WEBVTT

00:00:12.458 --> 00:00:15.708 align:center
<i>- Heli 30, đây là U05 đây.</i>
<i>- Heli 30 trả lời.</i>

00:00:15.791 --> 00:00:19.583 align:center
<i>Chúng tôi tìm thấy một cái xe khớp với</i>
<i>cái xe trong vụ cướp ngân hàng tuần trước.</i>

00:00:19.666 --> 00:00:23.041 align:center
<i>Một chiếc Ford Taunus màu xanh,</i>
<i>biển số November Victor 34550.</i>

00:00:23.125 --> 00:00:27.250 align:center
<i>Chúng tôi vừa mất dấu nó một phút trước,</i>
<i>khi hướng về phía bắc, tới Marienlyst.</i>

00:00:27.333 --> 00:00:29.541 align:center
<i>Chúng tôi đang cố định vị chiếc xe.</i>

00:00:29.625 --> 00:00:31.625 align:center
<i>Rõ. Chúng tôi đang trên đường đến đó.</i>

00:00:41.708 --> 00:00:42.708 align:center
Cảm ơn.

00:00:53.750 --> 00:00:54.750 align:center
Chào sếp.

00:00:59.541 --> 00:01:00.416 align:center
Ở đâu?

00:01:00.500 --> 00:01:03.333 align:center
<i>Heli 30. Hướng về phía đông,</i>
<i>trên đường Marienlyst.</i>

00:01:03.416 --> 00:01:05.625 align:center
<i>Tôi nghĩ hắn đã thấy chúng tôi.</i>
<i>Hắn đã tăng tốc.</i>

00:01:10.625 --> 00:01:11.791 align:center
- Chào Tom.
- Đang vội à?

00:01:11.875 --> 00:01:14.750 align:center
Thằng điên ở vụ cướp trước.
Đã phát hiện cái xe của hắn.

00:01:14.833 --> 00:01:16.583 align:center
Lát nữa ta sẽ gặp nhau chứ?

00:01:16.666 --> 00:01:17.500 align:center
Tôi sẽ gọi anh.

00:01:21.500 --> 00:01:24.250 align:center
- Harry, khoan đã!
<i>- U05 gọi mọi đơn vị ở khu vực 2 và 3.</i>

00:01:24.333 --> 00:01:29.416 align:center
<i>Hãy để ý một chiếc Ford Taunus màu xanh,</i>
<i>biển số November Victor 34550.</i>

00:01:29.500 --> 00:01:31.916 align:center
Bravo 41 trả lời.
Vụ này của bọn tôi, đang đến đây.

00:01:41.625 --> 00:01:45.166 align:center
Bravo 42, bọn tôi đang ở cách 150 mét,
hướng đến giao lộ Majorstua.

00:01:58.333 --> 00:02:00.333 align:center
Bình tĩnh! Từ từ thôi!

00:03:00.791 --> 00:03:04.458 align:center
THANH TRA HOLE
MỘT TÁC PHẨM CỦA JO NESBØ

00:03:05.750 --> 00:03:06.583 align:center
5 NĂM SAU

00:03:06.666 --> 00:03:08.125 align:center
<i>Giờ là mười giờ. Đây là tin tức.</i>

00:03:08.208 --> 00:03:11.541 align:center
<i>Ngày càng có nhiều người</i>
<i>đòi hỏi cảnh sát phải mang súng,</i>

00:03:11.625 --> 00:03:14.875 align:center
<i>vì giờ Oslo có nhiều vũ khí bất hợp pháp</i>
<i>hơn bao giờ hết,</i>

00:03:14.958 --> 00:03:19.791 align:center
<i>và có vẻ xung đột băng đảng</i>
<i>sắp leo thang ở vùng ngoại ô.</i>

00:03:19.875 --> 00:03:24.125 align:center
<i>Chuyển qua một tin tức khác,</i>
<i>đợt nắng nóng vẫn tiếp tục ở Oslo.</i>

00:03:24.208 --> 00:03:27.625 align:center
<i>Hôm qua nhiệt độ đã hơn 31 độ C.</i>

00:04:13.000 --> 00:04:13.875 align:center
- Helge?
- Sao?

00:04:15.166 --> 00:04:20.666 align:center
"Người có thẩm quyền cao nhất sẽ mở két
và bỏ tiền vào cái túi đen.

00:04:21.333 --> 00:04:22.750 align:center
<i>Hắn có 30 giây.</i>

00:04:22.833 --> 00:04:25.416 align:center
Nếu chần chừ lâu hơn,
người đọc tin này sẽ bị bắn."

00:04:30.916 --> 00:04:32.083 align:center
- Hai mươi bảy…
- Ừ…

00:04:32.166 --> 00:04:33.708 align:center
- Hai mươi sáu…
- Từ từ.

00:04:36.625 --> 00:04:39.041 align:center
- Còn 20 giây.
- Ừ, từ từ, tôi phải…

00:04:41.625 --> 00:04:42.791 align:center
Mười bảy…

00:04:43.375 --> 00:04:45.458 align:center
Băng xanh, Helge.

00:04:47.125 --> 00:04:48.916 align:center
Từ từ.

00:04:49.500 --> 00:04:50.333 align:center
Bảy.

00:04:51.583 --> 00:04:52.708 align:center
Năm.

00:04:57.500 --> 00:05:00.416 align:center
- Hai, Helge!
- Ừ! Nghe này, tôi phải…

00:05:07.625 --> 00:05:11.000 align:center
<i>- Tôi phải mở cái ổ khóa kia.</i>
<i>- Hai. Helge!</i>

00:05:11.083 --> 00:05:13.000 align:center
- Hai, Helge!
- Ừ!

00:05:24.041 --> 00:05:25.458 align:center
Đây.

00:05:28.666 --> 00:05:30.583 align:center
Trễ sáu giây.

00:05:55.791 --> 00:05:56.750 align:center
Harry?

00:06:01.791 --> 00:06:02.708 align:center
Harry?

00:06:06.250 --> 00:06:08.958 align:center
- Anh làm cái quái gì vậy?
- Sếp, tôi đang làm việc.

00:06:11.333 --> 00:06:14.375 align:center
Vụ cướp ngân hàng đó
đã xảy ra hơn năm năm trước.

00:06:14.458 --> 00:06:15.291 align:center
Thì sao?

00:06:15.375 --> 00:06:19.000 align:center
Điều tra lại vụ án không giúp được ai hết,
càng không giúp được anh.

00:06:20.000 --> 00:06:21.000 align:center
Biết rồi.

00:06:22.375 --> 00:06:24.791 align:center
Ellen? Tôi cần người có kỹ năng giao tiếp.

00:06:25.916 --> 00:06:28.291 align:center
Nào. Chuyên gia sinh trắc học đến rồi.

00:06:28.916 --> 00:06:31.500 align:center
Người được đội Pháp y
ở Stockholm cho mượn.

00:06:31.583 --> 00:06:33.166 align:center
Lẽ ra anh phải xử lý việc đó.

00:06:33.250 --> 00:06:34.833 align:center
- Tôi à?
- Tôi đã nói rồi mà.

00:06:35.458 --> 00:06:38.250 align:center
Không, tôi tưởng anh nói chơi.
Tôi không có…

00:06:38.333 --> 00:06:41.458 align:center
Kỹ năng giao tiếp?
Năng lực xã hội? Khả năng lãnh đạo?

00:06:42.041 --> 00:06:43.250 align:center
- Anh có thể…
- Sao?

00:06:43.333 --> 00:06:44.625 align:center
Trấn tĩnh chút không?

00:06:44.708 --> 00:06:47.541 align:center
Thử một lần
cố gắng giao tiếp với người bình thường.

00:06:49.125 --> 00:06:50.833 align:center
- Đi nào.
- Chào Beate.

00:06:50.916 --> 00:06:51.750 align:center
Harry.

00:06:51.875 --> 00:06:53.208 align:center
- Lønn.
- Chào.

00:06:53.291 --> 00:06:54.500 align:center
- Beate Lønn.
- Harry.

00:06:54.583 --> 00:06:56.875 align:center
- Ellen Gjelten.
- Cô là người Thụy Điển à?

00:06:58.083 --> 00:07:00.500 align:center
Ừ. Phải…

00:07:01.041 --> 00:07:03.250 align:center
Thế… Thế là vấn đề à?

00:07:03.958 --> 00:07:07.750 align:center
Không, nhìn chung
tôi không ghét gì người Thụy Điển hết.

00:07:33.625 --> 00:07:34.458 align:center
Chào.

00:07:35.083 --> 00:07:37.458 align:center
- Cố vào được đội Delta à?
- Ừ.

00:07:39.166 --> 00:07:42.375 align:center
Phải được 270 trên 300. Yêu cầu khó đó.

00:07:44.333 --> 00:07:45.875 align:center
Tôi chỉ anh cái này nhé?

00:07:45.958 --> 00:07:47.000 align:center
Ừ, sao nào?

00:07:47.083 --> 00:07:49.125 align:center
Rồi, đứng cái thế như lúc nãy.

00:07:51.666 --> 00:07:53.208 align:center
Thế này thật tệ.

00:07:54.416 --> 00:07:56.833 align:center
Lùi chân phải, hai chân rộng ra.

00:07:58.291 --> 00:08:01.500 align:center
Nghiêng người về phía trước một chút.
Thả lỏng vai.

00:08:03.416 --> 00:08:05.083 align:center
- Thả lỏng.
- Ừ.

00:08:05.791 --> 00:08:07.416 align:center
Kiểm soát hơi thở.

00:08:09.208 --> 00:08:12.625 align:center
Không suy nghĩ, không cảm xúc.
Không có gì tồn tại ngoài mục tiêu.

00:08:13.791 --> 00:08:14.916 align:center
Đắm chìm vào mục tiêu.

00:08:16.208 --> 00:08:17.333 align:center
Thở.

