buksan uli ang kaso, lalo na sa 'yo.

00:06:20.000 --> 00:06:21.000 align:center
Okay.

00:06:22.375 --> 00:06:24.791 align:center
Ellen? Kailangan ko ng taong
mahusay kumilatis.

00:06:25.916 --> 00:06:28.291 align:center
Sige na. Nandito ang biometry expert.

00:06:28.916 --> 00:06:31.500 align:center
'Yong pinahiram
mula sa Forensics sa Stockholm.

00:06:31.583 --> 00:06:33.166 align:center
Ikaw ang nakatoka do'n.

00:06:33.250 --> 00:06:35.416 align:center
-Ako?
-Sinabi ko na.

00:06:35.500 --> 00:06:38.250 align:center
Hindi, akala ko lang nagbibiro ka.
Wala akong…

00:06:38.333 --> 00:06:41.458 align:center
Kakayahang kumilatis? Makipagkapwa?
Kakayahan sa pamumuno?

00:06:42.041 --> 00:06:44.625 align:center
Puwedeng… umayos ka, okay?

00:06:44.708 --> 00:06:47.541 align:center
Subukan mong harapin
ang mga normal na tao.

00:06:49.125 --> 00:06:52.291 align:center
-Halika na.
-Hi, Beate. Harry.

00:06:52.375 --> 00:06:54.500 align:center
-Lønn. Beate Lønn.
-Hi. Harry.

00:06:54.583 --> 00:06:56.875 align:center
-Ellen Gjelten.
-Swedish ka?

00:06:58.083 --> 00:07:00.500 align:center
Oo. A…

00:07:01.041 --> 00:07:03.250 align:center
Hindi. Problema ba 'yon?

00:07:03.833 --> 00:07:07.750 align:center
Hindi, wala akong kahit ano
laban sa Swedes sa pangkalahatan.

00:07:33.625 --> 00:07:34.458 align:center
Pare.

00:07:35.083 --> 00:07:37.583 align:center
-Nagta-try out ka para sa Delta, tama?
-Oo.

00:07:39.166 --> 00:07:42.375 align:center
Ito ay 270 sa 300.
Mahirap na requirements, ha.

00:07:44.333 --> 00:07:45.875 align:center
May ipapakita ako, okay lang?

00:07:45.958 --> 00:07:47.000 align:center
Oo, sige lang.

00:07:47.083 --> 00:07:49.125 align:center
Sige, tumayo ka nang gaya kanina.

00:07:51.666 --> 00:07:53.208 align:center
Mukhang kalokohan 'to.

00:07:54.416 --> 00:07:56.833 align:center
Iatras ang kanang paa,
palaparin ang tindig.

00:07:58.291 --> 00:08:01.791 align:center
Yumuko ka nang kaunti.
At i-relax ang balikat.

00:08:03.416 --> 00:08:05.083 align:center
-Relax.
-Oo.

00:08:06.291 --> 00:08:07.833 align:center
Kontrolin mo ang paghinga.

00:08:09.125 --> 00:08:12.708 align:center
Walang iniisip, walang damdamin.
Walang iba kundi ang target.

00:08:13.791 --> 00:08:15.500 align:center
Mag-focus sa target.

00:08:16.208 --> 00:08:18.375 align:center
Hinga. Baril.

00:08:19.166 --> 00:08:20.000 align:center
Baril.

00:08:20.791 --> 00:08:21.791 align:center
Baril.

00:08:22.458 --> 00:08:23.625 align:center
Baril.

00:08:23.708 --> 00:08:25.166 align:center
Ibaba mo 'yong baril.

00:08:27.166 --> 00:08:29.250 align:center
Tingnan mo. Kaya mo 'yan.

00:08:30.458 --> 00:08:32.291 align:center
Magsabi ka kung kailangan mo ng tulong.

00:08:32.375 --> 00:08:33.875 align:center
TOM WAALER
POLICE CAPTAIN

00:08:35.750 --> 00:08:38.416 align:center
Iyan ay isang Ceska Zbrojovka.

00:08:38.500 --> 00:08:42.916 align:center
Bihira ang mga 'yan sa Oslo,
pero may nakuha ang Narcotics kahapon.

00:08:43.000 --> 00:08:46.208 align:center
Natagpuan nila 'to sa isang raid
sa isang garahe sa silangan.

00:08:46.291 --> 00:08:47.791 align:center
Pagmamay-ari ni Sverre Olsen.

00:08:47.875 --> 00:08:51.000 align:center
Alam naming nagbebenta siya ng droga,
pero mukhang pati ng mga armas,

00:08:51.083 --> 00:08:53.416 align:center
at may dalawa siyang record
ng pagnanakaw sa bangko.

00:08:54.291 --> 00:08:57.250 align:center
Kaya ngayon, iniisip mong si Olsen
ang magnanakaw sa bangko?

00:08:57.333 --> 00:09:00.166 align:center
Wala pang nakarinig ng isang Ceska sa Oslo
bago ang pagnanakaw,

00:09:00.250 --> 00:09:02.458 align:center
kaya ang magnanakaw ay si Olsen mismo,

00:09:03.083 --> 00:09:05.500 align:center
o ibinenta niya ang Ceska
at alam niya kung sino 'yon.

00:09:05.583 --> 00:09:08.875 align:center
Oo. Mukhang kailangan nating
mahanap si Olsen.

00:09:08.958 --> 00:09:11.541 align:center
Pero sabi mo kailangan mo
ng taong mahusay kumilatis?

00:09:12.041 --> 00:09:14.250 align:center
Oo, a…

00:09:14.333 --> 00:09:15.458 align:center
Tingnan n'yo 'to.

00:09:16.916 --> 00:09:20.916 align:center
Pinagsalita niya 'yong babae para di siya
matukoy ng voice analysis. Tingnan mo.

00:09:21.000 --> 00:09:23.083 align:center
Base sa reaksyon ng babae,
ano'ng sinabi niya?

00:09:27.958 --> 00:09:32.750 align:center
Para sa 'kin,
parang sinasabi niyang babarilin niya siya

00:09:33.250 --> 00:09:35.666 align:center
at di makapaniwala 'yong babae.

00:09:35.750 --> 00:09:41.208 align:center
-Walang sense. Nasa kaniya na ang pera.
-Twelve years sa kulungan sa halip na 21.

00:09:43.333 --> 00:09:44.666 align:center
Ano sa tingin mo?

00:09:44.750 --> 00:09:47.250 align:center
Ipinagpalagay ng report na…

00:09:47.875 --> 00:09:50.041 align:center
Gusto niyang ipakita
na handa siyang pumatay

00:09:50.125 --> 00:09:54.916 align:center
para di sumunod 'yong mga pulis sa lugar,
pero hintayin mo ang Delta team na…

00:09:55.958 --> 00:09:57.708 align:center
So, nabasa mo 'yong ulat?

00:09:58.791 --> 00:10:03.333 align:center
Dapat alam mo na habang naghahabulan,
'yong isa sa mga kotse namin…

00:10:03.916 --> 00:10:05.375 align:center
ay nag-crash.

00:10:07.000 --> 00:10:10.166 align:center
Makipag-ugnayan ka sa Narcotics.
Titingnan ko garahe ni Sverre Olsen.

00:10:10.250 --> 00:10:13.708 align:center
Oo, pero, di ba… okay.

00:10:25.125 --> 00:10:27.708 align:center
Bakit di ka mag-elevator? Ang init.

00:10:27.791 --> 00:10:29.791 align:center
Gusto ko lang ang hagdan.

00:10:36.833 --> 00:10:41.041 align:center
Tumakbo si Hole pababa sa hagdan
sa 30 degree na init. May nangyari ba?

00:10:41.125 --> 00:10:45.666 align:center
May nakuha siyang lead kay Sverre Olsen
matapos ang pagkakasabat ng armas kahapon.

00:10:45.750 --> 00:10:49.958 align:center
Pero naayos na 'to ng Narcotics.
Bakit niya pa ginugulo 'yon?

00:10:50.041 --> 00:10:51.625 align:center
Ewan ko. Tanungin mo siya.

00:10:54.125 --> 00:10:56.500 align:center
Wag kayong susuko, boys.

00:11:21.916 --> 00:11:22.916 align:center
Hi!

00:11:52.916 --> 00:11:54.500 align:center
-Kumusta?
-Hi.

00:11:55.000 --> 00:11:56.375 align:center
Nakita kong tumawag ka.

00:11:57.083 --> 00:12:00.291 align:center
May appointment ako sa therapist ngayon

00:12:00.375 --> 00:12:03.166 align:center
kaya medyo mahuhuli ako
sa dinner kasama kayo ni Oleg.

00:12:03.250 --> 00:12:05.541 align:center
Ay. Pero mabuti 'yon.

00:12:06.208 --> 00:12:07.458 align:center
Kailan ka namin makikita?

