WEBVTT

00:00:12.458 --> 00:00:15.708 align:center
-Гелікоптер 30, це U05.
-Це Гелікоптер 30.

00:00:15.791 --> 00:00:19.583 align:center
Повідомили, що бачили машину,
яку використовували для втечі.

00:00:19.666 --> 00:00:23.041 align:center
Синій «Форд Таунус»,
номерний знак NV 34550.

00:00:23.125 --> 00:00:27.250 align:center
Щойно втратили з поля зору,
машина їхала в напрямку Маріенліст.

00:00:27.333 --> 00:00:29.541 align:center
Намагаємося знайти машину.

00:00:29.625 --> 00:00:31.625 align:center
Прийнято. Летимо туди.

00:00:41.708 --> 00:00:42.708 align:center
Дякую.

00:00:53.750 --> 00:00:54.750 align:center
Привіт, босе.

00:00:59.416 --> 00:01:00.291 align:center
Де?

00:01:00.375 --> 00:01:03.333 align:center
Гелікоптер 30.
Летимо на схід по вулиці Маріенліст.

00:01:03.416 --> 00:01:04.958 align:center
Гадаю, він нас побачив.

00:01:05.041 --> 00:01:06.208 align:center
Набрав швидкість.

00:01:10.625 --> 00:01:11.958 align:center
-Привіт, Томе.
-Спішиш?

00:01:12.041 --> 00:01:14.750 align:center
Це щодо того психа-грабіжника.
Машину знайшли.

00:01:14.833 --> 00:01:16.583 align:center
Побачимося пізніше?

00:01:16.666 --> 00:01:17.500 align:center
Я подзвоню.

00:01:21.500 --> 00:01:24.250 align:center
-Гаррі, чекай!
-U05 усім підрозділам.

00:01:24.333 --> 00:01:29.458 align:center
Шукайте синій «Форд Таунус»,
номерний знак NV 34550.

00:01:29.541 --> 00:01:31.916 align:center
Це Браво 41. Ми в дорозі.

00:01:41.333 --> 00:01:45.166 align:center
Браво 42, ми за 150 метрів ззаду,
їдемо до перехрестя Майорстуена.

00:01:58.333 --> 00:02:00.333 align:center
Легше! Спокійно!

00:03:00.791 --> 00:03:04.458 align:center
ЗА КНИГОЮ Ю НЕСБЕ
ГАРРІ ГОЛЕ

00:03:05.916 --> 00:03:08.000 align:center
Зараз десята ранку. Це новини.

00:03:08.083 --> 00:03:11.541 align:center
Усе більше людей вимагає озброїти поліцію,

00:03:11.625 --> 00:03:14.875 align:center
оскільки Осло стало кишіти
нелегальною зброєю,

00:03:14.958 --> 00:03:19.166 align:center
і, здається, конфлікт
банд у передмісті може загостритися.

00:03:19.833 --> 00:03:24.125 align:center
І до інших новин.
В Осло продовжується спека.

00:03:24.208 --> 00:03:27.625 align:center
Учора температура досягла 31 градуса.

00:04:13.083 --> 00:04:14.583 align:center
-Хельґе?
-Так?

00:04:15.166 --> 00:04:18.541 align:center
«Людина з найвищим рівнем доступу
має відкрити сховище

00:04:18.625 --> 00:04:22.750 align:center
і покласти гроші в мішок. У неї 30 секунд.

00:04:22.833 --> 00:04:26.166 align:center
Якщо це займе більше часу,
людину, хто читає, уб'ють».

00:04:30.916 --> 00:04:32.083 align:center
-Двадцять сім…
-Так…

00:04:32.166 --> 00:04:33.708 align:center
-Двадцять шість…
-Зачекай.

00:04:36.625 --> 00:04:39.041 align:center
-Залишилося 20 секунд.
-Так, чекай, я маю…

00:04:41.625 --> 00:04:42.791 align:center
Сімнадцять…

00:04:43.375 --> 00:04:45.458 align:center
Зелена стрічка, Хельґе.

00:04:47.125 --> 00:04:48.916 align:center
Чекайте.

00:04:49.500 --> 00:04:50.333 align:center
Сім.

00:04:51.583 --> 00:04:52.708 align:center
П'ять.

00:04:57.500 --> 00:05:00.416 align:center
-Два, Хельґе!
-Так! Слухай, я маю…

00:05:07.625 --> 00:05:11.000 align:center
-Треба відкрити другий замок.
-Два, Хельґе!

00:05:11.083 --> 00:05:13.000 align:center
-Два, Хельґе!
-Так!

00:05:24.041 --> 00:05:25.458 align:center
Ось.

00:05:28.666 --> 00:05:30.583 align:center
Пішло на шість секунд більше.

00:05:55.791 --> 00:05:56.750 align:center
Гаррі?

00:06:01.791 --> 00:06:03.000 align:center
Гаррі?

00:06:06.250 --> 00:06:08.958 align:center
-Що ти в біса робиш?
-Я працюю, босе.

00:06:11.333 --> 00:06:14.375 align:center
Це пограбування сталося
понад п'ять років тому.

00:06:14.458 --> 00:06:15.291 align:center
І?

00:06:15.375 --> 00:06:19.000 align:center
Перевідкриття цієї справи
нікому не піде на користь. Тобі теж.

00:06:20.000 --> 00:06:21.000 align:center
Гаразд.

00:06:22.416 --> 00:06:24.791 align:center
Еллєн? Потрібен хтось комунікабельний.

00:06:26.000 --> 00:06:28.291 align:center
Ось. Експертка з біометрії.

00:06:29.000 --> 00:06:31.500 align:center
Позичили її з криміналістики у Стокгольмі.

00:06:31.583 --> 00:06:33.166 align:center
Ти мав цим зайнятися.

00:06:33.250 --> 00:06:35.416 align:center
-Я?
-Я ж казав.

00:06:35.500 --> 00:06:38.250 align:center
Ні, я думав, що ти жартуєш. У мене немає…

00:06:38.333 --> 00:06:41.458 align:center
Комунікабельності?
Соціальних навичок? Лідерства?

00:06:42.041 --> 00:06:44.625 align:center
Візьми вже себе в руки.

00:06:44.708 --> 00:06:47.541 align:center
Хоч раз попрацюй з нормальними людьми.

00:06:49.125 --> 00:06:52.291 align:center
-Ну ж бо.
-Привіт, Беате. Гаррі.

00:06:52.375 --> 00:06:54.500 align:center
-Льонн. Беате Льонн.
-Привіт. Гаррі.

00:06:54.583 --> 00:06:56.875 align:center
-Еллєн Єльтен.
-То ти шведка?

00:06:58.083 --> 00:07:00.500 align:center
Так. Гм…

00:07:01.041 --> 00:07:03.250 align:center
Це ж не проблема?

00:07:03.833 --> 00:07:07.750 align:center
Ні, нічого не маю проти шведів… Загалом.

00:07:33.625 --> 00:07:34.458 align:center
Агов.

00:07:35.083 --> 00:07:37.458 align:center
-Тренуєшся для «Дельти», так?
-Ага.

00:07:39.166 --> 00:07:42.375 align:center
Треба 270 із 300. Важкі вимоги.

00:07:44.333 --> 00:07:45.875 align:center
Можна тобі щось показати?

00:07:45.958 --> 00:07:47.000 align:center
Так, будь ласка.

00:07:47.083 --> 00:07:49.125 align:center
Гаразд, стій, як раніше.

00:07:51.666 --> 00:07:53.208 align:center
Хріново встав.

00:07:54.416 --> 00:07:56.833 align:center
Обіприся на праву ногу, стійку ширше.

00:07:58.291 --> 00:08:01.791 align:center
Нахилися вперед. І розслаб плечі.

00:08:03.416 --> 00:08:05.083 align:center
-Розслабся.
-Так.

00:08:06.291 --> 00:08:07.750 align:center
Контролюй дихання.

00:08:09.208 --> 00:08:12.625 align:center
Ніяких думок, ніяких почуттів.
Перед тобою лише ціль.

00:08:13.791 --> 00:08:15.500 align:center
Сфокусуйся на ній.

00:08:16.208 --> 00:08:18.375 align:center
Дихай. Вогонь.

00:08:19.166 --> 00:08:20.000 align:center
Вогонь.

00:08:20.791 --> 00:08:21.791 align:center
Вогонь.

00:08:22.458 --> 00:08:23.625 align:center
Вогонь.

00:08:23.708 --> 00:08:25.166 align:center
Опусти зброю.

00:08:27.166 --> 00:08:29.250 align:center
Слухай. Ти зможеш.

00:08:30.583 --> 00:08:32.000 align:center
Раптом що дзвони.