00:08:17.416 --> 00:08:18.375 align:center
Bắn.

00:08:19.166 --> 00:08:20.000 align:center
Bắn.

00:08:20.791 --> 00:08:21.791 align:center
Bắn.

00:08:22.458 --> 00:08:23.625 align:center
Bắn.

00:08:23.708 --> 00:08:25.166 align:center
Hạ súng xuống.

00:08:27.166 --> 00:08:28.666 align:center
Nhìn kìa. Anh có thể làm được.

00:08:30.583 --> 00:08:32.000 align:center
Cần tôi giúp gì thì cứ nói.

00:08:32.083 --> 00:08:33.875 align:center
TOM WAALER
ĐỘI TRƯỞNG

00:08:35.750 --> 00:08:38.416 align:center
Là súng Ceska zbrojovka.

00:08:38.500 --> 00:08:42.708 align:center
Ở Oslo rất hiếm, nhưng hôm qua
đội Chống Ma túy tịch thu được một khẩu.

00:08:42.791 --> 00:08:45.416 align:center
Tìm thấy trong một cuộc đột kích
một garage ở phía đông.

00:08:46.291 --> 00:08:47.791 align:center
Chủ sở hữu là Sverre Olsen.

00:08:47.875 --> 00:08:50.958 align:center
Ta biết hắn là kẻ buôn ma túy,
nhưng rõ ràng, hắn cũng bán vũ khí,

00:08:51.041 --> 00:08:53.333 align:center
và đã từng cướp ngân hàng hai lần.

00:08:54.291 --> 00:08:57.333 align:center
Anh nghĩ Olsen là tên cướp ngân hàng à?

00:08:57.416 --> 00:09:00.083 align:center
Trước vụ cướp đó,
chưa ai từng nghe ở Oslo có súng Ceska,

00:09:00.166 --> 00:09:01.875 align:center
nên nếu tên cướp không phải là Olsen,

00:09:03.125 --> 00:09:05.500 align:center
thì hắn cũng đã bán khẩu Ceska
và biết kẻ cướp là ai.

00:09:05.583 --> 00:09:08.375 align:center
Ừ. Tôi đoán ta sẽ phải tìm Olsen.

00:09:08.958 --> 00:09:11.541 align:center
Nhưng anh nói anh cần người
có kỹ năng giao tiếp?

00:09:12.041 --> 00:09:13.000 align:center
Ừ.

00:09:14.333 --> 00:09:15.458 align:center
Nhìn nè.

00:09:16.916 --> 00:09:20.916 align:center
Hắn bắt cô ấy nói chuyện, nên không thể
xác định hắn qua phân tích giọng. Đây.

00:09:21.000 --> 00:09:23.083 align:center
Nhìn phản ứng của cô ấy. Hắn đang nói gì?

00:09:27.958 --> 00:09:32.750 align:center
Tôi thấy có vẻ hắn đang nói với cô ấy
là hắn sẽ bắn cô ấy,

00:09:33.250 --> 00:09:35.666 align:center
và cô ấy quá sốc.

00:09:35.750 --> 00:09:41.208 align:center
- Thế là mất nhân tính. Hắn đã có tiền.
- Lãnh 12 năm tù thay vì 21 năm.

00:09:43.333 --> 00:09:44.666 align:center
Cô nghĩ sao?

00:09:44.750 --> 00:09:47.250 align:center
Báo cáo cho rằng…

00:09:47.875 --> 00:09:50.041 align:center
Hắn muốn thể hiện rằng
hắn sẵn lòng giết người,

00:09:50.125 --> 00:09:52.916 align:center
để các cảnh sát trong khu vực
không theo dấu

00:09:53.000 --> 00:09:54.916 align:center
mà chờ đội Delta…

00:09:55.958 --> 00:09:57.708 align:center
Vậy cô đã đọc báo cáo à?

00:09:58.791 --> 00:10:03.333 align:center
Vậy cô cũng biết trong lúc
truy đuổi cái xe, một chiếc xe của ta…

00:10:03.916 --> 00:10:05.375 align:center
gặp tai nạn.

00:10:07.000 --> 00:10:10.166 align:center
Phối hợp với đội Chống Ma túy.
tôi đi xem garage của Sverre Olsen.

00:10:10.250 --> 00:10:12.125 align:center
Ừ, nhưng chẳng phải anh…

00:10:25.125 --> 00:10:27.083 align:center
Sao anh không đi thang máy? Nóng quá mà.

00:10:27.791 --> 00:10:29.208 align:center
Tôi thích đi thang bộ.

00:10:36.833 --> 00:10:41.041 align:center
Trời nóng 30 độ mà Hole đi thang bộ.
Có chuyện gì xảy ra à?

00:10:41.125 --> 00:10:44.958 align:center
Sau vụ tịch thu vũ khí hôm qua,
anh ấy có đầu mối về Sverre Olsen.

00:10:45.750 --> 00:10:49.958 align:center
Nhưng đội Chống Ma túy đã xử lý.
Sao anh ấy lại xen vào?

00:10:50.041 --> 00:10:51.625 align:center
Không biết. Anh hỏi anh ấy đi.

00:10:54.125 --> 00:10:55.750 align:center
Đừng bỏ cuộc.

00:11:21.916 --> 00:11:22.916 align:center
Chào!

00:11:52.916 --> 00:11:54.250 align:center
- Chào em.
<i>- Chào anh.</i>

00:11:55.000 --> 00:11:56.250 align:center
Em thấy anh gọi.

00:11:57.083 --> 00:12:00.291 align:center
<i>Hôm nay anh có hẹn với bác sĩ trị liệu,</i>

00:12:00.375 --> 00:12:03.166 align:center
<i>nên anh sẽ ghé ăn tối hơi muộn.</i>

00:12:03.250 --> 00:12:05.541 align:center
Ừ. Nhưng không sao.

00:12:06.208 --> 00:12:07.416 align:center
<i>Mấy giờ thì anh ghé?</i>

00:12:08.041 --> 00:12:11.125 align:center
Hai mẹ con em cứ ăn tối trước đi.
rồi anh đến sau, được không?

00:12:11.208 --> 00:12:14.958 align:center
Ừ, không vấn đề gì.
Anh ghé mua một chai rượu được không?

00:12:16.458 --> 00:12:17.750 align:center
Ừ…

00:12:18.583 --> 00:12:20.750 align:center
Anh chắc chứ? Không phải…

00:12:20.833 --> 00:12:21.791 align:center
<i>Không, này em…</i>

00:12:22.416 --> 00:12:24.333 align:center
Đó là bài tập về sức mạnh ý chí.

00:12:25.083 --> 00:12:26.083 align:center
Cảm ơn anh.

00:12:27.041 --> 00:12:28.208 align:center
Em yêu anh.

00:12:33.750 --> 00:12:35.291 align:center
Và anh cũng yêu em.

00:12:37.916 --> 00:12:38.916 align:center
Chào em.

00:12:39.708 --> 00:12:40.708 align:center
Chào anh.

00:12:47.333 --> 00:12:50.958 align:center
ROY KVINSVIK
CUỘC ĐUA

00:12:56.875 --> 00:12:58.041 align:center
Hắn có đây không?

00:12:59.083 --> 00:13:00.166 align:center
Sverre à?

00:13:00.250 --> 00:13:01.250 align:center
Ừ.

00:13:02.750 --> 00:13:04.166 align:center
Không ở đây thì hắn ở đâu?

00:13:05.041 --> 00:13:06.500 align:center
Chắc là ở chỗ khác.

00:13:10.125 --> 00:13:11.375 align:center
Chỗ khác là chỗ nào?

00:13:16.083 --> 00:13:17.458 align:center
Chết tiệt, lại tụi cớm.

00:13:25.625 --> 00:13:26.625 align:center
Dừng xe!

00:13:32.625 --> 00:13:33.541 align:center
Dừng xe!

00:13:35.333 --> 00:13:36.500 align:center
Dừng xe!

00:13:45.708 --> 00:13:48.000 align:center
Chỗ khác Sverre Olsen ở là chỗ nào?

00:13:48.083 --> 00:13:49.708 align:center
Roy, đừng nói gì hết.

00:13:50.583 --> 00:13:52.750 align:center
Cảnh sát không thể mang súng,
không thể uy hiếp…

00:13:52.833 --> 00:13:54.041 align:center
Anh biết, được chứ?

00:13:54.791 --> 00:13:56.541 align:center
Tôi không nói cái cứt gì hết.

00:13:57.708 --> 00:14:00.833 align:center
Ba trăm?
Thế là đủ cho một liều phải không?

00:14:01.458 --> 00:14:03.666 align:center
- Anh ta cũng không được phép hối lộ.
- Không.

00:14:04.708 --> 00:14:05.708 align:center
Được rồi.

00:14:07.041 --> 00:14:09.333 align:center
- Năm trăm?
- Chết tiệt, anh bị điếc à?

00:14:10.833 --> 00:14:12.000 align:center
Thôi đi.

00:14:14.583 --> 00:14:15.666 align:center
Một ngàn.

00:14:20.500 --> 00:14:22.541 align:center
Tôi chỉ có 800 thôi.

00:14:27.666 --> 00:14:29.000 align:center
Sverre Olsen.

00:14:29.708 --> 00:14:31.375 align:center
Không.

00:14:33.541 --> 00:14:35.500 align:center
Dưới gầm cầu ở quảng trường Schou.

00:14:37.625 --> 00:14:38.833 align:center
Này!

00:14:39.416 --> 00:14:41.833 align:center
Cô nói rất đúng.
Tôi không được phép hối lộ.

00:14:42.625 --> 00:14:44.916 align:center
Và tôi đã hứa với bạn gái của tôi
sẽ mua chai rượu.

00:15:05.250 --> 00:15:07.291 align:center
Này. Anh đang tìm ai à?