00:12:08.041 --> 00:12:11.125 align:center
A, puwedeng kumain na lang kayo,
tapos pupunta ako mamaya?

00:12:11.208 --> 00:12:14.958 align:center
Oo, walang problema.
Puwede ka bang magdala ng wine?

00:12:16.458 --> 00:12:17.750 align:center
Oo, a…

00:12:18.583 --> 00:12:20.750 align:center
O, sigurado ka ba? Hindi 'to…

00:12:20.833 --> 00:12:24.333 align:center
Hindi, uy…
Exercise 'yon para sa lakas ng loob ko.

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Salamat.

00:12:27.041 --> 00:12:28.208 align:center
Mahal kita.

00:12:33.750 --> 00:12:35.291 align:center
At mahal mo 'ko.

00:12:37.916 --> 00:12:38.916 align:center
Sige, bye.

00:12:39.708 --> 00:12:40.708 align:center
Sige, bye.

00:12:56.875 --> 00:12:58.041 align:center
Nandito ba siya?

00:12:59.083 --> 00:13:00.166 align:center
Si Sverre?

00:13:00.250 --> 00:13:01.250 align:center
Oo?

00:13:02.750 --> 00:13:04.166 align:center
Saan pa siya pupunta?

00:13:05.041 --> 00:13:07.000 align:center
Sa kabilang lugar yata.

00:13:10.125 --> 00:13:11.666 align:center
Saan 'yong isa?

00:13:16.083 --> 00:13:17.875 align:center
Lintik, nandito ulit 'yong mga pulis.

00:13:25.625 --> 00:13:26.625 align:center
Ihinto mo'ng kotse!

00:13:32.625 --> 00:13:33.541 align:center
Ihinto mo'ng kotse.

00:13:35.333 --> 00:13:36.500 align:center
Ihinto mo'ng kotse!

00:13:45.666 --> 00:13:48.000 align:center
Saan 'yong ibang lugar ni Sverre Olsen?

00:13:48.083 --> 00:13:51.833 align:center
Wag kang magsalita, Roy.
Di puwedeng magdala ng armas ang pulis.

00:13:51.916 --> 00:13:54.708 align:center
-Di ka niya matatakot gamit ang armas.
-Hindi, alam ko, okay?

00:13:54.791 --> 00:13:56.541 align:center
Di ako magsasalita.

00:13:57.708 --> 00:14:00.833 align:center
Three hundred?
Sapat na para sa isang quarter, di ba?

00:14:01.458 --> 00:14:03.666 align:center
Bawal din siyang manuhol.

00:14:04.708 --> 00:14:05.708 align:center
Okay, sige.

00:14:07.041 --> 00:14:09.750 align:center
-Five hundred?
-Lintik, bingi ka ba, ha?

00:14:10.833 --> 00:14:12.041 align:center
Tama na.

00:14:14.583 --> 00:14:15.666 align:center
One thousand.

00:14:19.333 --> 00:14:22.541 align:center
A, 800 lang ang meron ako.

00:14:28.166 --> 00:14:29.208 align:center
Sverre Olsen.

00:14:29.708 --> 00:14:31.583 align:center
Hindi.

00:14:33.541 --> 00:14:35.500 align:center
Sa ilalim ng tulay sa Schou's Square.

00:14:37.625 --> 00:14:38.833 align:center
Hoy!

00:14:39.416 --> 00:14:41.833 align:center
Tama ka. Di kita puwedeng suhulan.

00:14:42.625 --> 00:14:44.916 align:center
At nangako ako sa anak ko
para bumili ng wine.

00:15:04.625 --> 00:15:07.916 align:center
Hoy. May hinahanap ka ba?

00:15:08.500 --> 00:15:10.916 align:center
-Si Sverre.
-Wala siya rito ngayon.

00:15:11.500 --> 00:15:13.875 align:center
Pero marami akong magagandang bagay.

00:15:14.791 --> 00:15:16.958 align:center
Ayos lang.

00:15:24.333 --> 00:15:26.666 align:center
-Hinahanap niya ako. Ano'ng gagawin ko?
-Makinig ka.

00:15:26.750 --> 00:15:29.666 align:center
May kubo kami sa Nordmarka.
Ise-send ko sa 'yo ang lokasyon.

00:15:29.750 --> 00:15:32.000 align:center
Makinig ka. Kinuha nila ang mga armas.

00:15:32.708 --> 00:15:33.708 align:center
Kailangan ko ng pera.

00:15:33.791 --> 00:15:36.458 align:center
Kami'ng bahala sa mga armas.
Mananatili ka sa kubong 'yon

00:15:36.541 --> 00:15:39.625 align:center
at wala kang kakausapin
hanggang sa makalabas ka ng bansa.

00:15:39.708 --> 00:15:43.000 align:center
Mula noon, baka gamitin ka namin
bilang courier kapag kailangan pa.

00:15:43.083 --> 00:15:46.375 align:center
-Higit pa? Magsisimula ka ba ng giyera?
-Oo.

00:15:47.500 --> 00:15:51.500 align:center
-Laban kanino?
-Laban sa mga taong tulad mo.

00:16:04.458 --> 00:16:05.958 align:center
Fusiform gyrus.

00:16:07.041 --> 00:16:09.708 align:center
Ito ang bahagi ng utak
na kumikilala ng mga mukha.

00:16:09.791 --> 00:16:11.708 align:center
At may ganito ka buong buhay mo?

00:16:12.250 --> 00:16:14.833 align:center
Oo. Lahat tayo ay may fusiform gyrus.

00:16:14.916 --> 00:16:16.541 align:center
Nasa utak.

00:16:16.625 --> 00:16:20.000 align:center
Pero ang sa 'kin ay palaging mas maunlad.

00:16:20.083 --> 00:16:22.750 align:center
Kaya, literal na makikilala mo

00:16:22.833 --> 00:16:25.583 align:center
ang bawat mukha
sa Swedish criminal records?

00:16:25.666 --> 00:16:27.541 align:center
Oo. At ang Norwegian din.

00:16:28.916 --> 00:16:31.708 align:center
Ipinadala ko 'to bago ako dumating dito,
kaya tiningnan ko.

00:16:31.791 --> 00:16:34.791 align:center
Libo-libong mukha 'yon.

00:16:34.875 --> 00:16:38.000 align:center
Oo, medyo nakakatakot yata.

00:16:38.083 --> 00:16:38.916 align:center
Hindi!

00:16:39.000 --> 00:16:41.583 align:center
Kumusta bang katrabaho si Harry Hole?

00:16:43.125 --> 00:16:44.125 align:center
Si Harry…

00:16:45.041 --> 00:16:48.500 align:center
Ibig kong sabihin…
Oo, mabuting malaman mo na ang lahat.

00:16:48.583 --> 00:16:50.166 align:center
May mga tsismis tungkol kay Harry.

00:16:50.250 --> 00:16:54.000 align:center
Na nalasing siya
at pumatay ng kasamahan sa aksidente.

00:16:54.083 --> 00:16:56.625 align:center
Na may bote siya ng whiskey
sa panloob na bulsa niya

00:16:56.708 --> 00:16:59.833 align:center
para patunayan sa sarili niya
na hindi siya umiinom.

00:17:00.333 --> 00:17:03.833 align:center
The best si Harry,
di lang siya magaling sa lahat ng bagay.

00:17:04.333 --> 00:17:05.208 align:center
Di lang siya…

00:17:07.000 --> 00:17:09.958 align:center
Di siya interesadong sumikat, gaya ng iba.

00:17:10.791 --> 00:17:11.875 align:center
Hi, Beate.

00:17:11.958 --> 00:17:14.875 align:center
-Hi.
-Narinig kong darating ka.

00:17:14.958 --> 00:17:17.791 align:center
-Grabe, pareho tayong napadpad dito.
-Grabe nga.

00:17:19.208 --> 00:17:21.833 align:center
Kilala n'yo ang isa't isa?

00:17:22.500 --> 00:17:25.166 align:center
Puwede mong sabihin 'yan.
Unang araw mo ba ngayon?

00:17:27.333 --> 00:17:30.041 align:center
Medyo nakakakaba lagi
sa unang araw mo sa trabaho.

00:17:32.333 --> 00:17:35.625 align:center
Nga pala, balita ko si Sverre Olsen
ang iniimbestigahan n'yo ni Harry?

00:17:35.708 --> 00:17:38.083 align:center
Oo, tama. Bakit?

00:17:38.166 --> 00:17:40.375 align:center
Sabihan mo lang ako
kung kailangan mo ng tulong.

00:17:40.458 --> 00:17:42.583 align:center
-Salamat, ipapaalam ko kay Harry.
-Okay.

00:17:43.250 --> 00:17:44.458 align:center
Sa susunod na lang.

00:17:48.208 --> 00:17:49.583 align:center
Paano mo siya nakilala?