00:08:32.083 --> 00:08:33.875 align:center
ТОМ ВОЛЕР
КАПІТАН ПОЛІЦІЇ

00:08:35.750 --> 00:08:38.416 align:center
Це пістолет CZ.

00:08:38.500 --> 00:08:42.916 align:center
В Осло зустрічаються рідко,
але вчора нарковідділ вилучив один.

00:08:43.000 --> 00:08:46.208 align:center
Виявили під час облави
на гараж на східній стороні.

00:08:46.291 --> 00:08:47.791 align:center
Належить Сверре Ольсену.

00:08:47.875 --> 00:08:50.958 align:center
Ми знали, що він наркодилер,
але він ще продає зброю

00:08:51.041 --> 00:08:53.333 align:center
і пограбував два банки.

00:08:54.291 --> 00:08:57.333 align:center
То тепер ти думаєш,
що Ольсен грабує банки?

00:08:57.416 --> 00:09:00.166 align:center
До пограбування
ніхто не чув про CZ в Осло,

00:09:00.250 --> 00:09:02.458 align:center
тож або грабіжник сам Ольсен,

00:09:03.125 --> 00:09:05.500 align:center
або ж він продав зброю грабіжнику.

00:09:05.583 --> 00:09:08.875 align:center
Так. Мабуть, треба знайти Ольсена.

00:09:08.958 --> 00:09:11.541 align:center
Ти просив знайти когось комунікабельного.

00:09:12.041 --> 00:09:14.250 align:center
Так…

00:09:14.333 --> 00:09:15.458 align:center
Погляньте.

00:09:16.958 --> 00:09:20.916 align:center
Він змушує її говорити,
щоби не підпасти під аналіз голосу. Ось.

00:09:21.000 --> 00:09:23.083 align:center
Дивіться на неї. Що він каже?

00:09:28.041 --> 00:09:32.750 align:center
Мені здається, він каже, що застрелить її,

00:09:33.250 --> 00:09:35.666 align:center
а вона не може повірити.

00:09:35.750 --> 00:09:41.208 align:center
-Це було безглуздо. У нього були гроші.
-Дванадцять років тюрми замість 21.

00:09:43.333 --> 00:09:44.666 align:center
Що скажете?

00:09:44.750 --> 00:09:47.250 align:center
У звіті припускали, що…

00:09:47.875 --> 00:09:52.958 align:center
Він хотів показати, що готовий убити,
щоби підрозділи поблизу не переслідували,

00:09:53.041 --> 00:09:54.916 align:center
а чекали на «Дельту».

00:09:55.958 --> 00:09:57.708 align:center
Ти читала звіт?

00:09:58.791 --> 00:10:03.333 align:center
Тоді маєш знати, що під час
переслідування одна з наших машин…

00:10:03.916 --> 00:10:05.375 align:center
Розбилася.

00:10:07.000 --> 00:10:10.166 align:center
Зв'яжіться з нарковідділом.
Я перевірю гараж Ольсена.

00:10:10.250 --> 00:10:13.708 align:center
Так, але хіба ти не…

00:10:25.125 --> 00:10:27.708 align:center
Чому не їдеш ліфтом? На вулиці спека.

00:10:27.791 --> 00:10:29.791 align:center
Просто обожнюю сходи.

00:10:36.833 --> 00:10:41.041 align:center
Голе побіг сходами в 30-градусну спеку.
Щось сталося?

00:10:41.125 --> 00:10:45.666 align:center
Має зачіпку на Сверре Ольсена
після вчорашньої конфіскації зброї.

00:10:45.750 --> 00:10:49.958 align:center
Але ж цим займався нарковідділ.
Чому він лізе до них?

00:10:50.041 --> 00:10:51.625 align:center
Не знаю. Спитай у нього.

00:10:54.125 --> 00:10:56.500 align:center
Не здавайтеся, хлопці.

00:11:14.125 --> 00:11:16.458 align:center
«ПІГМАЛІОН»
ЛІСБЕТ БАРЛІ

00:11:21.916 --> 00:11:22.916 align:center
Привіт!

00:11:52.916 --> 00:11:54.500 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:11:55.000 --> 00:11:56.375 align:center
Бачила, ти дзвонив.

00:11:57.083 --> 00:12:00.291 align:center
У мене сьогодні прийом у психотерапевта,

00:12:00.375 --> 00:12:03.166 align:center
тож трохи запізнюся
на вечерю з тобою і Олегом.

00:12:03.250 --> 00:12:05.541 align:center
Он як. Нічого.

00:12:06.208 --> 00:12:07.458 align:center
Коли приїдеш?

00:12:08.041 --> 00:12:11.125 align:center
Не можете поїсти без мене?
Я під'їду пізніше.

00:12:11.208 --> 00:12:14.958 align:center
Так, без проблем. Візьмеш пляшку вина?

00:12:16.458 --> 00:12:17.750 align:center
Так.

00:12:18.583 --> 00:12:20.750 align:center
Так, упевнений? Це не…

00:12:20.833 --> 00:12:24.333 align:center
Ні, слухай…
Це буде випробуванням моєї сили волі.

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Дякую.

00:12:27.041 --> 00:12:28.208 align:center
Я люблю тебе.

00:12:33.750 --> 00:12:35.291 align:center
І ти любиш мене.

00:12:37.916 --> 00:12:38.916 align:center
Бувай.

00:12:39.708 --> 00:12:40.708 align:center
Бувай.

00:12:47.333 --> 00:12:50.958 align:center
РОЙ КВІНСВІК
ПЕРЕГОНИ

00:12:56.875 --> 00:12:58.041 align:center
Він тут?

00:12:59.083 --> 00:13:00.166 align:center
Сверре?

00:13:00.250 --> 00:13:01.250 align:center
Так?

00:13:02.750 --> 00:13:04.166 align:center
Де ще йому бути?

00:13:05.041 --> 00:13:07.000 align:center
В іншому місці, мабуть.

00:13:10.125 --> 00:13:11.666 align:center
Де інше місце?

00:13:16.083 --> 00:13:17.625 align:center
Чорт, знову копи.

00:13:25.625 --> 00:13:26.625 align:center
Зупини машину!

00:13:32.625 --> 00:13:33.541 align:center
Зупини машину.

00:13:35.333 --> 00:13:36.500 align:center
Зупини машину!

00:13:45.708 --> 00:13:48.000 align:center
Де ще може бути Сверре Ольсен?

00:13:48.083 --> 00:13:51.750 align:center
Рою, не кажи нічого.
Поліції не можна носити зброю.

00:13:51.833 --> 00:13:54.708 align:center
-Він не може погрожувати тобі…
-Я знаю, добре?

00:13:54.791 --> 00:13:56.541 align:center
Я нічого не скажу.

00:13:57.708 --> 00:14:00.833 align:center
Триста? Вистачить ще на четвертину, так?

00:14:01.458 --> 00:14:03.666 align:center
І хабарі давати він не може.

00:14:04.708 --> 00:14:05.708 align:center
Гаразд.

00:14:07.041 --> 00:14:09.666 align:center
-П'ятсот?
-Чорт, ти що, глухий?

00:14:10.833 --> 00:14:12.041 align:center
Припини.

00:14:14.583 --> 00:14:15.666 align:center
Тисяча.

00:14:19.333 --> 00:14:22.541 align:center
У мене лише 800.

00:14:28.166 --> 00:14:29.208 align:center
Сверре Ольсен.

00:14:29.708 --> 00:14:31.583 align:center
Ні.

00:14:33.541 --> 00:14:35.500 align:center
Під мостом на площі Скау.

00:14:37.625 --> 00:14:38.833 align:center
Агов!

00:14:39.416 --> 00:14:41.833 align:center
Маєш рацію. Я не маю права давати гроші.

00:14:42.625 --> 00:14:44.666 align:center
І я пообіцяв жінці купити вина.

00:15:04.625 --> 00:15:07.500 align:center
Агов. Когось шукаєш?

00:15:08.500 --> 00:15:10.916 align:center
-Сверре.
-Його сьогодні немає.

00:15:11.500 --> 00:15:13.875 align:center
Але в мене є багато чудових речей.

00:15:14.791 --> 00:15:16.958 align:center
Усе гаразд. Не варто.

00:15:24.375 --> 00:15:26.666 align:center
-Шукає мене. Що робити?
-Слухай.

00:15:26.750 --> 00:15:29.666 align:center
У нас є хатина в Нордмарці.
Надішлю локацію.

00:15:29.750 --> 00:15:31.958 align:center
Слухай. Вони забрали зброю.

00:15:32.666 --> 00:15:33.708 align:center
Потрібні гроші.

00:15:33.791 --> 00:15:36.375 align:center
Зброєю ми займемося. Сиди в хатині

00:15:36.458 --> 00:15:39.541 align:center
й не говори ні з ким,
поки не вивеземо тебе з країни.