00:15:08.500 --> 00:15:10.916 align:center
- Sverre.
- Hôm nay hắn không ở đây.

00:15:11.500 --> 00:15:13.875 align:center
Nhưng tôi có nhiều hàng ngon lắm.

00:15:14.791 --> 00:15:16.958 align:center
Không sao.

00:15:24.375 --> 00:15:26.666 align:center
- Hắn đang tìm tôi. Tôi phải làm gì?
<i>- Nghe này.</i>

00:15:26.750 --> 00:15:29.666 align:center
<i>Chúng tôi có một căn nhà gỗ ở Nordmarka.</i>
<i>Tôi sẽ gửi vị trí.</i>

00:15:29.750 --> 00:15:31.958 align:center
Nghe này. Họ đã lấy số vũ khí.

00:15:32.708 --> 00:15:33.708 align:center
Tôi cần tiền.

00:15:33.791 --> 00:15:36.458 align:center
<i>Chúng tôi sẽ chi tiền cho mớ vũ khí.</i>
<i>Anh ở căn nhà gỗ đó,</i>

00:15:36.541 --> 00:15:39.625 align:center
<i>không nói chuyện với ai cho đến khi</i>
<i>chúng tôi đưa anh ra nước ngoài.</i>

00:15:39.708 --> 00:15:43.000 align:center
<i>Sau đó, anh có thể giúp việc vận chuyển</i>
<i>khi chúng tôi cần thêm.</i>

00:15:43.083 --> 00:15:46.375 align:center
- Cần thêm à? Các anh định gây chiến à?
<i>- Ừ.</i>

00:15:47.500 --> 00:15:51.500 align:center
- Đấu với ai?
<i>- Với những kẻ như anh.</i>

00:16:04.458 --> 00:16:05.958 align:center
<i>Hồi hải mã.</i>

00:16:07.041 --> 00:16:09.708 align:center
Đó là phần não giúp nhận diện khuôn mặt.

00:16:09.791 --> 00:16:11.666 align:center
Cô có khả năng này từ nhỏ à?

00:16:12.250 --> 00:16:14.833 align:center
Ừ. Ý tôi là, ai cũng có hồi hải mã.

00:16:14.916 --> 00:16:16.541 align:center
Nó ở trong não.

00:16:16.625 --> 00:16:20.000 align:center
Nhưng của tôi
phát triển hơn người khác một chút.

00:16:20.083 --> 00:16:21.416 align:center
Vậy là nói một cách dễ hiểu,

00:16:21.500 --> 00:16:22.750 align:center
cô có thể nhận ra

00:16:22.833 --> 00:16:25.583 align:center
mọi khuôn mặt
trong mớ hồ sơ tội phạm Thụy Điển?

00:16:25.666 --> 00:16:27.541 align:center
Ừ. Và của Na Uy nữa.

00:16:28.916 --> 00:16:31.708 align:center
Trước khi đến đây, tôi đã nhận được nó
nên tôi đã xem qua.

00:16:31.791 --> 00:16:34.791 align:center
Hàng ngàn khuôn mặt đó.

00:16:34.875 --> 00:16:38.916 align:center
- Ừ, có vẻ hơi quái đản.
- Không!

00:16:39.000 --> 00:16:41.333 align:center
Cộng tác với Harry Hole thì thế nào?

00:16:43.125 --> 00:16:44.125 align:center
Harry…

00:16:45.041 --> 00:16:48.541 align:center
Ý tôi là…
Ừ thì cô có thể nghe thấy nhiều chuyện.

00:16:48.625 --> 00:16:50.000 align:center
Có nhiều lời bàn tán về Harry.

00:16:50.083 --> 00:16:54.000 align:center
Anh ấy say xỉn và hại chết một đồng nghiệp
trong một vụ tai nạn xe hơi.

00:16:54.083 --> 00:16:56.625 align:center
Rằng anh ấy luôn có
một chai whiskey trong túi bên trong

00:16:56.708 --> 00:16:59.833 align:center
để tự chứng minh với bản thân
rằng anh ấy không uống rượu.

00:17:00.333 --> 00:17:03.833 align:center
Harry là người giỏi nhất,
anh ấy chỉ không giỏi tất cả các thứ khác.

00:17:04.333 --> 00:17:05.208 align:center
Anh ấy chỉ…

00:17:07.000 --> 00:17:09.958 align:center
không quan tâm đến việc tỏa sáng,
như một số người khác.

00:17:10.791 --> 00:17:11.875 align:center
Chào Beate.

00:17:11.958 --> 00:17:14.875 align:center
- Chào.
- Tôi đã nghe là cô chuyển đến đây.

00:17:14.958 --> 00:17:17.708 align:center
- Thật điên khi hai ta đều chuyển đến đây.
- Quá điên.

00:17:19.208 --> 00:17:21.833 align:center
Vậy là hai người biết nhau à?

00:17:22.458 --> 00:17:23.291 align:center
Có thể nói thế.

00:17:23.375 --> 00:17:24.541 align:center
Ngày đầu tiên à?

00:17:27.416 --> 00:17:30.041 align:center
Ngày đầu đi làm
lúc nào cũng hơi căng thẳng.

00:17:32.333 --> 00:17:35.625 align:center
Mà này, nghe nói cô và Harry
đang điều tra Sverre Olsen?

00:17:35.708 --> 00:17:38.083 align:center
Ừ, đúng vậy. Có gì không?

00:17:38.166 --> 00:17:40.375 align:center
Cần giúp gì cứ cho tôi biết.

00:17:40.458 --> 00:17:42.250 align:center
- Cảm ơn, tôi sẽ báo Harry.
- Được.

00:17:43.250 --> 00:17:44.458 align:center
Chào nhé.

00:17:48.208 --> 00:17:49.583 align:center
Sao cô biết anh ấy?

00:17:49.666 --> 00:17:53.000 align:center
Anh ấy là người hướng dẫn tôi.
ở học viện cảnh sát.

00:17:53.791 --> 00:17:55.000 align:center
Chuyện đó…

00:17:55.083 --> 00:17:56.375 align:center
vài năm trước rồi.

00:17:57.833 --> 00:17:58.833 align:center
Cô ổn chứ?

00:17:59.416 --> 00:18:00.791 align:center
Ừ.

00:18:00.875 --> 00:18:03.500 align:center
Nhưng tôi nghĩ tôi phải quay lại làm việc.

00:18:03.583 --> 00:18:05.208 align:center
- Được rồi. Chào.
- Ừ, chào.

00:18:14.125 --> 00:18:15.583 align:center
Mẹ kiếp!

00:18:48.041 --> 00:18:49.791 align:center
Cả khi tôi có thể mua cái này,

00:18:51.750 --> 00:18:54.083 align:center
nó cũng không có giá mấy đâu.

00:18:55.208 --> 00:18:56.666 align:center
Nhưng là kim cương, phải không?

00:18:57.166 --> 00:18:59.041 align:center
Ừ, loại tầm thường.

00:18:59.750 --> 00:19:02.833 align:center
Màu đỏ là do carbon không kết tinh,

00:19:02.916 --> 00:19:05.416 align:center
khiến nó không tinh khiết đúng độ ta muốn.

00:19:05.500 --> 00:19:07.416 align:center
- Ông thu giá bao nhiêu?
- Ừ thì…

00:19:08.208 --> 00:19:10.666 align:center
Tôi đoán anh không có giấy chứng nhận nhỉ?

00:19:12.583 --> 00:19:16.041 align:center
Phải rồi. Tôi thấy có mùi kim cương máu.

00:19:16.625 --> 00:19:18.083 align:center
Ông có mua hay không?

00:19:18.916 --> 00:19:20.708 align:center
Không, tôi nói rồi, tôi không mua được.

00:19:26.375 --> 00:19:27.541 align:center
STÅLE AUNE
NHÀ TÂM LÝ HỌC

00:19:27.625 --> 00:19:30.833 align:center
Chào, tôi là Harry, tôi nghiện rượu.

00:19:31.958 --> 00:19:35.375 align:center
Và anh thấy thật khó để nói

00:19:35.458 --> 00:19:37.958 align:center
là anh không đến đó nữa?

00:19:40.333 --> 00:19:42.083 align:center
Nó hiệu quả với nhiều người, chỉ là…

00:19:42.708 --> 00:19:44.625 align:center
Anh thà đến đây còn hơn.

00:19:44.708 --> 00:19:45.541 align:center
Ừ.

00:19:46.125 --> 00:19:47.916 align:center
Ta làm việc cùng nhau, nên…

00:19:48.000 --> 00:19:49.291 align:center
Sao lại là lúc này?

00:19:50.375 --> 00:19:52.708 align:center
Anh đã cai được lâu lắm rồi phải không?

00:19:54.125 --> 00:19:56.833 align:center
Ừ… Tôi đã gặp một người.

00:19:57.750 --> 00:19:59.208 align:center
Tôi biết mà.

00:20:01.166 --> 00:20:04.708 align:center
Tôi biết anh sẽ không bao giờ
mua chai rượu đắt như thế cho bản thân.

00:20:06.208 --> 00:20:09.833 align:center
Và khi anh vừa bước vào,
tôi suýt không nhận ra anh.

00:20:10.625 --> 00:20:13.291 align:center
"Trông anh ấy như người
hoàn toàn bình thường, hạnh phúc."

00:20:14.666 --> 00:20:17.083 align:center
Ừ, tôi thấy thận trọng vẫn hơn.

00:20:19.666 --> 00:20:22.083 align:center
- Tôi không muốn làm hỏng việc.
- Không.

00:20:26.000 --> 00:20:32.333 align:center
Tôi nghe nói anh lại chú tâm vụ đó,
xem video về vụ cướp ngân hàng.

00:20:35.833 --> 00:20:37.000 align:center
Có thể là

00:20:37.083 --> 00:20:40.458 align:center
nếu anh giải quyết vụ án nhanh hơn,

00:20:40.541 --> 00:20:42.625 align:center
sẽ không có tai nạn nào.