00:17:49.666 --> 00:17:53.708 align:center
Siya ang instructor ko sa Police Academy.

00:17:53.791 --> 00:17:56.625 align:center
Kaya… ilang taon na ang nakalipas.

00:17:57.833 --> 00:17:58.833 align:center
Ayos ka lang ba?

00:17:59.416 --> 00:18:00.791 align:center
Oo.

00:18:00.875 --> 00:18:03.791 align:center
Pero sa tingin ko,
kailangan ko nang bumalik sa trabaho.

00:18:03.875 --> 00:18:05.208 align:center
-Oo, bye.
-Bye.

00:18:14.125 --> 00:18:15.583 align:center
'Tang ina!

00:18:48.041 --> 00:18:49.791 align:center
Bilhin ko man 'to,

00:18:51.750 --> 00:18:54.083 align:center
hindi 'to kasinghalaga ng inaasahan mo.

00:18:55.208 --> 00:18:56.666 align:center
Pero diamond 'to, tama?

00:18:57.166 --> 00:18:59.666 align:center
Oo, pangkaraniwang kalidad.

00:18:59.750 --> 00:19:02.833 align:center
Ang pulang kulay
ay sanhi ng uncrystallized carbon

00:19:02.916 --> 00:19:05.416 align:center
na dahilan kaya hindi 'to gano'ng kalinaw.

00:19:05.500 --> 00:19:07.458 align:center
-Magkano ang kaya mong ibigay?
-Buweno.

00:19:08.208 --> 00:19:10.666 align:center
Palagay ko wala kang certificate nito?

00:19:12.583 --> 00:19:16.041 align:center
Tama. Para 'tong isang blood diamond.

00:19:16.625 --> 00:19:18.083 align:center
Bibilhin mo ba o hindi?

00:19:18.916 --> 00:19:21.125 align:center
Hindi, gaya ng sinabi ko, di ko kaya.

00:19:26.375 --> 00:19:27.583 align:center
STÅLE AUNE
PSYCHOLOGIST

00:19:27.625 --> 00:19:31.125 align:center
Hi, ako si Harry, at isa akong alcoholic.

00:19:31.958 --> 00:19:35.375 align:center
At napakahirap sabihin nito para sa 'yo

00:19:35.458 --> 00:19:37.958 align:center
kaya tumigil ka na sa pagpunta doon?

00:19:40.250 --> 00:19:42.083 align:center
Gumagana 'to sa iba, kaya lang…

00:19:42.708 --> 00:19:44.625 align:center
Mas gusto mong pumunta dito.

00:19:46.125 --> 00:19:47.916 align:center
Nagkakasundo tayo, kaya…

00:19:48.000 --> 00:19:49.291 align:center
Bakit ngayon pa?

00:19:50.375 --> 00:19:52.666 align:center
Matagal ka nang di umiinom, di ba?

00:19:54.125 --> 00:19:56.833 align:center
Oo… may nakilala ako.

00:19:57.750 --> 00:19:59.208 align:center
Sabi na nga ba.

00:20:01.041 --> 00:20:04.750 align:center
Alam kong di ka bibili
ng napakamahal na wine para sa sarili mo.

00:20:06.208 --> 00:20:09.833 align:center
At nang pumasok ka sa pinto,
halos di kita nakilala.

00:20:10.625 --> 00:20:13.291 align:center
"Mukha siyang normal at masayang tao."

00:20:14.666 --> 00:20:17.083 align:center
Oo, mas gusto kong maging ligtas
kaysa magsisi.

00:20:19.666 --> 00:20:22.083 align:center
-Ayaw kong masira 'to.
-Hindi.

00:20:26.000 --> 00:20:32.333 align:center
Balita ko, pinanonood mo na naman
'yong mga video ng pagnanakaw sa bangko.

00:20:35.833 --> 00:20:37.000 align:center
Siguro, alam mo na,

00:20:37.083 --> 00:20:40.458 align:center
kung mas mabilis mong nalutas ang kaso,

00:20:40.541 --> 00:20:42.625 align:center
wala sanang nangyaring aksidente.

00:20:43.208 --> 00:20:47.416 align:center
At iniisip mo siguro
na buhay pa sana si Lars.

00:20:48.166 --> 00:20:50.333 align:center
Limang taon na, Harry.

00:20:51.625 --> 00:20:53.458 align:center
Kailangan mo nang mag-move on.

00:20:54.000 --> 00:20:57.041 align:center
Ano'ng kinalaman nito
sa katotohanang may nakilala ako?

00:20:57.125 --> 00:20:59.458 align:center
Sinasabi mong ayaw mong masira 'to.

00:21:00.125 --> 00:21:02.541 align:center
At ano ba 'yong laging nakakasira sa 'yo?

00:21:03.541 --> 00:21:05.333 align:center
Ang pagkamuhi mo sa sarili mo.

00:21:06.708 --> 00:21:08.333 align:center
Tingin mo kaya ako umiinom?

00:21:09.750 --> 00:21:11.291 align:center
Ano sa tingin mo?

00:21:14.208 --> 00:21:15.916 align:center
Umiinom ako kasi nauuhaw ako.

00:21:16.750 --> 00:21:18.791 align:center
At lagi akong nauuhaw.

00:21:19.750 --> 00:21:25.916 align:center
Dalawang taon, tatlong buwan at
pitong araw na mula no'ng huling inom ko,

00:21:26.000 --> 00:21:28.916 align:center
pero nanginginig ako
nang pumunta ako sa Polet para bilhin 'to.

00:21:29.000 --> 00:21:32.541 align:center
Tapos pumunta ka rito
kasi iniisip mong masasagot kita?

00:21:33.791 --> 00:21:38.833 align:center
Hindi, pumunta yata ako rito
para marinig ang sinabi ko.

00:21:38.916 --> 00:21:40.375 align:center
'Yan ba ang pinunta n'yo dito?

00:21:40.458 --> 00:21:43.166 align:center
Okay. Nakakapanatag.

00:21:46.208 --> 00:21:47.750 align:center
May limang minuto ka pa,

00:21:47.833 --> 00:21:51.791 align:center
kung may gusto kang itanong o sabihin, o…

00:22:01.833 --> 00:22:03.166 align:center
-Hello.
-Hi.

00:22:03.250 --> 00:22:05.958 align:center
-Ang guwapo mo naman.
-Hi.

00:22:07.333 --> 00:22:08.291 align:center
Uy, Oleg.

00:22:09.291 --> 00:22:10.416 align:center
Oleg, mag-hi ka.

00:22:13.500 --> 00:22:14.958 align:center
-Okay…
-Ewan kung ang isang 'to…

00:22:15.041 --> 00:22:16.583 align:center
Hindi, maiinom ko 'to.

00:22:16.666 --> 00:22:19.458 align:center
-Ano nga ulit 'yong lumang laro, Ma?
-Tetris.

00:22:19.541 --> 00:22:21.083 align:center
-Te-tris o Tet-ris?
-Te-tris.

00:22:21.166 --> 00:22:24.875 align:center
Sinabi ko sa kaniya
na 17,559 points ang record mo.

00:22:24.958 --> 00:22:27.250 align:center
Natalo ko na. Nakakuha ako ng 18,000.

00:22:27.333 --> 00:22:28.916 align:center
Babalik ako, bata.

00:22:29.000 --> 00:22:30.875 align:center
Tingnan natin, tanda.

00:22:33.375 --> 00:22:34.458 align:center
Kumusta 'yan?

00:22:34.541 --> 00:22:36.208 align:center
Walang may alam kung nasaan siya

00:22:36.291 --> 00:22:39.875 align:center
kaya tinanong ko ang Narcotics
para magpadala ng footage mula sa garahe

00:22:39.958 --> 00:22:41.625 align:center
para makita kung may makikilala ako,

00:22:41.708 --> 00:22:44.000 align:center
pero napakababa ng quality na…

00:22:45.458 --> 00:22:46.666 align:center
Kriminal siya.

00:22:47.916 --> 00:22:48.916 align:center
Drugs.

00:22:49.000 --> 00:22:51.333 align:center
Parang Kvinsvik.

00:22:55.833 --> 00:22:58.333 align:center
Isa ring kriminal. Drugs ulit.

00:22:59.208 --> 00:23:00.208 align:center
Okay.

00:23:00.750 --> 00:23:02.875 align:center
Mga customer sila.

00:23:02.958 --> 00:23:05.583 align:center
Nasa loob sila nang isa o dalawang minuto.

00:23:05.666 --> 00:23:09.375 align:center
Malamang hindi nila alam
kung nasaan si Sverre Olsen.

00:23:09.458 --> 00:23:14.166 align:center
Nasa loob siya nang 20 minuto.
May alam siya.

00:23:16.125 --> 00:23:17.666 align:center
Hindi, sa tingin ko hindi.

00:23:18.666 --> 00:23:19.541 align:center
Bakit hindi?