00:15:39.625 --> 00:15:43.000 align:center
Після того підпрацьовуватимеш
кур'єром, як ще знадобиться.

00:15:43.083 --> 00:15:46.375 align:center
-Ще? Ви плануєте почати війну?
-Так.

00:15:47.500 --> 00:15:51.500 align:center
-Проти кого?
-Проти таких, як ти.

00:16:04.458 --> 00:16:05.958 align:center
Веретеноподібна звивина.

00:16:07.041 --> 00:16:09.708 align:center
Це частина мозку, що розпізнає обличчя.

00:16:09.791 --> 00:16:11.666 align:center
І вона в тебе все життя?

00:16:12.250 --> 00:16:14.833 align:center
Так. У всіх нас є веретеноподібна звивина.

00:16:14.916 --> 00:16:16.541 align:center
Вона в мозку.

00:16:16.625 --> 00:16:20.000 align:center
Але моя завжди була трохи розвиненіша.

00:16:20.083 --> 00:16:22.750 align:center
Тож ти буквально можеш розпізнати

00:16:22.833 --> 00:16:25.583 align:center
обличчя кожного злочинця у Швеції?

00:16:25.666 --> 00:16:27.541 align:center
Так. І в Норвегії.

00:16:28.916 --> 00:16:31.708 align:center
Мені надіслали список, щоби я проглянула.

00:16:31.791 --> 00:16:34.791 align:center
Це багато тисяч облич.

00:16:34.875 --> 00:16:38.916 align:center
-Так, це трохи дивно, мабуть.
-Ні!

00:16:39.000 --> 00:16:41.583 align:center
Як тобі працювати з Гаррі Голе?

00:16:43.125 --> 00:16:44.125 align:center
Гаррі…

00:16:45.041 --> 00:16:46.041 align:center
Ну, ти

00:16:47.125 --> 00:16:48.500 align:center
сама можеш усе почути.

00:16:48.583 --> 00:16:49.958 align:center
Про Гаррі ходять чутки.

00:16:50.041 --> 00:16:54.000 align:center
Що він напився й потрапив у аварію,
де загинув його колега.

00:16:54.083 --> 00:16:56.625 align:center
Що він в кишені тримає пляшку віскі,

00:16:56.708 --> 00:16:59.833 align:center
щоби довести собі, що він не п'є.

00:17:00.333 --> 00:17:03.833 align:center
Він найкращий у своїй справі,
просто гірший у всьому іншому.

00:17:04.333 --> 00:17:05.208 align:center
Він просто

00:17:07.083 --> 00:17:09.958 align:center
не хоче сяяти, як дехто інший.

00:17:10.791 --> 00:17:11.875 align:center
Привіт, Беате.

00:17:11.958 --> 00:17:14.875 align:center
-Привіт.
-Чув, ти прийдеш.

00:17:14.958 --> 00:17:17.708 align:center
-Божевілля, що ми обоє тепер тут.
-Божевілля.

00:17:19.208 --> 00:17:21.833 align:center
То ви знайомі?

00:17:22.500 --> 00:17:25.208 align:center
Можна і так сказати.
Сьогодні твій перший день?

00:17:27.416 --> 00:17:30.041 align:center
У перший день завжди хвилюєшся.

00:17:32.333 --> 00:17:35.625 align:center
До речі, я чув, що ви з Гаррі
шукаєте Сверре Ольсена?

00:17:35.708 --> 00:17:38.083 align:center
Так. А що?

00:17:38.166 --> 00:17:40.375 align:center
Скажіть, якщо знадобиться допомога.

00:17:40.458 --> 00:17:42.583 align:center
-Дякую, я скажу Гаррі.
-Гаразд.

00:17:43.250 --> 00:17:44.458 align:center
До зустрічі.

00:17:48.208 --> 00:17:49.583 align:center
Звідки ти його знаєш?

00:17:49.666 --> 00:17:53.708 align:center
Він був моїм інструктором
в поліцейській академії.

00:17:53.791 --> 00:17:56.625 align:center
Це було кілька років тому.

00:17:57.833 --> 00:17:58.833 align:center
Усе добре?

00:17:59.416 --> 00:18:00.791 align:center
Так.

00:18:00.875 --> 00:18:03.791 align:center
Але мені треба повернутися до роботи.

00:18:03.875 --> 00:18:05.208 align:center
-Бувай.
-Бувай.

00:18:14.125 --> 00:18:15.583 align:center
Бляха!

00:18:48.041 --> 00:18:49.791 align:center
Навіть якби я міг це купити,

00:18:51.750 --> 00:18:54.083 align:center
коштує воно не так і багато.

00:18:55.208 --> 00:18:56.666 align:center
Але ж це діамант, так?

00:18:57.166 --> 00:18:59.666 align:center
Так, посередньої якості.

00:18:59.750 --> 00:19:02.833 align:center
Червоний колір —
маркер некристалізованого вуглецю,

00:19:02.916 --> 00:19:05.416 align:center
через що діамант не такий чистий.

00:19:05.500 --> 00:19:07.458 align:center
-Скільки могли б дати?
-Ну…

00:19:08.208 --> 00:19:10.666 align:center
Припускаю, сертифікату у вас немає?

00:19:12.583 --> 00:19:16.041 align:center
Так. Гадаю, він нелегальний.

00:19:16.625 --> 00:19:18.083 align:center
Купите чи ні?

00:19:18.916 --> 00:19:20.625 align:center
Ні, як я вже казав, не можу.

00:19:26.375 --> 00:19:27.541 align:center
СТОЛЕ АУНЕ
ПСИХОЛОГ

00:19:27.625 --> 00:19:31.125 align:center
Привіт, мене звати Гаррі, я алкоголік.

00:19:31.958 --> 00:19:35.375 align:center
І вам це було так важко сказати,

00:19:35.458 --> 00:19:37.958 align:center
що ви перестали приходити.

00:19:40.333 --> 00:19:42.083 align:center
Багатьом допомагає, просто…

00:19:42.708 --> 00:19:44.458 align:center
Вам краще прийти сюди.

00:19:44.541 --> 00:19:45.541 align:center
Ага.

00:19:46.125 --> 00:19:47.916 align:center
Ми працюємо разом, тому…

00:19:48.000 --> 00:19:49.291 align:center
Чому зараз?

00:19:50.375 --> 00:19:52.666 align:center
Ви вже давно не п'єте, так?

00:19:54.125 --> 00:19:56.833 align:center
Я декого зустрів.

00:19:57.750 --> 00:19:59.208 align:center
Я так і знав.

00:20:01.166 --> 00:20:04.708 align:center
Я знав, що ви не купите
таке дороге вино собі.

00:20:06.291 --> 00:20:09.833 align:center
І коли ви зайшли, я ледь впізнав вас.

00:20:10.625 --> 00:20:13.291 align:center
«Він має вигляд
нормальної, щасливої людини».

00:20:14.666 --> 00:20:17.083 align:center
Так, береженого Бог береже.

00:20:19.666 --> 00:20:22.666 align:center
-Я не хочу все зіпсувати.
-Так.

00:20:26.000 --> 00:20:32.333 align:center
Я чув, що ви знову взялися за старе.
Переглядали відео того пограбування банку.

00:20:35.833 --> 00:20:37.000 align:center
Якби ви

00:20:37.083 --> 00:20:40.458 align:center
швидше розкрили справу,

00:20:40.541 --> 00:20:42.625 align:center
аварії б не сталося.

00:20:43.208 --> 00:20:47.416 align:center
І ви думаєте,
що можливо, Ларс був би живим.

00:20:48.166 --> 00:20:50.333 align:center
Минуло п'ять років, Гаррі.

00:20:51.625 --> 00:20:53.458 align:center
Треба жити далі.

00:20:54.000 --> 00:20:57.041 align:center
Як це стосується мого нового знайомства?

00:20:57.125 --> 00:20:59.458 align:center
Ви кажете, що не хочете все зіпсувати.

00:21:00.125 --> 00:21:02.541 align:center
І що завжди все псує?

00:21:03.041 --> 00:21:05.291 align:center
Ваші докори сумління.

00:21:06.833 --> 00:21:08.333 align:center
Думаєте, я тому п'ю?

00:21:09.750 --> 00:21:11.291 align:center
А ви як думаєте?

00:21:14.250 --> 00:21:15.708 align:center
Я п'ю через спрагу.

00:21:16.750 --> 00:21:18.791 align:center
І я завжди хочу пити.

00:21:19.750 --> 00:21:25.916 align:center
Минуло два роки, три місяці
й сім днів відколи я пив востаннє,

00:21:26.000 --> 00:21:28.916 align:center
але коли я пішов у магазин
за вином, мене трясло.

00:21:29.000 --> 00:21:32.541 align:center
І ви вирішили прийти сюди з думкою,
що я маю відповідь?