00:20:43.208 --> 00:20:47.208 align:center
Và có lẽ anh nghĩ Lars sẽ còn sống.

00:20:48.166 --> 00:20:50.291 align:center
Harry, đã năm năm rồi.

00:20:51.625 --> 00:20:53.208 align:center
Anh phải quên đi.

00:20:54.000 --> 00:20:57.041 align:center
Cái này liên quan gì
với thực tế là tôi hẹn hò với ai đó?

00:20:57.125 --> 00:20:59.458 align:center
Anh mới nói
anh không muốn làm hỏng chuyện.

00:21:00.125 --> 00:21:02.541 align:center
Và nó là gì
mà luôn khiến anh làm hỏng chuyện.

00:21:03.041 --> 00:21:05.291 align:center
Tự ghê tởm bản thân.

00:21:06.833 --> 00:21:08.333 align:center
Nghĩ đó là lý do tôi uống rượu?

00:21:09.750 --> 00:21:11.291 align:center
Anh nghĩ sao?

00:21:14.250 --> 00:21:15.875 align:center
Tôi uống vì tôi khát.

00:21:16.750 --> 00:21:18.208 align:center
Và tôi luôn khát.

00:21:19.750 --> 00:21:25.916 align:center
Đã hai năm, ba tháng và bảy ngày
kể từ lần cuối tôi uống rượu,

00:21:26.000 --> 00:21:28.916 align:center
nhưng tôi đã run rẩy
khi đến Polet để mua cái chai này.

00:21:29.000 --> 00:21:32.541 align:center
Rồi anh đến đây,
nghĩ rằng tôi có câu trả lời?

00:21:33.791 --> 00:21:38.833 align:center
Không, tôi đoán tôi đến đây để nghe
chính bản thân nói điều mình vừa nói.

00:21:38.916 --> 00:21:41.041 align:center
- Chẳng phải vì thế các ông ở đây?
- Được rồi.

00:21:41.625 --> 00:21:43.166 align:center
Nghe thế thật yên lòng.

00:21:46.208 --> 00:21:47.750 align:center
Anh còn năm phút nữa,

00:21:47.833 --> 00:21:51.791 align:center
nếu anh muốn hỏi hoặc muốn nói gì đó hoặc…

00:22:01.833 --> 00:22:03.166 align:center
- Chào anh.
- Chào em.

00:22:03.250 --> 00:22:05.958 align:center
- Này, trông anh bảnh đó.
- Chào.

00:22:07.333 --> 00:22:08.291 align:center
Chào Oleg.

00:22:09.291 --> 00:22:10.416 align:center
Oleg, chào chú đi.

00:22:13.500 --> 00:22:14.958 align:center
- Ừ…
- Không biết hiệu này…

00:22:15.041 --> 00:22:16.583 align:center
Ừ, em có thể uống cái này.

00:22:16.666 --> 00:22:19.458 align:center
- Cái trò chơi cũ đó tên gì vậy mẹ?
- Tetris.

00:22:19.541 --> 00:22:21.083 align:center
- Tetris hay Titris?
- Tetris.

00:22:21.166 --> 00:22:24.875 align:center
Em đã nói với thằng bé
kỷ lục của anh là 17.559 điểm.

00:22:24.958 --> 00:22:27.250 align:center
Cháu vượt kỷ lục dễ dàng.
Cháu được 18.000.

00:22:27.333 --> 00:22:30.875 align:center
- Chú sẽ lấy lại phong độ, anh bạn nhỏ.
- Để rồi xem, ông bạn già.

00:22:33.041 --> 00:22:33.875 align:center
<i>Sao rồi?</i>

00:22:34.458 --> 00:22:36.208 align:center
Không ai biết hắn ở đâu,

00:22:36.291 --> 00:22:39.875 align:center
nên tôi đã nhờ đội Chống Ma túy
gửi video ở garage

00:22:39.958 --> 00:22:41.625 align:center
để xem tôi có nhận ra ai không,

00:22:41.708 --> 00:22:44.000 align:center
nhưng chất lượng thấp đến nỗi…

00:22:45.458 --> 00:22:46.666 align:center
Hắn là tội phạm.

00:22:47.916 --> 00:22:48.916 align:center
Buôn ma túy.

00:22:49.000 --> 00:22:51.333 align:center
Tên Kvinsvik gì đó.

00:22:55.833 --> 00:22:58.333 align:center
Cũng là tội phạm.
Cũng liên quan đến ma túy.

00:22:59.208 --> 00:23:00.208 align:center
Được rồi.

00:23:00.750 --> 00:23:02.875 align:center
Những người này, họ là khách hàng.

00:23:02.958 --> 00:23:05.583 align:center
Họ ở trong đó
có lẽ được một hoặc hai phút.

00:23:05.666 --> 00:23:08.791 align:center
Chắc họ không biết
Sverre Olsen đang ở đâu.

00:23:09.416 --> 00:23:14.000 align:center
Gã này ở trong đó 20 phút. Hắn biết gì đó.

00:23:16.208 --> 00:23:17.666 align:center
Không, tôi không nghĩ vậy.

00:23:18.666 --> 00:23:19.541 align:center
Tại sao không?

00:23:19.625 --> 00:23:21.125 align:center
Biết thì anh ấy đã nói với ta.

00:23:23.375 --> 00:23:24.666 align:center
Cô không nhận ra đó là ai à?

00:23:28.041 --> 00:23:29.958 align:center
Với bồ cũ của em, nó còn khó chịu hơn.

00:23:30.041 --> 00:23:31.916 align:center
Anh ấy mua cho Oleg cái áo đấu Rosenborg,

00:23:32.000 --> 00:23:34.166 align:center
thế là Oleg đổi sang đội khác.

00:23:34.666 --> 00:23:36.500 align:center
Nó bắt đầu ủng hộ đội Molde.

00:23:38.750 --> 00:23:41.458 align:center
Nó không dễ kết bạn, nên là…

00:23:43.041 --> 00:23:44.833 align:center
Nó chỉ sợ sẽ mất em.

00:23:44.916 --> 00:23:49.833 align:center
Thằng bé không có nghĩa vụ
phải chấp nhận anh. Nếu em và anh là…

00:23:50.916 --> 00:23:52.333 align:center
Là gì?

00:23:55.333 --> 00:23:59.583 align:center
Nếu em và anh
tiếp tục nuôi dưỡng tình cảm này…

00:24:01.583 --> 00:24:02.916 align:center
Chính Oleg sẽ phải quyết định

00:24:03.000 --> 00:24:05.875 align:center
anh là người như thế nào
hoặc không nên như thế nào đối với nó.

00:24:06.625 --> 00:24:07.625 align:center
Được chứ?

00:24:09.041 --> 00:24:10.291 align:center
Được.

00:24:11.166 --> 00:24:14.125 align:center
Anh có biết mấy cô
ở trụ sở chính nói gì về anh không?

00:24:14.208 --> 00:24:16.833 align:center
Không, nhưng anh cũng không muốn biết.

00:24:16.916 --> 00:24:21.125 align:center
Họ nói rằng không ai,
không ai có thể có Harry Hole trọn vẹn.

00:24:21.750 --> 00:24:23.875 align:center
Vì anh ấy quá yêu sự tự do.

00:24:26.333 --> 00:24:29.833 align:center
- Rồi sao?
- Mà em không có hứng thú với việc đó.

00:24:30.916 --> 00:24:33.833 align:center
Em muốn có anh trọn vẹn, không thì thôi.

00:24:34.958 --> 00:24:38.375 align:center
Nên nếu đó là vấn đề,
thì anh nên nói với em ngay.

00:24:51.666 --> 00:24:53.000 align:center
Anh chỉ cần…

00:24:53.833 --> 00:24:54.916 align:center
Tôi nghe đây.

00:24:56.208 --> 00:24:57.208 align:center
Ừ…

00:24:59.208 --> 00:25:01.791 align:center
Được rồi. Ừ. Ừ, tôi đến ngay.

00:25:04.125 --> 00:25:06.625 align:center
<i>Beate Lønn đã nhận dạng được Tom Waaler</i>

00:25:06.708 --> 00:25:09.750 align:center
<i>trong đoạn phim an ninh</i>
<i>lấy được từ garage của Sverre Olsen.</i>

00:25:09.833 --> 00:25:11.416 align:center
<i>Là Tom Waaler!</i>

00:25:13.375 --> 00:25:15.291 align:center
Ừ, rồi Waaler nói gì?

00:25:15.875 --> 00:25:17.333 align:center
<i>Tôi chưa nói chuyện với anh ấy.</i>

00:25:17.416 --> 00:25:20.166 align:center
<i>Anh ấy không đi làm,</i>
<i>anh ấy không nghe máy.</i>

00:25:21.208 --> 00:25:24.666 align:center
Này… tôi sẽ đến đón cô,
rồi chúng tôi sẽ đến chỗ anh ấy.

00:25:29.250 --> 00:25:32.125 align:center
Cô ấy có nói
cô ấy chắc chắn đến mức nào không?

00:25:33.083 --> 00:25:35.750 align:center
- Bảy mươi phần trăm.
- Được rồi.

00:25:35.833 --> 00:25:38.000 align:center
Cô ấy khá đặc biệt.

00:25:38.083 --> 00:25:39.083 align:center
<i>A lô?</i>

00:25:39.166 --> 00:25:41.916 align:center
Này, là Ellen Gjelten đây,
chúng tôi vào được không?

00:25:42.583 --> 00:25:44.958 align:center
<i>Có gì quan trọng không? Tôi đang bận.</i>

00:25:45.458 --> 00:25:46.875 align:center
Chỉ mất năm phút thôi.

00:25:55.541 --> 00:25:57.916 align:center
Gặp em sau. Xin lỗi.