00:23:19.625 --> 00:23:21.125 align:center
Sinabi niya sana sa 'tin.

00:23:23.333 --> 00:23:24.833 align:center
Di mo ba nakikita kung sino 'yan?

00:23:28.041 --> 00:23:29.916 align:center
Mas malala siya sa huli kong boyfriend.

00:23:30.000 --> 00:23:31.916 align:center
Ibinili niya si Oleg ng Rosenborg jersey,

00:23:32.000 --> 00:23:34.166 align:center
at nagpalit ng team si Oleg.

00:23:34.666 --> 00:23:36.750 align:center
Molde na lang ang sinuportahan.

00:23:38.750 --> 00:23:41.458 align:center
Di siya madaling makahanap
ng kaibigan, kaya…

00:23:43.041 --> 00:23:44.833 align:center
Takot lang siyang mawala ako sa kaniya.

00:23:44.916 --> 00:23:49.833 align:center
Wala siyang obligasyong tanggapin ako.
Kung ikaw at ako ay…

00:23:50.916 --> 00:23:52.541 align:center
Ay ano?

00:23:55.333 --> 00:23:59.583 align:center
Kung itutuloy natin 'to…

00:24:01.583 --> 00:24:05.875 align:center
si Oleg mismo ang magdedesisyon
kung sino ako o hindi para sa kaniya.

00:24:06.625 --> 00:24:07.625 align:center
Okay?

00:24:09.041 --> 00:24:10.291 align:center
Okay.

00:24:11.166 --> 00:24:14.125 align:center
Alam mo kung ano'ng sinasabi
ng mga babae sa HQ tungkol sa 'yo?

00:24:14.208 --> 00:24:16.833 align:center
Hindi, pero ayaw ko ring malaman.

00:24:16.916 --> 00:24:21.125 align:center
Sabi nila, wala ni isa man
ang makakabihag kay Harry Hole.

00:24:21.750 --> 00:24:23.875 align:center
Dahil mahal na mahal niya
ang kalayaan niya.

00:24:26.333 --> 00:24:29.833 align:center
-At?
-At wala akong interes doon.

00:24:30.916 --> 00:24:33.833 align:center
Gusto kong maangkin ka, o wag na lang.

00:24:34.958 --> 00:24:38.375 align:center
Kaya kung problema 'yon,
sabihin mo na ngayon.

00:24:51.666 --> 00:24:53.000 align:center
Kailangan ko lang…

00:24:53.833 --> 00:24:54.916 align:center
Ano 'yon?

00:24:56.208 --> 00:24:57.208 align:center
Oo…

00:24:59.208 --> 00:25:01.791 align:center
Okay. Oo. Oo, papunta na 'ko.

00:25:04.125 --> 00:25:06.625 align:center
Nakilala ni Beate Lønn si Tom Waaler

00:25:06.708 --> 00:25:09.916 align:center
sa surveillance footage
mula sa garahe ni Sverre Olsen.

00:25:10.000 --> 00:25:11.625 align:center
Si Tom Waaler!

00:25:13.333 --> 00:25:15.291 align:center
Oo, at ano'ng sinasabi ni Waaler?

00:25:15.875 --> 00:25:17.333 align:center
Di ko siya nakakausap.

00:25:17.416 --> 00:25:20.166 align:center
Wala siya sa trabaho
at di niya sinasagot ang telepono.

00:25:21.208 --> 00:25:24.666 align:center
A… susunduin kita,
at pupunta tayo sa bahay niya.

00:25:29.250 --> 00:25:32.125 align:center
May sinabi ba siya
kung gaano siya kasigurado?

00:25:33.083 --> 00:25:35.750 align:center
-A, 70 percent daw.
-Okay.

00:25:35.833 --> 00:25:38.000 align:center
Medyo specific siya.

00:25:38.083 --> 00:25:39.083 align:center
A, hello?

00:25:39.166 --> 00:25:41.916 align:center
Uy, si Ellen Gjelten 'to,
puwede ba kaming pumasok?

00:25:42.583 --> 00:25:44.958 align:center
Mahalaga ba 'to? May ginagawa ako.

00:25:45.458 --> 00:25:46.875 align:center
Limang minuto lang 'to.

00:25:55.541 --> 00:25:57.916 align:center
Kita tayo mamaya. Sorry.

00:25:58.000 --> 00:25:59.000 align:center
Hi.

00:26:08.000 --> 00:26:09.625 align:center
Di masama para sa sahod ng pulis.

00:26:09.708 --> 00:26:11.833 align:center
Malaki-laki ang minana ko.

00:26:11.916 --> 00:26:13.375 align:center
Ano'ng gusto n'yo?

00:26:13.458 --> 00:26:16.416 align:center
Nakikipag-ugnayan ka kay Sverre Olsen.

00:26:17.166 --> 00:26:19.000 align:center
Akala ko sa Narcotics ang kaso.

00:26:19.083 --> 00:26:20.875 align:center
Oo, tama.

00:26:21.791 --> 00:26:25.375 align:center
Pero bakit hindi mo 'to sinabi sa 'min?

00:26:28.208 --> 00:26:29.375 align:center
Ano 'to?

00:26:29.458 --> 00:26:30.625 align:center
Ikaw 'yon.

00:26:31.750 --> 00:26:32.916 align:center
Ano?

00:26:33.000 --> 00:26:34.583 align:center
Sinasabi ng analysis na ikaw 'to.

00:26:34.666 --> 00:26:35.583 align:center
Anong analysis?

00:26:36.375 --> 00:26:39.583 align:center
Ano'ng ginagawa mo doon?
At bakit mo inilihim?

00:26:39.666 --> 00:26:40.958 align:center
Ano'ng ginagawa n'yo?

00:26:42.291 --> 00:26:44.125 align:center
Sinasabi mo bang di ikaw 'to?

00:26:45.500 --> 00:26:47.541 align:center
Paparito kayo,
nang-aakusa ng kasamahan n'yo

00:26:47.625 --> 00:26:49.291 align:center
dahil naglabas kayo ng mga larawan

00:26:49.375 --> 00:26:52.375 align:center
mula sa isang recognition software
na 90% namang mali palagi.

00:26:52.458 --> 00:26:55.708 align:center
Hindi 'to mula sa software, Tom.

00:26:55.791 --> 00:26:57.041 align:center
Kung gano'n, ano'ng…

00:26:59.125 --> 00:27:03.291 align:center
Nakumbinsi ka ba ni Beate Lønn
na nakikita niya ang di nakikita ng iba?

00:27:03.375 --> 00:27:06.583 align:center
Nakakakita nga si Beate Lønn
ng mga bagay na di nakikita ng iba.

00:27:08.250 --> 00:27:12.666 align:center
Nagkaroon kami ng relasyon noon
na nagtapos nang di ayon sa gusto niya.

00:27:14.625 --> 00:27:15.750 align:center
Ay, talaga?

00:27:17.291 --> 00:27:20.458 align:center
Kaya naisip mong
nagsisinungaling siya ngayon, o?

00:27:20.541 --> 00:27:22.375 align:center
Nangyari na 'to dati.

00:27:22.458 --> 00:27:26.541 align:center
So, kung titingnan namin kung nasaan ka
nang kunan ang footage, ikaw…

00:27:31.000 --> 00:27:34.166 align:center
Nandito ako o nasa trabaho. Gano'n.

00:27:44.416 --> 00:27:46.583 align:center
Nagbakasyon ba sina Lucas?

00:27:47.375 --> 00:27:48.375 align:center
Ewan ko.

00:27:51.083 --> 00:27:52.541 align:center
Babalik ba siya?

00:27:53.041 --> 00:27:54.875 align:center
Puwede mong sabihin ang pangalan niya.

00:27:56.291 --> 00:28:00.416 align:center
Hindi ko alam. Depende kung gabi na.

00:28:00.916 --> 00:28:02.875 align:center
Binigyan mo ba siya ng susi?

00:28:02.958 --> 00:28:04.041 align:center
Hindi.

00:28:04.666 --> 00:28:08.458 align:center
Di ko kayang dito siya natutulog.
Puwede siyang matulog sa bahay.

00:28:10.458 --> 00:28:11.500 align:center
Okay.

00:28:13.416 --> 00:28:14.250 align:center
Oleg?

00:28:15.458 --> 00:28:18.416 align:center
-Ayos lang.
-Salamat.

00:28:18.500 --> 00:28:20.333 align:center
Dapat si Waaler ang nasa litrato.

00:28:21.125 --> 00:28:26.291 align:center
Di ko sinasabing nagsisinungaling si Beate
pero ano, 70%? Dalawa sa tatlo 'yan.

00:28:28.250 --> 00:28:30.291 align:center
Siyempre, kung may nakaraan sila,

00:28:30.375 --> 00:28:32.791 align:center
di rin naman malayong maisip niya siya.