00:21:33.791 --> 00:21:38.791 align:center
Ні, гадаю,
я прийшов сказати те, що щойно сказав.

00:21:38.875 --> 00:21:40.375 align:center
Хіба ви тут не для цього?

00:21:40.458 --> 00:21:43.000 align:center
Гаразд. Це заспокоює.

00:21:46.208 --> 00:21:47.750 align:center
Залишилося п'ять хвилин,

00:21:47.833 --> 00:21:51.791 align:center
якщо хочете щось запитати чи сказати…

00:22:01.833 --> 00:22:03.166 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:22:03.250 --> 00:22:05.958 align:center
-Маєш гарний вигляд.
-Агов.

00:22:07.333 --> 00:22:08.291 align:center
Привіт, Олегу.

00:22:09.291 --> 00:22:10.416 align:center
Олегу, привітайся.

00:22:13.500 --> 00:22:14.958 align:center
-Так…
-Не знаю, чи це…

00:22:15.041 --> 00:22:16.583 align:center
Ні, мені підійде.

00:22:16.666 --> 00:22:19.458 align:center
-Як називається та стара гра, мамо?
-«Тетріс».

00:22:19.541 --> 00:22:21.083 align:center
-З довшою «Е»?
-Так.

00:22:21.166 --> 00:22:24.875 align:center
Я сказала йому, що твій рекорд 17 559.

00:22:24.958 --> 00:22:27.250 align:center
Я легко побив його. У мене 18 000.

00:22:27.333 --> 00:22:28.916 align:center
Я ще відіграюся, малий.

00:22:29.000 --> 00:22:30.708 align:center
Побачимо, старий.

00:22:33.333 --> 00:22:34.458 align:center
Як справи?

00:22:34.541 --> 00:22:36.375 align:center
Інформатори не знають, де він,

00:22:36.458 --> 00:22:39.875 align:center
тому я попросила
нарковідділ дати відео з гаража,

00:22:39.958 --> 00:22:44.000 align:center
аби побачити, чи впізнаю когось,
але якість дуже низька.

00:22:45.458 --> 00:22:46.666 align:center
Його судили.

00:22:47.916 --> 00:22:48.916 align:center
Наркотики.

00:22:49.000 --> 00:22:51.333 align:center
Якийсь Квінсвік.

00:22:55.833 --> 00:22:58.333 align:center
Теж засуджений. Знову наркотики.

00:22:59.208 --> 00:23:00.208 align:center
Гаразд.

00:23:00.750 --> 00:23:02.875 align:center
Ці хлопці — клієнти.

00:23:02.958 --> 00:23:05.583 align:center
Вони пробули там десь хвилину чи дві.

00:23:05.666 --> 00:23:09.416 align:center
Мабуть, вони не знають, де Сверре Ольсен.

00:23:09.500 --> 00:23:14.166 align:center
Цей чоловік пробув там 20 хвилин.
Він щось знає.

00:23:16.208 --> 00:23:17.666 align:center
Ні, не думаю.

00:23:18.666 --> 00:23:19.541 align:center
Чому?

00:23:19.625 --> 00:23:20.958 align:center
Він би сказав нам.

00:23:23.375 --> 00:23:24.666 align:center
Не бачиш, хто це?

00:23:28.083 --> 00:23:30.000 align:center
З минулим хлопцем він був гірше.

00:23:30.083 --> 00:23:34.166 align:center
Купив Олегу футболку «Русенборга»,
а Олег змінив уподобання.

00:23:34.666 --> 00:23:36.666 align:center
Почав вболівати за «Молде».

00:23:38.750 --> 00:23:41.458 align:center
Йому важко знайти друзів, тож…

00:23:43.041 --> 00:23:44.833 align:center
Він боїться, що втратить мене.

00:23:44.916 --> 00:23:49.833 align:center
Він не зобов'язаний мене приймати.
Якщо ми з тобою…

00:23:50.916 --> 00:23:52.541 align:center
Що?

00:23:55.333 --> 00:23:59.583 align:center
Якщо наші стосунки продовжаться,

00:24:01.583 --> 00:24:05.875 align:center
Олег сам вирішуватиме,
ким я буду чи не буду для нього.

00:24:06.625 --> 00:24:07.625 align:center
Гаразд?

00:24:09.041 --> 00:24:10.291 align:center
Гаразд.

00:24:11.166 --> 00:24:14.125 align:center
Знаєш, що жінки з відділку
завжди казали про тебе?

00:24:14.208 --> 00:24:16.833 align:center
Ні, але я і не хочу знати.

00:24:16.916 --> 00:24:21.125 align:center
Вони сказали,
що весь Гаррі Голе нікому не дістанеться.

00:24:21.750 --> 00:24:23.875 align:center
Він надто любить свободу.

00:24:26.333 --> 00:24:29.833 align:center
-І?
-І мене це не цікавить.

00:24:30.916 --> 00:24:33.833 align:center
Я хочу всього тебе, інакше все марно.

00:24:34.958 --> 00:24:38.375 align:center
Якщо це проблема, скажи мені зараз.

00:24:51.666 --> 00:24:53.000 align:center
Я просто маю…

00:24:53.833 --> 00:24:54.916 align:center
Я слухаю.

00:24:56.208 --> 00:24:57.208 align:center
Так…

00:24:59.208 --> 00:25:01.791 align:center
Гаразд. Так. Так, я їду.

00:25:04.125 --> 00:25:06.625 align:center
Беате Льонн ідентифікувала Тома Волера

00:25:06.708 --> 00:25:09.750 align:center
на відео з камер у гаражі Сверре Ольсена.

00:25:09.833 --> 00:25:11.625 align:center
Це Том Волер!

00:25:13.375 --> 00:25:15.291 align:center
Так, і що каже Волер?

00:25:15.875 --> 00:25:17.333 align:center
Я з ним не говорила.

00:25:17.416 --> 00:25:20.166 align:center
Він не на роботі, не бере слухавку.

00:25:21.208 --> 00:25:24.666 align:center
Я заїду за тобою, і поїдемо до нього.

00:25:29.250 --> 00:25:32.125 align:center
Вона казала, наскільки впевнена?

00:25:33.083 --> 00:25:35.750 align:center
-На сімдесят відсотків.
-Гаразд.

00:25:35.833 --> 00:25:38.000 align:center
Вона була доволі впевненою.

00:25:38.083 --> 00:25:39.083 align:center
Так, привіт?

00:25:39.166 --> 00:25:41.916 align:center
Привіт, це Еллєн Єльтен, можна зайти?

00:25:42.583 --> 00:25:44.958 align:center
Це важливо? Я трохи зайнятий.

00:25:45.458 --> 00:25:46.875 align:center
Займе п'ять хвилин.

00:25:55.541 --> 00:25:57.916 align:center
До зустрічі. Вибач.

00:25:58.000 --> 00:25:59.000 align:center
Привіт.

00:26:08.000 --> 00:26:09.708 align:center
Непогано для твоєї зарплатні.

00:26:09.791 --> 00:26:11.833 align:center
У мене гарний спадок.

00:26:11.916 --> 00:26:13.375 align:center
Чого вам?

00:26:13.458 --> 00:26:16.416 align:center
Ти спілкувався зі Сверре Ольсеном?

00:26:17.208 --> 00:26:19.000 align:center
Думав, це справа нарковідділу.

00:26:19.083 --> 00:26:20.875 align:center
Так і є.

00:26:21.791 --> 00:26:25.541 align:center
Але чому ти не сказав про це?

00:26:28.208 --> 00:26:29.375 align:center
Що це?

00:26:29.458 --> 00:26:30.625 align:center
Це ти.

00:26:31.750 --> 00:26:32.916 align:center
Що?

00:26:33.000 --> 00:26:34.625 align:center
Наш аналіз указує на тебе.

00:26:34.708 --> 00:26:35.583 align:center
Який аналіз?

00:26:36.375 --> 00:26:39.583 align:center
Що ти там робив? І чому ти це приховував?

00:26:39.666 --> 00:26:40.958 align:center
Що ви робите?

00:26:42.291 --> 00:26:44.125 align:center
Хочеш сказати, що це не ти?

00:26:45.500 --> 00:26:47.541 align:center
Ви прийшли звинувачувати колегу,

00:26:47.625 --> 00:26:52.375 align:center
бо дістали фото з програми розпізнавання,
яка помиляється в 90 % випадків.

00:26:52.458 --> 00:26:55.708 align:center
Це не програмне забезпечення, Томе.

00:26:55.791 --> 00:26:57.041 align:center
Тоді що…

00:26:59.125 --> 00:27:03.291 align:center
Беате Льонн переконала вас,
що бачить те, чого не бачать інші?

00:27:03.375 --> 00:27:06.583 align:center
Вона й бачить те, чого не бачать інші.