00:25:58.000 --> 00:25:59.000 align:center
Chào.

00:26:08.000 --> 00:26:11.833 align:center
- Lương cảnh sát mà vầy cũng không tệ.
- Tôi được thừa kế cũng kha khá.

00:26:11.916 --> 00:26:13.375 align:center
Hai người muốn gì?

00:26:13.458 --> 00:26:16.416 align:center
Anh đã liên lạc với Sverre Olsen.

00:26:17.208 --> 00:26:19.000 align:center
Tôi tưởng đội Chống Ma túy lo vụ đó.

00:26:19.083 --> 00:26:20.875 align:center
Ừ, đúng vậy.

00:26:21.791 --> 00:26:25.375 align:center
Nhưng sao anh
không nói với chúng tôi về việc này?

00:26:28.208 --> 00:26:29.375 align:center
Cái gì đây?

00:26:29.458 --> 00:26:30.625 align:center
Là anh.

00:26:31.750 --> 00:26:32.916 align:center
Gì cơ?

00:26:33.000 --> 00:26:35.583 align:center
- Chuyên viên phân tích nói đây là anh.
- Phân tích gì?

00:26:36.375 --> 00:26:39.583 align:center
Anh làm gì ở đó?
Tại sao anh lại giữ bí mật?

00:26:39.666 --> 00:26:40.958 align:center
Hai người làm gì vậy?

00:26:42.291 --> 00:26:44.125 align:center
Anh nói đây không phải là anh sao?

00:26:45.500 --> 00:26:47.541 align:center
Hai người đến đây, vu cáo cho đồng nghiệp

00:26:47.625 --> 00:26:49.291 align:center
vì các người trích xuất hình ảnh

00:26:49.375 --> 00:26:52.375 align:center
từ một phần mềm nhận dạng
mà nhận sai đến 90%.

00:26:52.458 --> 00:26:55.708 align:center
Tom, đây không phải từ phần mềm.

00:26:55.791 --> 00:26:57.041 align:center
Vậy thì là…

00:26:59.125 --> 00:27:03.291 align:center
Beate Lønn đã thuyết phục hai người rằng
cô ấy thấy thứ mà người khác không thấy?

00:27:03.375 --> 00:27:06.583 align:center
Đúng là Beate Lønn nhìn thấy
thứ mà những người khác không thấy.

00:27:08.250 --> 00:27:10.500 align:center
Hai người nên biết
chuyện tình cảm của chúng tôi

00:27:10.583 --> 00:27:12.666 align:center
đã không kết thúc theo như ý cô ấy muốn.

00:27:14.333 --> 00:27:15.166 align:center
Vậy à?

00:27:17.291 --> 00:27:20.458 align:center
Đó là lý do anh nghĩ cô ấy đang nói dối à?

00:27:20.541 --> 00:27:22.375 align:center
Việc này từng xảy ra rồi.

00:27:22.458 --> 00:27:26.541 align:center
Vậy nếu chúng tôi tìm hiểu xem anh đã
ở đâu ở thời điểm ghi hình đoạn video đó…

00:27:31.000 --> 00:27:34.166 align:center
Tôi ở đây hoặc ở chỗ làm.
Một trong hai nơi đó.

00:27:44.416 --> 00:27:46.583 align:center
Lucas và các bạn khác đi nghỉ hết rồi à?

00:27:47.375 --> 00:27:48.375 align:center
Con không biết.

00:27:51.083 --> 00:27:52.541 align:center
Ông đó có quay lại không?

00:27:53.041 --> 00:27:54.458 align:center
Con có thể nói tên chú ấy.

00:27:56.291 --> 00:27:57.916 align:center
Mẹ không biết. Việc đó…

00:27:58.916 --> 00:28:00.416 align:center
Còn tùy sớm muộn thế nào.

00:28:00.916 --> 00:28:02.375 align:center
Mẹ đưa ông đó chìa khóa rồi à?

00:28:02.958 --> 00:28:04.041 align:center
Không.

00:28:04.791 --> 00:28:08.458 align:center
Con không chịu nổi cái việc ông đó
ngủ ở đây. Ông ấy ngủ ở nhà ông ấy đi.

00:28:10.458 --> 00:28:11.500 align:center
Được rồi.

00:28:12.916 --> 00:28:14.000 align:center
Oleg.

00:28:15.458 --> 00:28:16.458 align:center
Không sao đâu con.

00:28:17.250 --> 00:28:18.416 align:center
Cảm ơn mẹ.

00:28:18.500 --> 00:28:20.333 align:center
Trong bức ảnh đó hẳn là Waaler.

00:28:21.125 --> 00:28:25.166 align:center
Tôi không nói Beate Lønn nói dối.
Nhưng sao chứ, 70% ư?

00:28:25.250 --> 00:28:26.291 align:center
Là hai trên ba.

00:28:28.250 --> 00:28:30.291 align:center
Tất nhiên, hai người họ có tình sử,

00:28:30.375 --> 00:28:32.791 align:center
không lạ khi anh ấy
xuất hiện trong đầu cô ấy.

00:28:32.875 --> 00:28:36.958 align:center
Không, nhưng tôi tin Beate Lønn
hơn tin Tom Waaler.

00:28:38.250 --> 00:28:40.416 align:center
Mà chuyến đi thăm bác sĩ trị liệu sao rồi?

00:28:40.500 --> 00:28:43.416 align:center
Aune nghĩ tôi có vấn đề về mặt cam kết.

00:28:43.500 --> 00:28:45.875 align:center
- Ồ, ông ấy nói thế à?
- Ừ.

00:28:46.541 --> 00:28:48.291 align:center
Ông ấy nói lý do là vì tôi…

00:28:49.416 --> 00:28:52.125 align:center
mất mẹ từ khi tôi còn nhỏ, và…

00:28:53.208 --> 00:28:59.333 align:center
bạn gái đầu tiên của tôi đã tự sát,
và rồi… ừ, cái vụ tai nạn xe đó.

00:29:01.291 --> 00:29:04.250 align:center
Nên là… Tôi thà chọn ở một mình.

00:29:04.833 --> 00:29:07.875 align:center
Và rồi, tôi chọn… tự làm mình tê liệt.

00:29:10.125 --> 00:29:11.625 align:center
Bác sĩ tâm lý lảm nhảm.

00:29:13.291 --> 00:29:17.833 align:center
Ôi Chúa ơi, nhưng đời là thế đấy, Harry.
Tình yêu. Khốn khổ khốn nạn.

00:29:17.916 --> 00:29:21.250 align:center
Đôi khi, cảm giác là
mọi thứ sẽ như địa ngục,

00:29:21.333 --> 00:29:24.375 align:center
nên ta cứ lảng vảng chờ đợi,
mong sự sụp đổ sẽ sớm xảy ra,

00:29:24.458 --> 00:29:26.958 align:center
để rồi thứ gì xong thì cho qua.

00:29:28.666 --> 00:29:29.833 align:center
Đã qua chưa?

00:29:33.833 --> 00:29:35.625 align:center
Đúng như anh nói ngay từ đầu

00:29:35.708 --> 00:29:38.166 align:center
hắn là một tên cặn bã.
Và tôi không sao, chỉ là…

00:29:38.250 --> 00:29:39.083 align:center
Cô đã làm gì?

00:29:40.041 --> 00:29:41.333 align:center
Cô lại ném cái ghế à?

00:29:42.583 --> 00:29:44.875 align:center
Không, thật ra là không.
Lần này thì không.

00:29:44.958 --> 00:29:47.458 align:center
Dù lần này hắn cũng đáng lãnh cái ghế.

00:29:49.125 --> 00:29:52.125 align:center
Tạ ơn Chúa, con người
thực sự có thể vượt qua mọi thứ.

00:29:52.208 --> 00:29:54.916 align:center
Bất chấp mọi thứ, ta vẫn sống sót.

00:29:55.000 --> 00:29:56.375 align:center
Không, ta không hề.

00:29:57.750 --> 00:30:01.416 align:center
Không hề. Chỉ là chúng ta tan nát
chậm hơn hoặc nhanh hơn một chút.

00:30:05.541 --> 00:30:06.958 align:center
Anh quá suy sụp rồi.

00:30:13.166 --> 00:30:18.291 align:center
Đến Chủ nhật, anh sẽ thể hiện
tình yêu với Rakel Fauke ít nhất ba lần.

00:30:18.375 --> 00:30:19.791 align:center
Anh làm được không?

00:30:20.625 --> 00:30:21.833 align:center
Đi diễn tập vui vẻ.

00:30:22.750 --> 00:30:24.333 align:center
Ừ, tôi cũng quý cô.

00:30:24.416 --> 00:30:25.500 align:center
- Chào.
- Chào.

00:30:25.583 --> 00:30:28.208 align:center
Ba lần đó nha, Hole! Ba lần!

00:31:26.041 --> 00:31:28.750 align:center
BÁO CÁO ĐIỀU TRA
VỤ CƯỚP NGÂN HÀNG Ở MAJORSTUA

00:31:54.416 --> 00:31:56.625 align:center
<i>Để ta tự giới thiệu.</i>

00:31:57.625 --> 00:32:01.000 align:center
<i>Ta là sinh vật mà các người</i>
<i>không mong tồn tại.</i>

00:32:02.166 --> 00:32:06.625 align:center
<i>Ta là kẻ bò ra từ gầm giường các người</i>
<i>khi các người đang ngủ.</i>

00:32:07.250 --> 00:32:09.875 align:center
<i>Ta ngồi trên ngực các người,</i>

00:32:09.958 --> 00:32:12.500 align:center
<i>đặt cái hàm thiếc vào miệng các người,</i>

00:32:13.500 --> 00:32:14.958 align:center
<i>và điều khiển các người.</i>

00:32:15.458 --> 00:32:18.625 align:center
<i>Đưa các người đến địa ngục.</i>

00:32:28.625 --> 00:32:30.416 align:center
- Chào sếp. Khỏe không?
<i>- Này Boris.</i>

00:32:30.500 --> 00:32:32.791 align:center
<i>Tôi muốn một hoặc hai liều.</i>

00:32:33.958 --> 00:32:36.333 align:center
<i>Không lấy từ mớ hàng của anh được ư?</i>

00:32:36.958 --> 00:32:39.166 align:center
Không nghe chúng đã đột kích garage à?