00:28:32.875 --> 00:28:37.500 align:center
Hindi, pero may tiwala ako kay Beate Lønn
higit pa sa tiwala ko kay Tom Waaler.

00:28:38.250 --> 00:28:40.416 align:center
Kumusta nga pala 'yong sa therapist?

00:28:40.500 --> 00:28:43.416 align:center
Iniisip ni Aune na may
mga commitment issue ako.

00:28:43.500 --> 00:28:46.458 align:center
-Sinabi niya 'yon, tama?
-Oo.

00:28:46.541 --> 00:28:48.291 align:center
Sabi niya, dahil daw 'yon sa…

00:28:49.458 --> 00:28:52.375 align:center
nawalan ako ng nanay
noong bata ako, at na…

00:28:53.208 --> 00:28:59.333 align:center
nagpakamatay ang una kong girlfriend,
at pagkatapos… 'yong car accident.

00:29:01.291 --> 00:29:04.833 align:center
Kaya… mas pipiliin kong mapag-isa.

00:29:04.916 --> 00:29:07.875 align:center
At pinili kong maging manhid.

00:29:10.125 --> 00:29:11.625 align:center
Daldal ng psychologist.

00:29:13.291 --> 00:29:17.833 align:center
Grabe, pero gano'n talaga, Harry.
Pag-ibig. Lintik na 'yan.

00:29:17.916 --> 00:29:21.250 align:center
Minsan, parang nakatadhanang
magkandaletse-letse 'yon,

00:29:21.333 --> 00:29:24.375 align:center
kaya itutuloy mo na lang,
aasang pumalpak na kaagad,

00:29:24.458 --> 00:29:27.125 align:center
para matapos mo na.

00:29:28.666 --> 00:29:29.833 align:center
Tapos na nga ba?

00:29:33.833 --> 00:29:38.166 align:center
Gago siya, gaya ng sinasabi mo
una pa lang. At ayos lang ako, ano lang…

00:29:38.250 --> 00:29:41.333 align:center
Ano'ng ginawa mo?
Binato mo na naman ng upuan?

00:29:42.583 --> 00:29:44.875 align:center
Hindi nga, e. Hindi ngayon.

00:29:44.958 --> 00:29:47.458 align:center
Kahit na deserve niya rin 'yon ngayon.

00:29:49.000 --> 00:29:52.125 align:center
Salamat sa Diyos, tayong mga tao,
nakakalagpas sa mga bagay-bagay.

00:29:52.208 --> 00:29:54.916 align:center
Sa kabila ng lahat. Nakakaligtas tayo.

00:29:55.500 --> 00:29:56.666 align:center
Hindi.

00:29:57.750 --> 00:30:01.416 align:center
Hindi, bumabagsak lang tayo
nang mas mabagal o mas mabilis.

00:30:05.541 --> 00:30:06.958 align:center
Sobrang broken mo.

00:30:13.166 --> 00:30:15.541 align:center
Sa Linggo, ipapakita mo kay Rakel Fauke

00:30:15.625 --> 00:30:18.291 align:center
na mahal mo siya kahit tatlong beses.

00:30:18.375 --> 00:30:19.791 align:center
Kaya mo ba 'yon?

00:30:20.458 --> 00:30:21.833 align:center
Mag-ensayo kang mabuti.

00:30:22.750 --> 00:30:24.333 align:center
Oo na, love you din.

00:30:24.416 --> 00:30:25.500 align:center
-Bye.
-Bye.

00:30:25.583 --> 00:30:28.208 align:center
Tatlong beses, Hole! Tatlong beses!

00:31:26.041 --> 00:31:28.750 align:center
INVESTIGATION REPORT
PAGNANAKAW SA BANGKO SA MAJORSTUA

00:31:54.416 --> 00:31:56.625 align:center
Hayaan mo 'kong magpakilala.

00:31:57.625 --> 00:32:01.541 align:center
Ako 'yong nilalang na
hiniling mong sana'y hindi nag-e-exist.

00:32:02.166 --> 00:32:06.625 align:center
Ako 'yong gumagapang mula sa
ilalim ng kama pag nakatulog ka na.

00:32:07.250 --> 00:32:09.875 align:center
'Yong umuupo sa dibdib mo,

00:32:09.958 --> 00:32:12.500 align:center
naglalagay ng kawit sa bibig mo,

00:32:13.500 --> 00:32:14.958 align:center
at sumasakay sa 'yo.

00:32:15.458 --> 00:32:18.625 align:center
Sinasakyan ka hanggang Impiyerno.

00:32:28.625 --> 00:32:30.416 align:center
-Hi, boss. Kumusta?
-Uy, Boris.

00:32:30.500 --> 00:32:32.875 align:center
Gusto ko ng isang quarter o dalawa.

00:32:33.958 --> 00:32:36.333 align:center
Di ka ba puwedeng kumuha sa taguan mo?

00:32:36.875 --> 00:32:41.791 align:center
-Na-raid 'yong garahe, di mo nabalitaan?
-Buwisit. Saan ako kukuha ng pulbos?

00:32:41.875 --> 00:32:46.875 align:center
Hindi, babalik ako agad,
wag ka munang kumuha ng bagong supplier.

00:32:47.583 --> 00:32:50.083 align:center
Ise-send ko sa 'yo ang lokasyon.
Pumunta ka rito agad.

00:32:50.166 --> 00:32:51.000 align:center
Oo, sige.

00:32:51.083 --> 00:32:54.041 align:center
Wala kang pagsasabihan
tungkol sa kung nasaan ako, okay?

00:32:54.125 --> 00:32:56.666 align:center
Ano 'to? Nasa gitna ng kagubatan!

00:32:57.458 --> 00:32:59.875 align:center
-May pera ka ba?
-Babayaran kita mamaya.

00:32:59.958 --> 00:33:01.166 align:center
Hindi.

00:33:02.291 --> 00:33:03.458 align:center
Hindi?

00:33:03.541 --> 00:33:07.125 align:center
Hoy. Ikaw ang nagturo sa 'kin niyan.
Tawagan mo 'ko pag may pera ka na.

00:33:07.208 --> 00:33:09.000 align:center
Boris? Boris.

00:33:10.666 --> 00:33:12.250 align:center
'Tang ina!

00:33:22.000 --> 00:33:23.416 align:center
Salamat sa pagsama.

00:33:23.500 --> 00:33:24.958 align:center
Wala 'yon.

00:33:25.041 --> 00:33:29.583 align:center
Hindi, alam kong… di ito ang gusto mo.

00:33:30.166 --> 00:33:35.958 align:center
Ano? Sabado sa park?
Wala nang mas gaganda pa rito.

00:33:37.583 --> 00:33:39.125 align:center
Masaya kami na nandito ka.

00:33:40.375 --> 00:33:43.750 align:center
-Meron bang gusto ng ice cream?
-Oo.

00:33:43.833 --> 00:33:46.458 align:center
-Ako na'ng bibili.
-Hindi. Ako na.

00:33:47.625 --> 00:33:51.875 align:center
Aalis na ako. Subukan n'yong mag-usap.

00:33:53.625 --> 00:33:54.791 align:center
Gano'n ang mga tao.

00:33:58.208 --> 00:33:59.625 align:center
Siya si Boris Koupich.

00:33:59.708 --> 00:34:02.291 align:center
At ang alam namin dito sa Narcotics,

00:34:02.375 --> 00:34:06.208 align:center
kahit papaano, nagbenta siya ng drugs
para kay Sverre Olsen.

00:34:06.750 --> 00:34:10.083 align:center
Padadalhan kita ng litrato niya
para makita mo ang itsura niya,

00:34:10.166 --> 00:34:13.083 align:center
at may utang ka sa 'kin.

00:34:13.166 --> 00:34:16.375 align:center
At saka 'yong pagkumpuni
ng upuang inihagis mo.

00:34:21.000 --> 00:34:23.791 align:center
Boris Koupich? Nasaan si Sverre Olsen?

00:34:23.875 --> 00:34:24.958 align:center
Tigil!

00:34:25.833 --> 00:34:27.791 align:center
Sabihin mo lang kung nasaan siya.

00:34:32.541 --> 00:34:35.541 align:center
PLAYER: OLEG_7
SCORE: 1457

00:34:39.750 --> 00:34:42.166 align:center
Ano'ng ibig sabihin ni Mama
do'n sa di mo 'to gusto?

00:34:44.166 --> 00:34:46.750 align:center
Masyadong maaraw at masyadong maingay.

00:34:47.791 --> 00:34:49.166 align:center
Masyadong maraming tao.

00:34:58.291 --> 00:35:00.625 align:center
Nasubukan mo na ba 'yong diving tower?

00:35:05.166 --> 00:35:06.625 align:center
Ayoko sa matataas.

00:35:14.083 --> 00:35:15.375 align:center
Natitigilan ka?

00:35:18.333 --> 00:35:19.375 align:center
Ha?