00:27:08.250 --> 00:27:12.666 align:center
Скажу вам, що в нас були стосунки,
які закінчилися не так, як вона хотіла.

00:27:14.625 --> 00:27:15.750 align:center
Справді?

00:27:17.291 --> 00:27:20.458 align:center
І тому ти думаєш, що вона зараз бреше?

00:27:20.541 --> 00:27:22.375 align:center
Таке вже траплялося.

00:27:22.458 --> 00:27:26.541 align:center
Якщо ж ми дізнаємося,
де ти був, коли зняли це відео…

00:27:31.000 --> 00:27:34.166 align:center
Я був або тут,
або на роботі. Це мій ареал.

00:27:44.416 --> 00:27:46.583 align:center
Лукас та інші поїхали у відпустку?

00:27:47.375 --> 00:27:48.375 align:center
Я не знаю.

00:27:51.083 --> 00:27:52.541 align:center
Він повернеться?

00:27:53.041 --> 00:27:54.458 align:center
Можеш назвати його ім'я.

00:27:56.291 --> 00:28:00.416 align:center
Я не знаю. Це залежить від того,
наскільки пізно буде.

00:28:00.916 --> 00:28:02.375 align:center
Ти дала йому ключ?

00:28:02.958 --> 00:28:04.041 align:center
Ні.

00:28:04.791 --> 00:28:08.458 align:center
Я не хочу, щоби він спав тут.
Нехай спить удома.

00:28:10.458 --> 00:28:11.500 align:center
Гаразд.

00:28:13.416 --> 00:28:14.250 align:center
Олегу?

00:28:15.458 --> 00:28:18.416 align:center
-Усе гаразд.
-Дякую.

00:28:18.500 --> 00:28:20.333 align:center
На фото має бути Волер.

00:28:21.125 --> 00:28:26.291 align:center
Я не кажу, що Беате Льонн бреше,
але яка вірогідність? 70 %? Це дві третіх.

00:28:28.250 --> 00:28:30.291 align:center
Звісно, якщо вони знайомі,

00:28:30.375 --> 00:28:32.791 align:center
не дивно, що вона про нього думає.

00:28:32.875 --> 00:28:36.958 align:center
Ні, але я довіряю Беате Льонн більше,
ніж Тому Волеру.

00:28:38.250 --> 00:28:40.416 align:center
До речі, як справи із психологом?

00:28:40.500 --> 00:28:43.416 align:center
Ауне вважає, мені важко завести стосунки.

00:28:43.500 --> 00:28:46.458 align:center
-Він так каже?
-Так.

00:28:46.541 --> 00:28:48.291 align:center
Він каже, що це тому,

00:28:49.458 --> 00:28:52.375 align:center
що я втратив маму, коли був малим,

00:28:53.208 --> 00:28:59.333 align:center
а моя перша дівчина вбила себе,
а потім сталося ДТП.

00:29:01.291 --> 00:29:04.833 align:center
Тому я обираю самотність.

00:29:04.916 --> 00:29:07.875 align:center
І забуття.

00:29:10.125 --> 00:29:11.625 align:center
Психологічна тарабарщина.

00:29:13.291 --> 00:29:17.833 align:center
Боже, але це ж правда, Гаррі.
Любов. Чорт її забирай.

00:29:17.916 --> 00:29:21.250 align:center
Іноді здається,
що сама доля хоче, аби все провалилося,

00:29:21.333 --> 00:29:24.375 align:center
що ти просто вже чекаєш на цей момент,

00:29:24.458 --> 00:29:27.000 align:center
щоби все швидше закінчилося.

00:29:28.666 --> 00:29:29.833 align:center
Стосунки розпалися?

00:29:33.833 --> 00:29:38.166 align:center
Він був покидьком, як ти й казав
з самого початку. І я в нормі, просто…

00:29:38.250 --> 00:29:41.333 align:center
Що ти зробила? Знову кинула стілець?

00:29:42.583 --> 00:29:44.875 align:center
А от і ні. Цього разу ні.

00:29:44.958 --> 00:29:47.458 align:center
Хоча цього разу він теж заслужив.

00:29:49.000 --> 00:29:52.125 align:center
Дякувати богу
люди не завжди зациклюються на всьому.

00:29:52.208 --> 00:29:54.916 align:center
Попри все. Ми виживаємо.

00:29:55.500 --> 00:29:56.666 align:center
Ні.

00:29:57.750 --> 00:30:01.416 align:center
Ні, ми просто розвалимося
трохи повільніше або трохи швидше.

00:30:05.541 --> 00:30:06.958 align:center
Такий побитий життям.

00:30:13.166 --> 00:30:15.541 align:center
До неділі ти принаймні три рази

00:30:15.625 --> 00:30:18.291 align:center
покажеш Ракель Фоук, що любиш її.

00:30:18.375 --> 00:30:19.791 align:center
Зможеш?

00:30:20.625 --> 00:30:21.833 align:center
Прорепетирую.

00:30:22.750 --> 00:30:24.333 align:center
Так, я теж тебе люблю.

00:30:24.416 --> 00:30:25.500 align:center
-Бувай.
-Бувай.

00:30:25.583 --> 00:30:28.208 align:center
Тричі, Голе! Тричі!

00:31:26.041 --> 00:31:28.750 align:center
ЗВІТ ПРО
ПОГРАБУВАННЯ БАНКУ В МАЙОРСТУЕНІ

00:31:54.416 --> 00:31:56.625 align:center
Дозвольте представитися.

00:31:57.625 --> 00:32:01.541 align:center
Я істота, існування якої ви боялися.

00:32:02.166 --> 00:32:06.625 align:center
Я той, хто вилазить у вас з-під ліжка,
коли ви засинаєте.

00:32:07.250 --> 00:32:09.875 align:center
Той, хто сидить у вас на грудях,

00:32:09.958 --> 00:32:12.500 align:center
кладе вудила вам у рот

00:32:13.500 --> 00:32:14.958 align:center
і їде на вас.

00:32:15.458 --> 00:32:18.625 align:center
Їде прямо до пекла.

00:32:28.541 --> 00:32:30.416 align:center
-Привіт, босе. Що таке?
-Привіт.

00:32:30.500 --> 00:32:32.875 align:center
Хочу замовити чверть чи дві чверті.

00:32:33.958 --> 00:32:36.333 align:center
Не можеш узяти зі сховку?

00:32:36.875 --> 00:32:41.791 align:center
-Була облава на гараж.
-Чорт. Де я тепер візьму порошок?

00:32:41.875 --> 00:32:46.875 align:center
Я скоро повернуся,
тож ще не шукай нового постачальника.

00:32:47.583 --> 00:32:50.083 align:center
Я надішлю локацію. Біжи туди швидше.

00:32:50.166 --> 00:32:51.000 align:center
Так, зрозумів.

00:32:51.083 --> 00:32:54.041 align:center
Нікому ні слова
про моє місцеперебування, ясно?

00:32:54.125 --> 00:32:56.666 align:center
Якого біса? Це посеред лісу!

00:32:57.458 --> 00:32:59.875 align:center
-У тебе є готівка?
-Заплачу пізніше.

00:32:59.958 --> 00:33:01.166 align:center
Ні.

00:33:02.291 --> 00:33:03.458 align:center
Ні?

00:33:03.541 --> 00:33:07.125 align:center
Гей. Це ти мене цього навчив.
Подзвони, коли буде готівка.

00:33:07.208 --> 00:33:09.000 align:center
Борісе?

00:33:10.666 --> 00:33:12.250 align:center
Бляха!

00:33:22.000 --> 00:33:23.416 align:center
Дякую, що пішов з нами.

00:33:23.500 --> 00:33:24.958 align:center
Без проблем.

00:33:25.041 --> 00:33:29.583 align:center
Ні, я знаю, що це не зовсім твоє.

00:33:30.166 --> 00:33:35.958 align:center
Що? Суботні посиденьки в парку?
Краще не буває.

00:33:37.583 --> 00:33:39.125 align:center
Ми раді, що ти тут.

00:33:40.375 --> 00:33:43.750 align:center
-Хтось хоче морозива?
-Так.

00:33:43.833 --> 00:33:46.458 align:center
-Я сходжу.
-Ні, ні. Я принесу.

00:33:47.625 --> 00:33:51.875 align:center
Я піду. Спробуйте поговорити.

00:33:53.625 --> 00:33:54.791 align:center
Як усі люди.

00:33:58.208 --> 00:33:59.625 align:center
Його звати Боріс Купіч.

00:33:59.708 --> 00:34:02.291 align:center
І нарковідділу відомо,

00:34:02.375 --> 00:34:06.208 align:center
що він продавав наркотики Сверре Ольсену.

00:34:06.791 --> 00:34:10.083 align:center
Надішлю його фото,
щоби показати, який він.