00:32:39.250 --> 00:32:40.166 align:center
<i>Mẹ kiếp.</i>

00:32:40.250 --> 00:32:41.791 align:center
<i>Từ giờ biết lấy bột ở đâu chứ?</i>

00:32:41.875 --> 00:32:46.875 align:center
Không, nghe nè, tôi sẽ trở lại sớm thôi,
nên đừng tìm bạn hàng mới.

00:32:47.583 --> 00:32:50.083 align:center
<i>Tôi sẽ gửi địa điểm cho anh.</i>
<i>Đến đây càng sớm càng tốt.</i>

00:32:50.166 --> 00:32:51.000 align:center
Ừ, được rồi.

00:32:51.083 --> 00:32:53.291 align:center
<i>Đừng cho ai biết chỗ của tôi, được chứ?</i>

00:32:54.125 --> 00:32:56.250 align:center
Cái chó gì vậy? Ở ngay giữa rừng!

00:32:57.458 --> 00:32:58.416 align:center
<i>Có lúa không?</i>

00:32:58.500 --> 00:33:00.583 align:center
- Tôi sẽ trả sau.
<i>- Không được.</i>

00:33:02.291 --> 00:33:03.458 align:center
Không ư?

00:33:03.541 --> 00:33:07.125 align:center
<i>Này. Chính anh là người dạy tôi điều đó.</i>
<i>Khi nào có lúa thì gọi cho tôi.</i>

00:33:07.208 --> 00:33:09.000 align:center
Boris?

00:33:10.666 --> 00:33:12.250 align:center
Con mẹ nó!

00:33:22.000 --> 00:33:23.416 align:center
Cảm ơn đã đi cùng mẹ con em.

00:33:23.500 --> 00:33:24.375 align:center
Không có gì.

00:33:25.041 --> 00:33:27.291 align:center
Không, em biết đây không hẳn…

00:33:28.416 --> 00:33:29.583 align:center
là việc anh thích.

00:33:30.166 --> 00:33:35.958 align:center
Gì chứ? Thứ Bảy ra công viên chơi.
Còn gì tốt hơn như thế chứ?

00:33:37.583 --> 00:33:39.125 align:center
Bọn em rất vui vì có anh ở đây.

00:33:40.375 --> 00:33:41.583 align:center
Có ai muốn ăn kem không?

00:33:42.916 --> 00:33:43.750 align:center
- Con à?
- Dạ.

00:33:43.833 --> 00:33:46.125 align:center
- Để anh đi mua.
- Không. Để em mua.

00:33:47.625 --> 00:33:48.791 align:center
Em sẽ đi mua.

00:33:48.875 --> 00:33:51.875 align:center
Hai người có thể thử nói chuyện với nhau.

00:33:53.625 --> 00:33:54.791 align:center
Mọi người làm thế.

00:33:58.208 --> 00:33:59.625 align:center
<i>Tên hắn là Boris Koupich.</i>

00:33:59.708 --> 00:34:02.291 align:center
<i>Và thông tin</i>
<i>từ đội Chống Ma túy thì ta biết</i>

00:34:02.375 --> 00:34:06.208 align:center
<i>ít ra là hắn đã bán ma túy</i>
<i>cho Sverre Olsen.</i>

00:34:06.750 --> 00:34:10.083 align:center
<i>Anh sẽ gửi cho em hình của hắn,</i>
<i>để em có thể nhận dạng được hắn.</i>

00:34:10.166 --> 00:34:13.083 align:center
<i>Em nợ anh lần này đó nhé.</i>

00:34:13.166 --> 00:34:16.375 align:center
<i>Cộng với việc sửa lại cái ghế em đã ném.</i>

00:34:21.000 --> 00:34:23.791 align:center
Boris Koupich? Sverre Olsen đâu?

00:34:23.875 --> 00:34:24.958 align:center
Đứng lại!

00:34:25.916 --> 00:34:27.750 align:center
Chỉ cần cho tôi biết, hắn ở đâu.

00:34:32.541 --> 00:34:35.541 align:center
GAME THỦ: OLEG_7
ĐIỂM: 1457

00:34:39.750 --> 00:34:42.166 align:center
Mẹ nói đây không phải thứ chú thích,
thế nghĩa là sao?

00:34:44.166 --> 00:34:46.750 align:center
Quá nắng, quá ồn ào.

00:34:47.791 --> 00:34:49.166 align:center
Quá nhiều người.

00:34:58.291 --> 00:35:00.250 align:center
Cháu đã thử đài nhảy cầu chưa?

00:35:05.166 --> 00:35:06.833 align:center
Leo trèo không phải thứ cháu thích.

00:35:14.083 --> 00:35:15.375 align:center
Cháu bị đông cứng à?

00:35:18.333 --> 00:35:19.375 align:center
Sao?

00:35:21.208 --> 00:35:24.750 align:center
Khi ta quyết định nhảy,
và ta đang đứng ở thành cầu,

00:35:24.833 --> 00:35:27.833 align:center
ta như bị đông cứng.

00:35:28.375 --> 00:35:29.666 align:center
Chú thì biết gì về việc đó?

00:35:30.958 --> 00:35:32.750 align:center
Thì chú cũng bị đông cứng mà.

00:35:34.833 --> 00:35:36.333 align:center
Trước khi chú định nhảy?

00:35:36.416 --> 00:35:39.750 align:center
Không, không chính xác là thế.

00:35:41.000 --> 00:35:42.916 align:center
Chú đã định cứu em gái chú.

00:35:48.833 --> 00:35:49.916 align:center
Bằng cách nào?

00:35:52.708 --> 00:35:57.166 align:center
Hình như lúc đó chú khoảng 12 tuổi.
Anh em chú đi thang máy.

00:35:58.875 --> 00:35:59.916 align:center
Tóc con bé

00:36:00.000 --> 00:36:03.041 align:center
bị kẹt giữa bức tường và thang máy
khi thang bắt đầu chuyển động.

00:36:05.041 --> 00:36:06.458 align:center
Thế là chú bị đông cứng?

00:36:08.541 --> 00:36:09.625 align:center
Ừ.

00:36:10.750 --> 00:36:11.958 align:center
Cô ấy có sao không?

00:36:13.541 --> 00:36:17.166 align:center
Con bé không sao,
nó bị rụng một ít tóc, và…

00:36:17.958 --> 00:36:20.541 align:center
Ừ, bị chảy máu một chút,
nhưng rồi cũng lành.

00:36:21.833 --> 00:36:22.958 align:center
Còn chú thì sao?

00:36:27.000 --> 00:36:28.708 align:center
Chú không thể đi thang máy nữa.

00:36:29.416 --> 00:36:31.291 align:center
- Không thể à?
- Không.

00:36:36.041 --> 00:36:37.041 align:center
Nghe này.

00:36:37.750 --> 00:36:39.916 align:center
Nếu cháu nhảy từ đài cao mười mét,

00:36:41.416 --> 00:36:42.958 align:center
chú sẽ đi thang máy lên tầng mười.

00:36:48.375 --> 00:36:49.500 align:center
Không đời nào.

00:36:56.333 --> 00:36:59.208 align:center
- Tôi nghe đây.
<i>- Tôi nghĩ tôi biết Sverre Olsen ở đâu.</i>

00:37:00.541 --> 00:37:04.875 align:center
Giờ tôi có vị trí
của một căn nhà gỗ ở Nordmarka.

00:37:06.625 --> 00:37:07.708 align:center
Anh có đi cùng không?

00:37:09.416 --> 00:37:10.833 align:center
<i>Ừ, chờ đã, tôi…</i>

00:37:11.500 --> 00:37:15.250 align:center
<i>Hồ bơi Frogner à?</i>
<i>Hôm nay anh là người đàn ông của gia đình!</i>

00:37:15.333 --> 00:37:18.875 align:center
- Ừ, nhưng tôi sẽ nói chuyện với…
<i>- Không, nghe này, bạn yêu dấu.</i>

00:37:18.958 --> 00:37:23.208 align:center
Nắm lấy cơ hội hiếm hoi mà người như ta
nhận được. Nghe tôi nói không?

00:37:23.291 --> 00:37:26.458 align:center
- Tôi sẽ đi kiểm tra địa điểm đó.
<i>- Được thôi, nhưng này…</i>

00:37:26.541 --> 00:37:30.833 align:center
- Đừng làm gì cả… Ý tôi là, không…
<i>- Không đối đầu, không bắt giữ.</i>

00:37:30.916 --> 00:37:33.416 align:center
<i>Tôi sẽ chỉ kiểm tra xem</i>
<i>Boris có nói thật không.</i>

00:37:33.500 --> 00:37:36.958 align:center
<i>Nếu Olsen ở đó, tôi sẽ gọi các anh chàng</i>
<i>được phép mang súng.</i>

00:37:37.041 --> 00:37:39.083 align:center
<i>Ừ, gọi đội Delta, rồi gọi cho tôi.</i>

00:37:39.166 --> 00:37:40.583 align:center
Ừ, tôi sẽ làm thế.

00:37:40.666 --> 00:37:41.541 align:center
Được rồi.

00:37:42.833 --> 00:37:44.708 align:center
- Đây.
- Cảm ơn mẹ.

00:37:46.291 --> 00:37:48.583 align:center
Hai người đã nói chuyện gì?

00:37:50.041 --> 00:37:51.208 align:center
Thời tiết.

00:37:51.291 --> 00:37:52.625 align:center
Nói chuyện thời tiết à?