00:35:21.208 --> 00:35:24.750 align:center
Kapag nagpasya kang tumalon,
at nakatayo ka na sa gilid,

00:35:24.833 --> 00:35:27.833 align:center
tapos hindi ka makagalaw.

00:35:28.375 --> 00:35:29.666 align:center
Ano'ng alam mo do'n?

00:35:30.958 --> 00:35:32.750 align:center
Natigilan rin ako.

00:35:34.833 --> 00:35:36.333 align:center
Bago ka tumalon?

00:35:36.416 --> 00:35:39.750 align:center
Hindi. Hindi naman gano'n.

00:35:41.000 --> 00:35:43.250 align:center
Ililigtas ko sana 'yong kapatid ko.

00:35:48.833 --> 00:35:49.916 align:center
Paano?

00:35:52.708 --> 00:35:57.166 align:center
Parang 12 years old yata ako no'n.
Nasa elevator kami.

00:35:58.875 --> 00:36:03.041 align:center
At naipit ang buhok niya sa pagitan
ng pader at ng elevator sa simula.

00:36:05.041 --> 00:36:06.458 align:center
At natigilan ka?

00:36:08.541 --> 00:36:09.625 align:center
Oo.

00:36:10.750 --> 00:36:12.291 align:center
Ayos lang ba siya?

00:36:13.541 --> 00:36:17.875 align:center
Maayos siya, nalagas ang buhok niya, at…

00:36:17.958 --> 00:36:20.541 align:center
Oo, nagdugo, pero gumaling na siya.

00:36:21.833 --> 00:36:22.958 align:center
E, ikaw?

00:36:27.000 --> 00:36:28.708 align:center
Di ko na kayang mag-elevator.

00:36:29.416 --> 00:36:31.625 align:center
-Di mo kaya?
-Hindi.

00:36:36.041 --> 00:36:37.041 align:center
Makinig ka.

00:36:37.750 --> 00:36:42.958 align:center
Kapag tumalon ka sa ten-meter platform,
sasakay ako ng elevator pa-tenth floor.

00:36:48.375 --> 00:36:49.500 align:center
Ayoko nga.

00:36:56.250 --> 00:36:59.208 align:center
-Ano 'yon?
-Alam ko na kung nasaan si Sverre Olsen.

00:37:00.541 --> 00:37:04.875 align:center
At ngayon, may location reference na ako
sa isang cabin sa Nordmarka.

00:37:06.625 --> 00:37:08.250 align:center
Darating ka ba o ano?

00:37:09.416 --> 00:37:10.833 align:center
Oo, teka lang, a…

00:37:11.500 --> 00:37:15.250 align:center
Ang Frogner Baths? Family man ka ngayon!

00:37:15.333 --> 00:37:18.875 align:center
-Oo, pero kakausapin ko si…
-Hindi, darling ko.

00:37:18.958 --> 00:37:23.208 align:center
Samantalahin mo na ang isang pagkakataon
na makukuha ng mga tulad natin. Okay?

00:37:23.291 --> 00:37:26.458 align:center
-Titingnan ko ang lokasyon.
-Sige, pero uy…

00:37:26.541 --> 00:37:30.791 align:center
-Wag kang gagawa ng kahit ano.
-Walang komprontasyon, walang pag-aresto.

00:37:30.875 --> 00:37:33.458 align:center
Titingnan ko lang
kung sinabi sa 'kin ni Boris ang totoo.

00:37:33.541 --> 00:37:36.958 align:center
Kung nando'n si Olsen, tatawagan ko
'yong mga pinayagang magdala ng armas.

00:37:37.041 --> 00:37:40.583 align:center
-Tawagan mo si Delta tapos tawagan mo 'ko.
-Oo, gagawin ko.

00:37:41.166 --> 00:37:42.125 align:center
Sige.

00:37:42.833 --> 00:37:44.708 align:center
-Dito.
-Salamat.

00:37:46.291 --> 00:37:48.750 align:center
Ano'ng napag-usapan n'yo?

00:37:50.041 --> 00:37:52.625 align:center
-Ang panahon.
-Tungkol sa panahon?

00:37:52.708 --> 00:37:55.375 align:center
-Oo, na napakaganda.
-Oleg.

00:37:55.958 --> 00:37:56.958 align:center
Sorry.

00:37:57.041 --> 00:37:58.291 align:center
Pero maganda 'to.

00:38:14.625 --> 00:38:15.666 align:center
Olsen?

00:38:16.625 --> 00:38:17.708 align:center
Kailangan ko ng pera.

00:38:19.250 --> 00:38:22.333 align:center
-O sasabihin ko ang lahat.
-Kanino?

00:38:23.375 --> 00:38:24.791 align:center
Sa pulis, siyempre.

00:38:26.833 --> 00:38:29.416 align:center
At sa tingin mo, bibigyan ka nila ng pera?

00:38:32.750 --> 00:38:33.916 align:center
Baka hindi.

00:38:37.208 --> 00:38:40.541 align:center
Pero pabababain nila ang sentensiya ko,
magiging ilang buwan lang.

00:38:43.375 --> 00:38:45.125 align:center
Siguro gagawin ko pa rin.

00:38:46.791 --> 00:38:48.041 align:center
Malas n'yo, siyempre.

00:38:49.750 --> 00:38:52.208 align:center
Apat na taon ang pataw
sa pagbebenta ng armas, di ba?

00:38:55.083 --> 00:38:56.291 align:center
Dagdag sa iba pa.

00:39:00.083 --> 00:39:01.958 align:center
Pag-iisipan ko, Olsen.

00:39:10.750 --> 00:39:13.833 align:center
Ma, ayokong matawag na duwag habang buhay.

00:39:13.916 --> 00:39:17.083 align:center
Siguradong magagawa mo 'yon
bago matapos ang summer.

00:39:17.166 --> 00:39:19.958 align:center
Tatalon siya mula ten meters
bago matapos ang summer, di ba?

00:39:20.041 --> 00:39:22.083 align:center
Sa tingin ko, hindi.

00:39:24.375 --> 00:39:28.916 align:center
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Five, puwede pa, pero hindi ten.

00:39:29.000 --> 00:39:30.041 align:center
At bakit naman?

00:39:31.000 --> 00:39:32.708 align:center
Dahil masyadong mataas.

00:39:33.291 --> 00:39:36.250 align:center
-Nakatalon ka na ba mula sa ten meters?
-Hindi pa.

00:39:38.166 --> 00:39:40.541 align:center
Nag-death dive ako
mula sa seven meters minsan.

00:39:42.416 --> 00:39:43.416 align:center
Oo nga.

00:39:44.875 --> 00:39:45.875 align:center
Kailan?

00:39:45.958 --> 00:39:46.958 align:center
Uy.

00:39:47.666 --> 00:39:49.791 align:center
Noong kaedad mo 'ko.

00:39:50.833 --> 00:39:53.333 align:center
Pumuslit ako nang magsara na sila.

00:39:53.416 --> 00:39:54.791 align:center
Bakit?

00:39:54.875 --> 00:39:59.125 align:center
Di ko kailangang makita ng iba
na naduwag ako at naglakad pababa.

00:40:01.250 --> 00:40:03.583 align:center
Hindi, ayos lang. Okay.

00:40:04.291 --> 00:40:08.500 align:center
Si Eric 'yon. May kontrata siya
na kailangan niya ng tulong ngayon.

00:40:08.583 --> 00:40:13.291 align:center
Dapat maipasa sa Lunes.
Kailangan kong gawin ngayon. Okay lang?

00:40:13.375 --> 00:40:14.500 align:center
Sige.

00:40:14.583 --> 00:40:17.791 align:center
-Makakahanap kayo ng gagawin.
-Hahanap kami ng gagawin.

00:40:17.875 --> 00:40:20.458 align:center
-Sigurado ka?
-Oo, magagawa namin 'yon.

00:40:20.541 --> 00:40:21.375 align:center
Salamat.

00:40:22.208 --> 00:40:25.791 align:center
…tumalikod ka
Sayaw para sa 'yo at tumalon-talon ka

00:40:25.875 --> 00:40:31.375 align:center
Mabubuting bagay ang hiling mula sa puso
At sabihin mo, ano pa ang gusto mo?

00:40:31.458 --> 00:40:34.958 align:center
Congratulations

00:40:37.041 --> 00:40:40.958 align:center
Inalok niya sa 'kin
ang posisyon na Deputy Chief of Police.

00:40:41.041 --> 00:40:42.250 align:center
Wow. Congrats.

00:40:43.375 --> 00:40:46.083 align:center
Irerekomenda kita
bilang bagong Head of Criminal Police.

00:40:46.708 --> 00:40:49.333 align:center
-Ako?
-Oo, parang Trip to Jerusalem lang.

00:40:50.041 --> 00:40:53.583 align:center
-Oo, Head of Criminal Police.
-Heto na siya. Chief of Police.