00:34:10.166 --> 00:34:13.083 align:center
Будеш винна.

00:34:13.166 --> 00:34:16.375 align:center
І за ремонт стільця, який ти кинула.

00:34:21.000 --> 00:34:23.791 align:center
Боріс Купіч? Де Сверре Ольсен?

00:34:23.875 --> 00:34:24.958 align:center
Стій!

00:34:25.916 --> 00:34:27.750 align:center
Просто скажи, де він.

00:34:32.541 --> 00:34:35.541 align:center
ГРАВЕЦЬ: ОЛЕГ_7
РЕЗУЛЬТАТ: 1457

00:34:39.750 --> 00:34:42.166 align:center
Що мама мала на увазі, що це не твоє?

00:34:44.166 --> 00:34:46.750 align:center
Забагато сонця й забагато шуму.

00:34:47.791 --> 00:34:49.166 align:center
Забагато людей.

00:34:58.291 --> 00:35:00.625 align:center
Пробував стрибати з платформи?

00:35:05.166 --> 00:35:06.625 align:center
Боюся висоти.

00:35:14.083 --> 00:35:15.375 align:center
Завмираєш?

00:35:18.333 --> 00:35:19.375 align:center
Що?

00:35:21.208 --> 00:35:24.750 align:center
Коли вирішуєш стрибнути, ти стоїш на краю

00:35:24.833 --> 00:35:27.833 align:center
і не можеш рухатися.

00:35:28.375 --> 00:35:29.666 align:center
І що ти знаєш?

00:35:30.958 --> 00:35:32.750 align:center
Ну, в мене теж таке було.

00:35:34.833 --> 00:35:35.833 align:center
Перед стрибком?

00:35:36.416 --> 00:35:39.750 align:center
Ні, не зовсім.

00:35:41.000 --> 00:35:43.250 align:center
Я хотів урятувати меншу сестру.

00:35:48.833 --> 00:35:49.916 align:center
Як?

00:35:52.750 --> 00:35:57.166 align:center
Гадаю, мені було дванадцять.
Ми їхали на ліфті.

00:35:58.875 --> 00:36:01.666 align:center
І її волосся застрягло
між стіною і ліфтом,

00:36:01.750 --> 00:36:03.041 align:center
коли він поїхав.

00:36:05.041 --> 00:36:06.458 align:center
Ти завмер?

00:36:08.541 --> 00:36:09.625 align:center
Так.

00:36:10.750 --> 00:36:12.291 align:center
З нею все гаразд?

00:36:13.541 --> 00:36:17.875 align:center
Усе було добре. Відірвало трохи волосся.

00:36:17.958 --> 00:36:20.416 align:center
Було трохи крові, але рана загоїлася.

00:36:21.833 --> 00:36:22.958 align:center
А ти?

00:36:27.000 --> 00:36:28.708 align:center
Тепер не можу їздити ліфтами.

00:36:29.416 --> 00:36:31.625 align:center
-Не можеш?
-Так.

00:36:36.041 --> 00:36:37.041 align:center
Слухай.

00:36:37.833 --> 00:36:42.958 align:center
Якщо стрибнеш з десятиметрової платформи,
я спущуся ліфтом з десятого поверху.

00:36:48.375 --> 00:36:49.500 align:center
Нізащо.

00:36:56.333 --> 00:36:59.208 align:center
-Я слухаю.
-Я знаю, де Сверре Ольсен.

00:37:00.541 --> 00:37:04.875 align:center
І зараз у мене є мітка хатини в Нордмарці.

00:37:06.625 --> 00:37:07.625 align:center
Їдеш зі мною?

00:37:09.416 --> 00:37:10.833 align:center
Так, зачекай, я…

00:37:11.500 --> 00:37:15.250 align:center
Фроґнерський басейн?
Ти сьогодні із сім'єю?

00:37:15.333 --> 00:37:18.875 align:center
-Так, але я поговорю…
-Ні, котику.

00:37:18.958 --> 00:37:23.208 align:center
Скористайся єдиним шансом,
який є в таких, як ми.Чуєш?

00:37:23.291 --> 00:37:26.458 align:center
-Я перевірю місце.
-Добре, але…

00:37:26.541 --> 00:37:30.833 align:center
-Нічого не роби…
-Без конфронтації, без арештів.

00:37:30.916 --> 00:37:33.416 align:center
Я просто перевірю, чи Боріс сказав бравду.

00:37:33.500 --> 00:37:36.958 align:center
Якщо Ольсен там,
я подзвоню тим, хто може носити зброю.

00:37:37.041 --> 00:37:40.583 align:center
-Подзвони в «Дельту», а потім мені.
-Так і зроблю.

00:37:40.666 --> 00:37:41.541 align:center
Гаразд.

00:37:42.833 --> 00:37:44.708 align:center
-Ось.
-Дякую.

00:37:46.291 --> 00:37:48.750 align:center
Про що ви говорили?

00:37:50.041 --> 00:37:52.625 align:center
-Про погоду.
-Про погоду?

00:37:52.708 --> 00:37:55.375 align:center
-Так, усратися яка чудова.
-Олегу…

00:37:55.958 --> 00:37:56.958 align:center
Вибач.

00:37:57.041 --> 00:37:58.291 align:center
Але так і є.

00:38:14.625 --> 00:38:15.666 align:center
Ольсен?

00:38:16.625 --> 00:38:17.708 align:center
Потрібні гроші.

00:38:19.250 --> 00:38:22.333 align:center
-Або я все розповім.
-Кому?

00:38:23.375 --> 00:38:24.791 align:center
Поліції, звісно.

00:38:26.833 --> 00:38:29.416 align:center
Думаєш, вони дадуть тобі гроші?

00:38:32.750 --> 00:38:33.916 align:center
Може й ні.

00:38:37.208 --> 00:38:40.541 align:center
Але мені зменшать строк
до кількох місяців.

00:38:43.375 --> 00:38:45.125 align:center
Може, я все одно це зроблю.

00:38:46.791 --> 00:38:48.041 align:center
Шкода вас, звичайно.

00:38:49.750 --> 00:38:52.208 align:center
За торгівлю зброєю світить чотири роки.

00:38:55.083 --> 00:38:56.291 align:center
А це ж ще не все.

00:39:00.083 --> 00:39:01.958 align:center
Я подумаю, Ольсене.

00:39:10.750 --> 00:39:13.833 align:center
Я не хочу,
щоби мене все життя називали шмарклею.

00:39:13.916 --> 00:39:17.083 align:center
Я впевнена, що до кінця літа ти це зробиш.

00:39:17.166 --> 00:39:19.958 align:center
Він стрибне з висоти десять метрів, так?

00:39:20.041 --> 00:39:22.083 align:center
Думаю, що ні.

00:39:24.375 --> 00:39:28.916 align:center
-Чому це?
-Може, з п'яти, але не з десяти.

00:39:29.000 --> 00:39:30.041 align:center
Чому ні?

00:39:31.000 --> 00:39:32.708 align:center
Бо це високо.

00:39:33.375 --> 00:39:36.250 align:center
-Ти стрибав з десяти метрів?
-Ні.

00:39:38.166 --> 00:39:40.541 align:center
Я робив смертельний стрибок із семи…

00:39:42.416 --> 00:39:43.416 align:center
Так.

00:39:44.875 --> 00:39:45.875 align:center
Коли?

00:39:45.958 --> 00:39:46.958 align:center
Привіт.

00:39:47.666 --> 00:39:49.791 align:center
У твоєму віці.

00:39:50.833 --> 00:39:52.833 align:center
Я прокрався, коли басейн закрився.

00:39:53.416 --> 00:39:54.791 align:center
Чому?

00:39:54.875 --> 00:39:59.125 align:center
Я не хотів, аби інші бачили,
як я лякаюся й спускаюся.

00:40:01.250 --> 00:40:03.583 align:center
Ні, усе гаразд. Гаразд.

00:40:04.291 --> 00:40:08.500 align:center
Це був Ерік.
Йому потрібна допомога з контрактом.

00:40:08.583 --> 00:40:12.916 align:center
Треба надіслати до понеділка.
Маю зайнятися цим. Гаразд?

00:40:13.458 --> 00:40:14.416 align:center
Авжеж.

00:40:15.041 --> 00:40:17.791 align:center
-Ви себе якось займете.
-Так.

00:40:17.875 --> 00:40:20.458 align:center
-Ти впевнений?
-Так, ми зможемо.

00:40:20.541 --> 00:40:21.375 align:center
Дякую.

00:40:22.208 --> 00:40:25.791 align:center
…обернись
Танцюй для себе, стрибай і скакай

00:40:25.875 --> 00:40:31.375 align:center
Бажаю всього найкращого від щирого серця
І скажи, чого ще ти хочеш?