00:37:52.708 --> 00:37:55.375 align:center
- Ừ, hay ho thấy con bà luôn.
- Oleg…

00:37:55.958 --> 00:37:56.958 align:center
Con xin lỗi.

00:37:57.041 --> 00:37:58.458 align:center
Nhưng hay ho thấy con bà luôn.

00:38:14.625 --> 00:38:15.666 align:center
<i>Olsen?</i>

00:38:16.625 --> 00:38:17.708 align:center
Tôi cần tiền.

00:38:19.250 --> 00:38:22.333 align:center
- Hoặc tôi sẽ kể mọi chuyện.
<i>- Kể với ai?</i>

00:38:23.375 --> 00:38:24.791 align:center
Tất nhiên là cảnh sát.

00:38:26.833 --> 00:38:29.416 align:center
<i>Và anh nghĩ họ sẽ cho anh tiền?</i>

00:38:32.750 --> 00:38:33.916 align:center
Có lẽ là không.

00:38:37.208 --> 00:38:40.541 align:center
Nhưng họ cũng sẽ
giảm án cho tôi vài tháng.

00:38:43.375 --> 00:38:45.125 align:center
Có lẽ tôi sẽ làm thế.

00:38:46.791 --> 00:38:48.041 align:center
Quá tiếc cho các người.

00:38:49.750 --> 00:38:52.208 align:center
Buôn bán vũ khí
thì có thể ngồi tù bốn năm nhỉ?

00:38:55.083 --> 00:38:56.291 align:center
Rồi những tội danh khác.

00:39:00.083 --> 00:39:01.958 align:center
<i>Olsen, tôi sẽ cân nhắc.</i>

00:39:10.750 --> 00:39:13.833 align:center
Mẹ, con không muốn bị gọi
là kẻ nhút nhát suốt đời.

00:39:13.916 --> 00:39:16.500 align:center
Mẹ chắc chắn là đến cuối mùa hè
con sẽ làm được.

00:39:17.166 --> 00:39:19.958 align:center
Thằng bé sẽ nhảy ván cầu mười mét
trước khi hết hè nhỉ?

00:39:20.541 --> 00:39:22.083 align:center
Không, anh không nghĩ vậy.

00:39:24.375 --> 00:39:28.916 align:center
- Ý anh là sao?
- Có thể là năm, nhưng không phải mười.

00:39:29.000 --> 00:39:30.041 align:center
Sao lại không?

00:39:31.000 --> 00:39:32.708 align:center
Vì nó quá cao.

00:39:33.291 --> 00:39:36.250 align:center
- Chú đã nhảy từ mười mét chưa?
- Chưa, chưa từng.

00:39:38.166 --> 00:39:40.541 align:center
Chú từng một lần
nhảy cầu tử thần từ độ cao bảy mét…

00:39:42.416 --> 00:39:43.416 align:center
Anh từng nhảy mà.

00:39:44.875 --> 00:39:45.875 align:center
Khi nào?

00:39:45.958 --> 00:39:46.958 align:center
A lô.

00:39:47.666 --> 00:39:49.291 align:center
Hồi bằng tuổi cháu.

00:39:50.833 --> 00:39:53.333 align:center
Chú lẻn vào sau khi họ đóng cửa.

00:39:53.416 --> 00:39:54.791 align:center
Tại sao?

00:39:54.875 --> 00:39:58.666 align:center
Sẽ không có những kẻ chứng kiến chú
nhát gan và bước xuống.

00:40:01.250 --> 00:40:03.583 align:center
Không, không sao. Được rồi.

00:40:04.791 --> 00:40:08.500 align:center
Eric gọi. Anh ấy có hợp đồng
ngay bây giờ và anh ấy cần em giúp.

00:40:08.583 --> 00:40:12.000 align:center
Phải nộp trước thứ Hai.
Em cần làm ngay. Thế được không?

00:40:13.458 --> 00:40:14.416 align:center
Tất nhiên rồi.

00:40:14.916 --> 00:40:17.791 align:center
- Hai người có thể chơi với nhau.
- Bọn anh sẽ chơi với nhau.

00:40:17.875 --> 00:40:19.833 align:center
- Anh chắc chứ?
- Ừ, bọn anh sẽ làm được mà.

00:40:20.541 --> 00:40:21.375 align:center
Cảm ơn anh.

00:40:22.208 --> 00:40:25.791 align:center
<i>Xoay người</i>
<i>Khiêu vũ và nhún, rồi bay, rồi nhảy</i>

00:40:25.875 --> 00:40:31.375 align:center
<i>Chúc anh mọi điều tốt lành</i>
<i>Cho tôi biết, anh còn muốn gì nữa?</i>

00:40:31.458 --> 00:40:33.958 align:center
<i>Chúc mừng</i>

00:40:37.041 --> 00:40:40.958 align:center
Ông ấy đề nghị tôi
giữ vị trí Phó Cảnh sát Trưởng.

00:40:41.041 --> 00:40:42.250 align:center
Chà. Chúc mừng.

00:40:43.375 --> 00:40:46.083 align:center
Tôi sẽ đề cử anh
làm Đội trưởng Đội Hình sự.

00:40:46.666 --> 00:40:47.500 align:center
Tôi à?

00:40:47.583 --> 00:40:49.333 align:center
Ừ, hoán đổi vị trí.

00:40:50.166 --> 00:40:53.583 align:center
- Ừ, Đội trưởng Đội Hình sự.
- Đây rồi. Ông Cảnh sát Trưởng.

00:40:53.666 --> 00:40:54.750 align:center
Sinh nhật vui vẻ.

00:40:56.916 --> 00:40:57.750 align:center
- Chào.
- Chào.

00:40:57.833 --> 00:40:59.041 align:center
- Chào.
- Chào.

00:41:00.000 --> 00:41:05.083 align:center
Mà anh nghĩ có ai trong bộ phận của anh
có thể đảm nhận cái ghế của anh?

00:41:05.166 --> 00:41:07.583 align:center
Có chứ. Ellen Gjelten
rất có kỹ năng lãnh đạo.

00:41:08.958 --> 00:41:13.541 align:center
<i>Cô ấy quan hệ tốt với mọi người,</i>
<i>gan dạ, và có tư duy đột phá.</i>

00:41:14.125 --> 00:41:14.958 align:center
Nhưng sao?

00:41:15.625 --> 00:41:18.125 align:center
Tom Waaler mới là người tham vọng nhất,

00:41:18.208 --> 00:41:21.000 align:center
<i>và sau Hole,</i>
<i>anh ấy là người có tỷ lệ phá án cao nhất.</i>

00:41:22.041 --> 00:41:23.583 align:center
Cho tôi biết thêm về Waaler.

00:41:24.666 --> 00:41:29.250 align:center
<i>Đội Chống Ma túy đã mượn anh ấy</i>
<i>từ Interpol ở Brussels để phá một vụ án.</i>

00:41:29.333 --> 00:41:30.958 align:center
<i>Tôi nghĩ anh ấy thích ở đây.</i>

00:41:31.041 --> 00:41:33.916 align:center
<i>Rồi anh ấy tham gia khóa học</i>
<i>lấy chứng chỉ ở Học viện Cảnh sát,</i>

00:41:34.000 --> 00:41:35.208 align:center
<i>rồi chuyển về làm với ta.</i>

00:41:35.291 --> 00:41:37.541 align:center
<i>Thông minh, cứng rắn. Hiểu hệ thống.</i>

00:41:37.625 --> 00:41:41.375 align:center
<i>Biết cách điều hướng bên trong hệ thống.</i>

00:41:41.458 --> 00:41:44.708 align:center
Nhưng… anh không muốn Harry Hole à?

00:41:46.791 --> 00:41:49.833 align:center
Không, tôi rất quý Harry,
nên không liên quan gì hết, nhưng…

00:41:49.916 --> 00:41:52.625 align:center
Tôi nghĩ tốt nhất
chỉ nên dùng Harry vào một việc.

00:41:53.250 --> 00:41:55.916 align:center
<i>Không phải lúc nào anh ấy</i>
<i>cũng tuân thủ luật lệ.</i>

00:41:56.000 --> 00:41:59.041 align:center
- Chú có chắc ta sẽ không bị bắt?
- Không, ta sẽ không bị bắt.

00:41:59.125 --> 00:42:00.208 align:center
Leo lên.

00:42:31.250 --> 00:42:32.291 align:center
Mẹ kiếp.

00:42:33.916 --> 00:42:36.125 align:center
Tôi nghĩ đã thấy chiếc Lotus này
ở sở cảnh sát.

00:42:37.250 --> 00:42:40.000 align:center
Đội Tội phạm Có Tổ chức.
Isaksson, phải không?

00:42:40.083 --> 00:42:41.708 align:center
Anh có trí nhớ tốt đó, Waaler.

00:42:42.958 --> 00:42:43.791 align:center
Anh làm gì ở đây?

00:42:45.083 --> 00:42:48.875 align:center
Có tin tình báo. Bọn tôi đang tìm một kẻ
có thể ở trong một căn nhà gỗ đằng đó.

00:42:50.166 --> 00:42:53.458 align:center
Có cần giúp không? Tôi chạy bộ ở đây suốt.
Tôi biết rõ nơi này.

00:42:53.541 --> 00:42:57.958 align:center
Không, chúng tôi chỉ kiểm tra thôi.
Tên đó ở đây là việc khá hợp lý.

00:42:58.041 --> 00:42:59.166 align:center
Được rồi.

00:42:59.250 --> 00:43:00.375 align:center
Quần bó đẹp đó.

00:43:03.583 --> 00:43:04.875 align:center
Cảm ơn.

00:43:07.333 --> 00:43:08.166 align:center
Được rồi.

00:43:08.250 --> 00:43:09.666 align:center
Hẹn gặp lại.

00:43:34.166 --> 00:43:35.083 align:center
Được rồi.