00:40:53.666 --> 00:40:55.125 align:center
Happy birthday.

00:40:57.000 --> 00:40:59.041 align:center
-Hi.
-Hi.

00:41:00.000 --> 00:41:05.083 align:center
Siyanga pala, meron ba sa department mo
na sa tingin mo, puwedeng pumalit sa 'yo?

00:41:05.166 --> 00:41:08.416 align:center
Meron. Si Ellen Gjelten ang may
pinakamahusay na kakayahan sa pamumuno.

00:41:08.958 --> 00:41:13.541 align:center
Magaling siya sa mga tao, matapang,
at marunong mag-iisip nang kakaiba.

00:41:14.125 --> 00:41:14.958 align:center
Pero?

00:41:15.625 --> 00:41:18.125 align:center
Si Tom Waaler ang pinakaambisyoso,

00:41:18.208 --> 00:41:21.083 align:center
at siya ang may pinakamataas
na clear-up rate sunod kay Hole.

00:41:22.041 --> 00:41:24.000 align:center
Magkuwento ka tungkol kay Waaler.

00:41:24.666 --> 00:41:29.250 align:center
Hiniram siya ng Narcotics mula sa Interpol
sa Brussels para sa isang kaso.

00:41:29.333 --> 00:41:30.958 align:center
Tingin ko gusto niya rito.

00:41:31.041 --> 00:41:33.916 align:center
Tapos kumuha siya ng authorization course
sa Police Academy,

00:41:34.000 --> 00:41:36.458 align:center
tapos, lumipat siya sa 'tin.
Matalino, matapang.

00:41:36.541 --> 00:41:41.375 align:center
Alam ang sistema,
alam kung paano maniobrahin 'to.

00:41:41.458 --> 00:41:44.708 align:center
Pero ayaw mo kay Harry Hole?

00:41:46.791 --> 00:41:49.833 align:center
Hindi, mahal ko si Harry,
hindi gano'n, pero…

00:41:49.916 --> 00:41:53.166 align:center
Tingin ko mas mabuti kung
gamitin natin siya para sa isang bagay.

00:41:53.250 --> 00:41:55.916 align:center
Hindi siya laging sumusunod sa patakaran.

00:41:56.000 --> 00:42:00.500 align:center
-Sigurado ka bang hindi tayo mahuhuli?
-Hindi tayo mahuhuli. Dito ka tumapak.

00:42:31.250 --> 00:42:32.291 align:center
Lintik.

00:42:33.833 --> 00:42:36.125 align:center
Parang ko nakita ko na 'tong Lotus
sa HQ ng pulis.

00:42:37.250 --> 00:42:40.000 align:center
Organized Crime. Isaksson, tama?

00:42:40.083 --> 00:42:43.791 align:center
Matalas ang memorya mo, Waaler.
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:42:45.083 --> 00:42:46.583 align:center
May nakuha kaming tip.

00:42:46.666 --> 00:42:49.541 align:center
May hinahanap kami
na maaaring nasa kubo doon.

00:42:50.041 --> 00:42:53.458 align:center
Kailangan mo ng tulong? Lagi ako rito,
alam na alam ko 'to.

00:42:53.541 --> 00:42:57.958 align:center
Hindi, tinitingnan lang namin.
Makatuwiran namang nandito siya.

00:42:58.041 --> 00:42:59.166 align:center
Okay.

00:42:59.250 --> 00:43:01.041 align:center
Ang ganda ng tights mo.

00:43:03.583 --> 00:43:04.875 align:center
Salamat.

00:43:07.458 --> 00:43:09.666 align:center
Okay, magkita tayo.

00:43:34.166 --> 00:43:35.666 align:center
Okay.

00:43:41.041 --> 00:43:44.833 align:center
Seven meters ang pakiramdam,
mas mataas sa inaakala mo.

00:43:46.083 --> 00:43:47.916 align:center
Pero sigurado ka bang sapat ang lalim?

00:43:48.000 --> 00:43:50.125 align:center
May isang paraan lang para malaman.

00:44:02.416 --> 00:44:03.791 align:center
Sapat ang lalim.

00:44:19.083 --> 00:44:21.250 align:center
Yes! Mas maganda 'yong akin
kaysa sa 'yo, di ba?

00:44:21.333 --> 00:44:24.958 align:center
Hindi. Ang punto ay gawin
'yong pinakamalaking splash.

00:44:25.041 --> 00:44:26.625 align:center
Kaya ako ang kampeon dito.

00:44:26.708 --> 00:44:29.250 align:center
Maliban kung mula ten meters,
pero next year na lang.

00:44:37.208 --> 00:44:38.041 align:center
Okay.

00:44:40.791 --> 00:44:41.833 align:center
Okay.

00:44:46.500 --> 00:44:47.666 align:center
Ang Prinsipe.

00:44:51.291 --> 00:44:52.333 align:center
Hello, Sverre.

00:44:57.375 --> 00:44:58.500 align:center
Puwedeng magkape?

00:45:00.833 --> 00:45:02.666 align:center
Delta, si Falkeid 'to.

00:45:03.666 --> 00:45:04.500 align:center
Hello?

00:45:05.666 --> 00:45:07.458 align:center
Sana may dala ka para sa 'kin.

00:45:07.541 --> 00:45:09.125 align:center
Oo naman.

00:45:22.666 --> 00:45:23.875 align:center
Teka lang, ha.

00:45:23.958 --> 00:45:25.250 align:center
Ayan.

00:45:27.375 --> 00:45:28.458 align:center
Asa ka.

00:45:34.458 --> 00:45:36.708 align:center
Hi, si Harry 'to. Ano 'yon?

00:46:18.375 --> 00:46:19.416 align:center
Gagawin ko ba?

00:46:20.375 --> 00:46:24.666 align:center
Ayaw ko talagang matalo sa bata, kaya…

00:46:25.208 --> 00:46:29.416 align:center
bibigyan kita ng 50 kroner kung
ipagpapaliban mo 'to sa susunod na taon.

00:46:33.375 --> 00:46:34.500 align:center
One hundred.

00:46:34.583 --> 00:46:37.208 align:center
Wag na lang. Mababa ang sahod ng pulis.

00:46:52.416 --> 00:46:54.833 align:center
Tatalikod ako sa loob ng tatlong segundo.

00:46:54.916 --> 00:46:57.708 align:center
At alam mong di 'yon bilang
kung walang testigo.

00:47:00.291 --> 00:47:01.250 align:center
Three.

00:47:01.791 --> 00:47:02.875 align:center
Two.

00:47:04.375 --> 00:47:05.333 align:center
One.

00:47:21.333 --> 00:47:22.541 align:center
Loser.

00:47:23.125 --> 00:47:24.625 align:center
Sasakay ka ng elevator.

00:47:25.458 --> 00:47:29.333 align:center
-Gagawin ko. Gusto mong saksihan?
-Oo naman.

00:47:29.916 --> 00:47:31.000 align:center
Ano 'yon?

00:47:31.083 --> 00:47:33.750 align:center
Hi. Tapos na kami rito.
Ano'ng ginagawa n'yo?

00:47:33.833 --> 00:47:36.166 align:center
-Nangisda kami.
-Okay.

00:47:37.833 --> 00:47:40.291 align:center
-Pauwi na ako.
-Malapit na kaming matapos.

00:47:42.125 --> 00:47:45.166 align:center
Ang galing nito. Ang galing mo.

00:47:45.791 --> 00:47:48.875 align:center
-Salamat.
-Sorry, nasira ko ang Sabado mo.

00:47:48.958 --> 00:47:52.625 align:center
-Puwede ba kitang ilibre ng maiinom?
-Ayos lang. Sa susunod na lang.

00:47:53.333 --> 00:47:54.708 align:center
Next time na lang.

00:48:20.333 --> 00:48:23.041 align:center
Hi, voicemail 'to ni Ellen. Ano 'yon?

00:48:30.916 --> 00:48:32.375 align:center
Okay.

00:48:40.750 --> 00:48:42.250 align:center
Ano'ng tawag sa music?

00:48:43.166 --> 00:48:46.875 align:center
Ramones 'to, "I Wanna Be Sedated."

00:48:48.291 --> 00:48:50.250 align:center
-Narinig mo na 'to dati?
-Hindi.

00:48:50.916 --> 00:48:53.583 align:center
Hi, voicemail 'to ni Ellen. Ano—

00:48:55.416 --> 00:48:57.125 align:center
Ano'ng sasabihin mo kay Mama?

00:49:00.333 --> 00:49:02.041 align:center
Na wala tayong nahuli.

00:49:03.041 --> 00:49:04.291 align:center
Kasinungalingan 'yan.

00:49:04.958 --> 00:49:05.958 align:center
O?

00:49:06.458 --> 00:49:07.875 align:center
May nahuli ka bang isda?

00:49:09.875 --> 00:49:11.166 align:center
Hindi.