00:40:31.458 --> 00:40:34.958 align:center
Вітаю

00:40:37.041 --> 00:40:40.958 align:center
Він запропонував мені
посаду заступниці начальника поліції.

00:40:41.041 --> 00:40:42.250 align:center
Овва. Вітаю.

00:40:43.291 --> 00:40:46.083 align:center
Порекомендую на голову
кримінальної поліції.

00:40:46.708 --> 00:40:49.333 align:center
-Мене?
-Так, як гарячі стільці.

00:40:50.250 --> 00:40:53.583 align:center
-Голова кримінальної поліції.
-Ось і начальник поліції.

00:40:53.666 --> 00:40:55.125 align:center
З днем народження.

00:40:57.000 --> 00:40:59.041 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:41:00.083 --> 00:41:05.083 align:center
Знаєш когось із свого відділу,
хто може зайняти твій стілець?

00:41:05.166 --> 00:41:08.333 align:center
Авжеж. Еллєн Єльтен
має найкращі лідерські якості.

00:41:08.958 --> 00:41:13.541 align:center
Вона чудово ладнає з людьми,
напориста, мислить нестандартно.

00:41:14.125 --> 00:41:14.958 align:center
Але?

00:41:15.625 --> 00:41:18.125 align:center
Том Волер найамбіційніший

00:41:18.208 --> 00:41:21.000 align:center
і має найбільше
розкритих справ після Голе.

00:41:22.041 --> 00:41:23.583 align:center
Розкажи мені про Волера.

00:41:24.666 --> 00:41:29.250 align:center
Нарковідділ викликав його
з Інтерполу в Брюселі для справи.

00:41:29.333 --> 00:41:30.958 align:center
Йому тут подобається.

00:41:31.041 --> 00:41:33.916 align:center
Пройшов спецкурс у поліцейській академії

00:41:34.000 --> 00:41:36.458 align:center
і перевівся до нас. Розумний, жорсткий.

00:41:36.541 --> 00:41:41.375 align:center
Знає систему, вміє в ній орієнтуватися.

00:41:41.458 --> 00:41:44.708 align:center
Але Гаррі Голе не пропонуєш?

00:41:46.791 --> 00:41:49.833 align:center
Ні, я люблю Гаррі, нічого такого, але…

00:41:49.916 --> 00:41:52.666 align:center
Було б краще,
якби він займався однією роботою.

00:41:53.250 --> 00:41:55.916 align:center
Він не завжди дотримується правил.

00:41:56.000 --> 00:42:00.500 align:center
-Ти впевнений, що нас не спіймають?
-Ні, нас не спіймають. Наступай сюди.

00:42:31.250 --> 00:42:32.291 align:center
Чорт.

00:42:33.916 --> 00:42:36.125 align:center
Я бачив цей «Лотус» біля відділку.

00:42:37.250 --> 00:42:40.000 align:center
Організована злочинність. Ісакссон, так?

00:42:40.083 --> 00:42:43.791 align:center
Гарна пам'ять, Волере. Що ти тут робиш?

00:42:45.083 --> 00:42:46.583 align:center
Дали наводку.

00:42:46.666 --> 00:42:49.541 align:center
Ми шукаємо хлопця,
який може бути в тій хатині.

00:42:50.166 --> 00:42:53.458 align:center
Треба допомога?
Я тут постійно бігаю, знаю це місце.

00:42:53.541 --> 00:42:57.958 align:center
Ми просто прапорець поставити.
Логічно, що він тут.

00:42:58.041 --> 00:42:59.166 align:center
Гаразд.

00:42:59.250 --> 00:43:00.375 align:center
Гарні рейтузи.

00:43:03.583 --> 00:43:04.875 align:center
Дякую.

00:43:07.458 --> 00:43:09.666 align:center
Гаразд, бувай.

00:43:34.166 --> 00:43:35.666 align:center
Гаразд.

00:43:35.750 --> 00:43:39.500 align:center
ЕЛЛЄН

00:43:41.041 --> 00:43:44.833 align:center
Сім метрів відчувається…
Це вище, ніж здається.

00:43:46.083 --> 00:43:50.125 align:center
-Ти певен, що тут достатньо глибоко?
-Є лише один спосіб дізнатися.

00:44:02.416 --> 00:44:03.791 align:center
Досить глибоко.

00:44:19.166 --> 00:44:21.166 align:center
Так! Мій стрибок був кращим.

00:44:21.250 --> 00:44:24.958 align:center
Ні. Суть у тому,
щоби зробити найбільший сплеск.

00:44:25.041 --> 00:44:26.625 align:center
Тому я тут чемпіон.

00:44:26.708 --> 00:44:29.875 align:center
Хіба стрибнеш з десяти метрів,
але наступного року.

00:44:37.500 --> 00:44:38.916 align:center
Гаразд.

00:44:39.000 --> 00:44:40.125 align:center
«ДЕЛЬТА»

00:44:40.791 --> 00:44:41.833 align:center
Гаразд.

00:44:46.500 --> 00:44:47.666 align:center
Це Принц.

00:44:51.291 --> 00:44:52.333 align:center
Привіт, Сверре.

00:44:57.375 --> 00:44:58.500 align:center
Можна мені кави?

00:45:00.833 --> 00:45:02.666 align:center
«Дельта», говорить Фолькейд.

00:45:03.666 --> 00:45:04.500 align:center
Алло?

00:45:05.708 --> 00:45:07.416 align:center
Сподіваюся, маєш щось.

00:45:07.500 --> 00:45:09.125 align:center
Авжеж.

00:45:22.666 --> 00:45:23.875 align:center
Хвилинку.

00:45:23.958 --> 00:45:25.250 align:center
Ось.

00:45:27.375 --> 00:45:28.458 align:center
Туди.

00:45:34.458 --> 00:45:36.708 align:center
Привіт, це Гаррі. Я слухаю.

00:46:18.375 --> 00:46:19.416 align:center
Варто стрибати?

00:46:20.375 --> 00:46:24.666 align:center
Ну, я не хочу, аби ти помер, тож…

00:46:25.208 --> 00:46:29.375 align:center
Я дам тобі п'ятдесят крон,
якщо перенесеш стрибок на наступний рік.

00:46:33.375 --> 00:46:37.791 align:center
-Сто.
-Ні, забудь. У мене зарплата поліціянта.

00:46:49.375 --> 00:46:50.958 align:center
ЕЛЛЄН

00:46:52.416 --> 00:46:54.791 align:center
Я розвернуся за три секунди.

00:46:54.875 --> 00:46:57.541 align:center
І стрибок не зарахується,
якщо не буде свідка.

00:47:00.291 --> 00:47:01.250 align:center
Три.

00:47:01.791 --> 00:47:02.875 align:center
Два.

00:47:04.375 --> 00:47:05.333 align:center
Один.

00:47:21.333 --> 00:47:22.541 align:center
Програв.

00:47:23.125 --> 00:47:24.625 align:center
Доведеться їхати ліфтом.

00:47:25.458 --> 00:47:29.333 align:center
-Поїду. Хочеш бути свідком?
-Авжеж.

00:47:29.916 --> 00:47:31.000 align:center
Я слухаю.

00:47:31.083 --> 00:47:33.750 align:center
Привіт. Ми завершили. Що робите?

00:47:33.833 --> 00:47:36.166 align:center
-Пішли рибалити.
-Гаразд.

00:47:37.833 --> 00:47:40.291 align:center
-Скоро буду.
-Гаразд, ми майже закінчили.

00:47:42.125 --> 00:47:45.166 align:center
Це неймовірно. Ти просто неймовірна.

00:47:45.791 --> 00:47:48.875 align:center
-Дякую.
-Вибач, що зіпсував тобі суботу.

00:47:48.958 --> 00:47:52.625 align:center
-Можна пригостити тебе випивкою?
-Дякую. Відмовлюся.

00:47:53.333 --> 00:47:54.708 align:center
Іншим разом.

00:47:58.291 --> 00:47:59.666 align:center
ДЗВОНИТЬ ГАРРІ ГОЛЕ

00:48:20.333 --> 00:48:23.041 align:center
Привіт, це голосова пошта Еллєн. Я слухаю.

00:48:30.916 --> 00:48:32.375 align:center
Гаразд.

00:48:40.750 --> 00:48:42.250 align:center
Як називається пісня?

00:48:43.166 --> 00:48:46.875 align:center
Це Ramones, пісня I Wanna Be Sedated.

00:48:48.291 --> 00:48:50.250 align:center
-Чув таку?
-Ні.

00:48:50.916 --> 00:48:53.583 align:center
Привіт, це голосова пошта Еллєн.

00:48:55.416 --> 00:48:57.125 align:center
Що скажеш мамі?

00:49:00.250 --> 00:49:02.041 align:center
Що ми не спіймали жодної риби.

00:49:03.041 --> 00:49:04.291 align:center
Це брехня.

00:49:04.958 --> 00:49:05.958 align:center
Га?

00:49:06.458 --> 00:49:07.875 align:center
Упіймали рибу?

00:49:09.916 --> 00:49:11.166 align:center
Ні.

00:49:11.250 --> 00:49:13.875 align:center
Привіт, це голосова пошта Еллєн.

00:49:34.500 --> 00:49:36.000 align:center
Ні, ні, ні, ні…

00:49:51.750 --> 00:49:55.416 align:center
Томе, що ти робиш?

00:50:00.875 --> 00:50:03.250 align:center
Томе, що ти робиш?

00:50:04.708 --> 00:50:07.416 align:center
-Скажи щось.
-Що ти робила в лісі?

00:50:10.333 --> 00:50:11.333 align:center
Бляха!

00:50:18.958 --> 00:50:21.166 align:center
-Дякую.
-Так, дякую.

00:50:23.916 --> 00:50:25.750 align:center
-Привіт, мамо.
-Повеселилися?

00:50:25.833 --> 00:50:27.583 align:center
-Так.
-Так? Добре.

00:50:29.625 --> 00:50:31.375 align:center
-Так?
-Привіт, босе, це я.

00:50:31.458 --> 00:50:33.583 align:center
Я дзвонив Еллєн кілька разів.

00:50:33.666 --> 00:50:37.375 align:center
Вона сама на потенційно небезпечній місії.

00:50:37.458 --> 00:50:39.083 align:center
Не знаю, де вона.

00:50:39.166 --> 00:50:42.958 align:center
-Сама? Дідько, Гаррі…
-Так, я знаю, що це моя відповідальність.

00:50:43.041 --> 00:50:45.750 align:center
Можеш дати дозвіл на відстеження телефона?

00:50:47.125 --> 00:50:50.000 align:center
-Хвилюєшся?
-Я завжди хвилююся, босе.

00:50:51.791 --> 00:50:53.041 align:center
Гаразд, зроблю.

00:51:01.500 --> 00:51:06.000 align:center
Томе, ще нічого не сталося. Обіцяю.

00:51:11.458 --> 00:51:15.250 align:center
Томе, послухай мене. Я мовчатиму, обіцяю.

00:51:15.333 --> 00:51:18.291 align:center
І він теж.
Він стече кров'ю. Звинуватимо його.

00:51:18.375 --> 00:51:22.041 align:center
Будь ласка. Слухай, ти б такого не зробив.

00:51:22.541 --> 00:51:26.166 align:center
Ти хороша людина. Обіцяю.
Я мовчатиму, обіцяю.

00:51:26.250 --> 00:51:27.750 align:center
Я не хочу цього робити.

00:51:27.833 --> 00:51:30.041 align:center
І не треба. Ти ще цього не зробив.

00:51:30.666 --> 00:51:32.833 align:center
Томе, ти ще цього не зробив.

00:51:32.916 --> 00:51:33.958 align:center
Вибач.

00:51:34.041 --> 00:51:37.250 align:center
Ні, усе гаразд.
Він нічого не скаже, і я не скажу…

00:51:41.916 --> 00:51:42.916 align:center
Еллєн.

00:51:45.416 --> 00:51:46.833 align:center
Бляха.

00:51:48.500 --> 00:51:51.041 align:center
Ось. Покажи.

00:52:03.166 --> 00:52:07.041 align:center
Тепер тримай. Ось так.

00:52:09.625 --> 00:52:10.458 align:center
Ось так.

00:52:10.541 --> 00:52:11.791 align:center
Ні!

00:52:11.875 --> 00:52:15.250 align:center
Сверре? Тепер наводь пістолет на Еллєн.

00:52:15.833 --> 00:52:17.500 align:center
І застрель її.

00:52:18.333 --> 00:52:19.541 align:center
Цільмося.

00:52:19.625 --> 00:52:23.041 align:center
Трохи вище. А потім ти натискаєш на гачок.

00:52:24.291 --> 00:52:25.666 align:center
Натисни на гачок.

00:52:26.291 --> 00:52:29.250 align:center
-Один, два, три.
-Ні.

00:52:32.416 --> 00:52:35.375 align:center
-А ти не можеш?
-Спробуй ще.

00:52:35.875 --> 00:52:38.875 align:center
Щоб я знав, що можу тобі довіряти. Гаразд?

00:52:38.958 --> 00:52:39.791 align:center
Гаразд.

00:52:39.875 --> 00:52:42.666 align:center
Ще раз. Один, два…

00:52:47.125 --> 00:52:48.208 align:center
Добре.

00:53:01.958 --> 00:53:03.583 align:center
Операційний центр.

00:53:03.666 --> 00:53:07.000 align:center
Так, вітаю? Це капітан Том Волер.

00:53:07.666 --> 00:53:09.250 align:center
Мою колегу вбили.

00:53:09.333 --> 00:53:11.708 align:center
Злочинець теж мертвий. Я застрелив його.

00:53:11.791 --> 00:53:14.291 align:center
Я у хатині в Нордмарці.

00:53:14.375 --> 00:53:16.208 align:center
Надсилаю координати.

00:53:18.166 --> 00:53:20.166 align:center
Негайно потрібні криміналісти.

00:53:41.083 --> 00:53:42.083 align:center
Привіт, Гаррі.

00:53:43.291 --> 00:53:46.000 align:center
-Що Волер тут робить?
-Він був першим на місці.

00:53:46.083 --> 00:53:47.083 align:center
Виженіть його.

00:53:47.166 --> 00:53:49.458 align:center
Відомий злочинець лежить там мертвий.

00:53:49.541 --> 00:53:51.875 align:center
-Не заходь.
-Витягніть його звідси!

00:53:51.958 --> 00:53:54.583 align:center
Не лізь туди, Гаррі. Облиш це.

00:53:55.166 --> 00:53:56.166 align:center
Гаррі…

00:54:57.458 --> 00:54:58.791 align:center
Вибач, Гаррі.

00:55:00.875 --> 00:55:02.166 align:center
Я не встиг.

00:57:04.375 --> 00:57:05.666 align:center
Розплющте очі.

00:57:07.125 --> 00:57:09.541 align:center
Розумієте, схема проста.

00:57:11.708 --> 00:57:13.750 align:center
Дороговказна червона зірка.

00:57:16.750 --> 00:57:19.083 align:center
П'ятикутний диявольський хрест

00:57:20.083 --> 00:57:21.791 align:center
укаже шлях.

00:57:27.250 --> 00:57:28.958 align:center
ЗА КНИГОЮ Ю НЕСБЕ
ГАРРІ ГОЛЕ

00:57:29.041 --> 00:57:30.375 align:center
ЦЬОГО СЕЗОНУ…

00:57:30.458 --> 00:57:33.875 align:center
Розумію, що з Еллєн було важко,
але ти маєш рухатися далі.

00:57:33.958 --> 00:57:36.166 align:center
Я не можу більше тебе покривати.

00:57:36.250 --> 00:57:38.791 align:center
Якщо я дам вам право розслідувати Волера,

00:57:38.875 --> 00:57:40.333 align:center
ви робитимете це сам.

00:57:42.916 --> 00:57:46.375 align:center
Гаррі, щойно сталося вбивство,
ти потрібен тверезий.

00:57:46.458 --> 00:57:47.416 align:center
Це поліція.

00:57:47.500 --> 00:57:51.208 align:center
Лісбет зникла. Прем'єра за 11 днів.

00:57:51.958 --> 00:57:54.958 align:center
Ви ніяк не просунулися у справі?

00:57:55.041 --> 00:57:57.000 align:center
Найкращі слідчі працюють над нею.

00:57:57.083 --> 00:57:58.750 align:center
Це для нас.

00:57:58.833 --> 00:58:02.125 align:center
Він хоче, аби ми знали,
він хоче, аби ним захоплювалися.

00:58:02.208 --> 00:58:04.541 align:center
І водночас не дає конкретних підказок.

00:58:14.666 --> 00:58:18.250 align:center
А якщо я запропоную
приєднатися до вашого проєкту?

00:58:18.333 --> 00:58:23.708 align:center
Виконуєш завдання сам без зайвих запитань.
Доведеться розірвати деякі зв'язки.

00:58:23.791 --> 00:58:26.291 align:center
Цим ми й займаємося. Виносимо сміття.

00:58:27.041 --> 00:58:29.666 align:center
Ходімо, я проведу вас.

00:58:32.500 --> 00:58:37.000 align:center
ЗА РОМАНОМ
«ПЕНТАГРАМА» Ю НЕСБЕ

00:59:53.625 --> 00:59:58.583 align:center
Переклад субтитрів: Павло Дум'як
ття.