00:49:11.250 --> 00:49:13.875 align:center
Hi, voicemail 'to ni Ellen. Ano—

00:49:34.500 --> 00:49:36.000 align:center
Hindi…

00:49:51.750 --> 00:49:55.208 align:center
Tom? Tom, ano'ng ginagawa mo?

00:50:00.875 --> 00:50:03.333 align:center
Tom, ano'ng ginagawa mo?

00:50:04.708 --> 00:50:07.416 align:center
-Ano 'yon?
-Ano'ng ginagawa mo sa gubat?

00:50:10.333 --> 00:50:11.333 align:center
'Tang ina!

00:50:18.958 --> 00:50:21.166 align:center
-Salamat.
-Oo, salamat.

00:50:23.916 --> 00:50:25.750 align:center
-Hi, Ma.
-Hi! Nag-enjoy ka ba?

00:50:25.833 --> 00:50:27.583 align:center
-Oo.
-Talaga? Mabuti.

00:50:29.625 --> 00:50:31.208 align:center
-Hello?
-Hi, boss, ako 'to.

00:50:31.291 --> 00:50:33.583 align:center
Makinig ka,
ilang beses kong tinawagan si Ellen.

00:50:33.666 --> 00:50:37.291 align:center
Mag-isa lang siya
sa isang mapanganib na misyon.

00:50:37.375 --> 00:50:39.083 align:center
Di ko alam kung nasaan siya.

00:50:39.166 --> 00:50:42.958 align:center
-Mag-isa? Pambihira, Harry—
-Oo, alam kong kargo ko 'to.

00:50:43.041 --> 00:50:46.291 align:center
Puwedeng paki-authorize
na ma-track ang phone niya?

00:50:47.125 --> 00:50:50.000 align:center
-Nag-aalala ka ba?
-Lagi akong nag-aalala, boss.

00:50:51.708 --> 00:50:53.083 align:center
Sige, ako na'ng bahala.

00:51:01.500 --> 00:51:06.000 align:center
Tom, wala pang nangyari. Pangako.

00:51:11.458 --> 00:51:15.250 align:center
Tom, makinig ka. Mananahimik ako, promise.

00:51:15.333 --> 00:51:18.291 align:center
At mananahimik siya.
Mauubusan ng dugo. Puwede siyang sisihin.

00:51:18.375 --> 00:51:22.041 align:center
Please. Uy, hindi ka ganito.

00:51:22.541 --> 00:51:26.166 align:center
Mabuti kang tao. Pangako.
Mananahimik ako, pangako.

00:51:26.250 --> 00:51:27.750 align:center
Ayaw kong gawin 'to.

00:51:27.833 --> 00:51:30.583 align:center
Di mo kailangang gawin. Di mo pa nagagawa.

00:51:30.666 --> 00:51:32.833 align:center
Tom, hindi mo pa nagagawa.

00:51:32.916 --> 00:51:33.958 align:center
Pasensiya ka na.

00:51:34.041 --> 00:51:37.250 align:center
Hindi, ayos lang.
Wala siyang sasabihin at di ko—

00:51:41.916 --> 00:51:42.916 align:center
Ellen.

00:51:45.416 --> 00:51:46.833 align:center
Lintik.

00:51:48.500 --> 00:51:51.041 align:center
Ayan. Patingin.

00:52:03.166 --> 00:52:07.041 align:center
Ngayon, hahawakan mo 'to. Ganito.

00:52:09.625 --> 00:52:10.458 align:center
Ganito.

00:52:10.541 --> 00:52:11.791 align:center
Hindi!

00:52:11.875 --> 00:52:15.250 align:center
Sverre? Ngayon,
itutok mo ang baril kay Ellen.

00:52:15.833 --> 00:52:17.500 align:center
Tapos babarilin mo siya.

00:52:18.333 --> 00:52:19.541 align:center
Asintahin natin.

00:52:19.625 --> 00:52:23.041 align:center
Taasan mo nang konti.
Tapos, kakalabitin mo ang gatilyo.

00:52:24.208 --> 00:52:25.750 align:center
Kalabitin mo ang gatilyo.

00:52:26.291 --> 00:52:29.250 align:center
-One, two, three.
-Hindi…

00:52:32.416 --> 00:52:35.375 align:center
-Di mo ba kaya?
-Subukan mo ulit.

00:52:35.875 --> 00:52:38.875 align:center
Para malaman ko
na mapagkakatiwalaan kita. Okay?

00:52:38.958 --> 00:52:39.791 align:center
Okay.

00:52:39.875 --> 00:52:42.666 align:center
Isa pa. One, two…

00:52:47.125 --> 00:52:48.208 align:center
Magaling.

00:53:01.916 --> 00:53:03.583 align:center
Police Operations Center.

00:53:03.666 --> 00:53:06.916 align:center
Oo, hello? Ito si Captain Tom Waaler.

00:53:07.666 --> 00:53:09.333 align:center
May napatay na kasamahan natin.

00:53:09.416 --> 00:53:11.708 align:center
Pati ang salarin.
Nabaril ko siya, self-defense.

00:53:11.791 --> 00:53:14.291 align:center
Nasa kubo ako sa Nordmarka.

00:53:14.375 --> 00:53:16.208 align:center
Ito ang lokasyon.

00:53:18.166 --> 00:53:20.166 align:center
Kailangan natin ng Forensics team.

00:53:41.083 --> 00:53:42.083 align:center
Hi, Harry.

00:53:43.291 --> 00:53:46.041 align:center
-Ano'ng ginagawa ni Waaler dito?
-Nauna siya sa scene.

00:53:46.125 --> 00:53:47.125 align:center
Paalisin mo siya.

00:53:47.208 --> 00:53:49.458 align:center
Isang kilalang salarin
ang nakahandusay sa loob.

00:53:49.541 --> 00:53:51.875 align:center
-Wag kang pumasok.
-Kailangan mo siyang paalisin!

00:53:51.958 --> 00:53:54.583 align:center
Wag kang pumasok, Harry.
Hayaan mo na lang.

00:53:55.166 --> 00:53:56.166 align:center
Harry…

00:54:57.458 --> 00:54:59.000 align:center
Sorry, Harry.

00:55:00.875 --> 00:55:02.250 align:center
Nahuli ako.

00:57:04.375 --> 00:57:05.666 align:center
Dumilat ka.

00:57:07.125 --> 00:57:09.541 align:center
Simple lang ang pattern.

00:57:11.708 --> 00:57:13.750 align:center
Isang pulang guiding star.

00:57:16.750 --> 00:57:19.083 align:center
Isang limang-tulis na krusng diyablo

00:57:20.083 --> 00:57:21.791 align:center
ang magtuturo ng daan.

00:57:27.250 --> 00:57:28.958 align:center
DETECTIVE HOLE

00:57:29.041 --> 00:57:30.375 align:center
SA DARATING NA SEASON…

00:57:30.458 --> 00:57:33.875 align:center
Alam kong mahirap ang nangyari kay Ellen,
pero kailangan mong mag-move on.

00:57:33.958 --> 00:57:36.166 align:center
Di puwedeng lagi kita sasaluhin.

00:57:36.250 --> 00:57:38.791 align:center
Kung i-o-authorize kita
para imbestigahan si Waaler,

00:57:38.875 --> 00:57:40.333 align:center
gagawin mong mag-isa.

00:57:42.916 --> 00:57:46.416 align:center
Harry, may murder tayong natanggap,
at kailangan kita sa trabaho, nang matino.

00:57:46.500 --> 00:57:47.416 align:center
Pulis 'to.

00:57:47.500 --> 00:57:51.166 align:center
Nawawala si Lisbeth.
11 araw na lang, premiere na.

00:57:51.958 --> 00:57:54.958 align:center
Wala pa rin kayong nagagawang pag-usad?

00:57:55.041 --> 00:57:57.000 align:center
Magagaling ang humahawak sa kaso.

00:57:57.083 --> 00:57:58.750 align:center
Para sa 'min 'to.

00:57:58.833 --> 00:58:02.125 align:center
Gusto niyang malaman natin,
gusto niyang hangaan siya.

00:58:02.208 --> 00:58:04.541 align:center
Kasabay nito,
wala siyang binibigay na kahit ano.

00:58:14.708 --> 00:58:18.250 align:center
Paano kung pumayag akong sumali
diyan sa project mo?

00:58:18.333 --> 00:58:21.750 align:center
Gagawin mo ang misyon nang mag-isa,
walang tanong-tanong.

00:58:21.833 --> 00:58:23.791 align:center
May mga koneksiyon kang
kailangang putulin.

00:58:23.875 --> 00:58:26.291 align:center
Iyon ang ginagawa natin.
Naglilinis tayo ng kalat.

00:58:26.916 --> 00:58:29.666 align:center
Halika, at ituturo ko ang daan.

00:58:32.500 --> 00:58:37.000 align:center
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ
t.