00:43:41.041 --> 00:43:42.583 align:center
Bảy mét nhưng cảm thấy…

00:43:43.083 --> 00:43:44.583 align:center
cao hơn ta nghĩ đó.

00:43:46.083 --> 00:43:47.916 align:center
Nhưng chú có chắc là nó đủ sâu?

00:43:48.000 --> 00:43:49.583 align:center
Chỉ có một cách để biết.

00:44:02.333 --> 00:44:03.208 align:center
Đủ sâu.

00:44:19.166 --> 00:44:21.166 align:center
Hoan hô! Cháu nhảy đẹp hơn chú đúng không?

00:44:21.250 --> 00:44:24.958 align:center
Không hề. Cái chính là
tạo ra cú tiếp nước hoành tráng.

00:44:25.041 --> 00:44:26.041 align:center
Nên chú mới vô địch.

00:44:26.708 --> 00:44:29.250 align:center
Trừ khi cháu nhảy từ mười mét,
mà để năm sau cũng được.

00:44:37.500 --> 00:44:38.625 align:center
Được rồi.

00:44:40.791 --> 00:44:41.833 align:center
Được rồi.

00:44:46.500 --> 00:44:47.666 align:center
Hoàng tử.

00:44:51.291 --> 00:44:52.333 align:center
Chào Sverre.

00:44:57.375 --> 00:44:58.500 align:center
Cho tôi chút cà phê nhé?

00:45:00.833 --> 00:45:02.666 align:center
<i>Falkeid của đội Delta đây.</i>

00:45:03.666 --> 00:45:04.500 align:center
<i>A lô?</i>

00:45:05.708 --> 00:45:07.416 align:center
Mong anh có mang thứ gì đó cho tôi.

00:45:07.500 --> 00:45:08.708 align:center
Có chứ.

00:45:22.666 --> 00:45:23.875 align:center
Đợi đã.

00:45:23.958 --> 00:45:25.250 align:center
Đây.

00:45:27.375 --> 00:45:28.458 align:center
Đây.

00:45:34.458 --> 00:45:36.708 align:center
<i>Chào, Harry đây. Tôi nghe đây.</i>

00:46:18.375 --> 00:46:19.416 align:center
Cháu có nên nhảy?

00:46:20.166 --> 00:46:21.000 align:center
Ừ thì…

00:46:22.291 --> 00:46:24.666 align:center
Chú thực sự không muốn
thua một đứa trẻ, nên…

00:46:25.208 --> 00:46:29.041 align:center
Chú sẽ cho cháu 50 kroner
nếu cháu hoãn đến năm sau hãy nhảy.

00:46:33.375 --> 00:46:34.500 align:center
Một trăm.

00:46:34.583 --> 00:46:37.208 align:center
Không, quên đi. Lương cảnh sát thấp lắm.

00:46:52.416 --> 00:46:54.791 align:center
Chú sẽ quay mặt đi trong ba giây.

00:46:54.875 --> 00:46:57.666 align:center
Cháu biết là không có nhân chứng
thì không được tính đó nhé.

00:47:00.291 --> 00:47:01.250 align:center
Ba.

00:47:01.791 --> 00:47:02.875 align:center
Hai.

00:47:04.375 --> 00:47:05.333 align:center
Một.

00:47:21.333 --> 00:47:22.541 align:center
Kẻ thua cuộc.

00:47:23.125 --> 00:47:24.625 align:center
Giờ chú phải đi thang máy.

00:47:25.458 --> 00:47:28.000 align:center
Chú sẽ làm thế.
Cháu có muốn làm nhân chứng?

00:47:28.083 --> 00:47:29.333 align:center
Chắc chắn rồi.

00:47:29.916 --> 00:47:31.000 align:center
Anh nghe đây.

00:47:31.083 --> 00:47:33.750 align:center
<i>Này, anh. Bọn em xong rồi.</i>
<i>Hai người làm gì đó?</i>

00:47:33.833 --> 00:47:36.166 align:center
- Bọn anh đi câu cá.
<i>- Được rồi.</i>

00:47:37.833 --> 00:47:39.708 align:center
- Em sẽ đến đó sớm.
<i>- Ừ, sắp xong rồi.</i>

00:47:42.125 --> 00:47:43.208 align:center
Thật tuyệt vời.

00:47:43.291 --> 00:47:45.166 align:center
- Vậy à?
- Cô quá giỏi.

00:47:45.791 --> 00:47:48.875 align:center
- Cảm ơn.
- Xin lỗi vì đã phiền cô ngày thứ Bảy.

00:47:48.958 --> 00:47:52.625 align:center
- Tôi mời cô uống gì nhé?
- Không sao. Để hôm khác.

00:47:53.333 --> 00:47:54.500 align:center
Vậy thì lần khác.

00:47:58.291 --> 00:47:59.666 align:center
HARRY HOLE ĐANG GỌI

00:48:20.333 --> 00:48:23.041 align:center
<i>Chào, đây là hộp thư thoại của Ellen.</i>
<i>Tôi nghe đây.</i>

00:48:30.708 --> 00:48:31.541 align:center
Được rồi…

00:48:40.750 --> 00:48:42.250 align:center
Nhạc này gọi là gì?

00:48:43.166 --> 00:48:46.875 align:center
Một bài của ban nhạc Ramones,
"I Wanna Be Sedated".

00:48:48.291 --> 00:48:50.250 align:center
- Cháu từng nghe chưa?
- Chưa.

00:48:50.916 --> 00:48:53.583 align:center
<i>Chào, đây là hộp thư thoại của Ellen…</i>

00:48:55.416 --> 00:48:57.083 align:center
Chú định nói gì với mẹ cháu?

00:49:00.333 --> 00:49:02.041 align:center
Nói là ta không bắt được con cá nào.

00:49:03.041 --> 00:49:04.291 align:center
Thế là nói dối.

00:49:04.958 --> 00:49:05.958 align:center
Hả?

00:49:06.458 --> 00:49:07.875 align:center
Cháu có bắt được cá không?

00:49:09.916 --> 00:49:10.750 align:center
Không.

00:49:11.250 --> 00:49:13.875 align:center
<i>Chào, đây là hộp thư thoại của Ellen.</i>

00:49:34.500 --> 00:49:35.375 align:center
Không…

00:49:51.750 --> 00:49:55.208 align:center
Tom, anh đang làm gì vậy?

00:50:00.875 --> 00:50:02.958 align:center
Tom, anh làm gì vậy?

00:50:04.708 --> 00:50:07.416 align:center
- Nói chuyện với tôi đi.
- Cô làm gì trong rừng?

00:50:10.333 --> 00:50:11.333 align:center
Chết tiệt!

00:50:18.958 --> 00:50:21.166 align:center
- Cảm ơn chú.
- Ừ, cảm ơn cháu.

00:50:23.916 --> 00:50:25.750 align:center
- Chào mẹ.
- Chào! Đi chơi vui không?

00:50:25.833 --> 00:50:27.583 align:center
- Dạ vui.
- Vậy à? Tốt.

00:50:29.583 --> 00:50:31.208 align:center
<i>- Nghe.</i>
- Chào sếp, tôi đây.

00:50:31.291 --> 00:50:33.583 align:center
Nghe này, tôi đã thử gọi Ellen vài lần.

00:50:33.666 --> 00:50:37.375 align:center
Cô ấy đang một mình
đi làm một nhiệm vụ nguy hiểm.

00:50:37.458 --> 00:50:39.083 align:center
Tôi không biết cô ấy ở đâu.

00:50:39.166 --> 00:50:42.958 align:center
- Một mình à? Chúa ơi, Harry…
<i>- Ừ, tôi biết đó là trách nhiệm của tôi.</i>

00:50:43.041 --> 00:50:45.750 align:center
Anh cấp phép
truy dấu điện thoại của cô ấy được không?

00:50:47.125 --> 00:50:48.083 align:center
Anh lo lắng à?

00:50:48.166 --> 00:50:49.750 align:center
Sếp, lúc nào tôi cũng lo.

00:50:51.791 --> 00:50:53.041 align:center
Được, tôi sẽ xử lý.

00:51:01.500 --> 00:51:05.791 align:center
Tom, chưa có gì xảy ra hết. Tôi hứa.

00:51:11.458 --> 00:51:15.250 align:center
Tom, nghe tôi này.
Tôi hứa tôi sẽ không nói gì hết.

00:51:15.333 --> 00:51:18.291 align:center
Hắn cũng vậy. Hắn đang chảy máu.
Ta có thể đổ lỗi cho hắn.

00:51:18.375 --> 00:51:21.791 align:center
Tôi xin anh. Anh không phải
con người như vậy. Không phải.

00:51:22.541 --> 00:51:26.166 align:center
Anh là người tốt. Tôi hứa.
Tôi hứa sẽ không nói với ai hết.

00:51:26.250 --> 00:51:27.750 align:center
Tôi không muốn làm việc này.

00:51:27.833 --> 00:51:30.041 align:center
Anh không cần làm thế.
Anh chưa làm gì hết.

00:51:30.666 --> 00:51:32.833 align:center
Tom, anh vẫn chưa làm gì hết.

00:51:32.916 --> 00:51:33.958 align:center
Tôi rất tiếc.

00:51:34.041 --> 00:51:37.250 align:center
Không, không sao.
Hắn sẽ không nói gì, tôi cũng không nói…

00:51:41.916 --> 00:51:42.916 align:center
Ellen.

00:51:45.416 --> 00:51:46.666 align:center
Chết tiệt.

00:51:48.500 --> 00:51:51.041 align:center
Đây. Để tôi xem nào.

00:52:03.166 --> 00:52:04.791 align:center
Giờ cầm cái này.

00:52:05.833 --> 00:52:07.041 align:center
Như thế này.

00:52:09.625 --> 00:52:10.458 align:center
Như thế này.

00:52:10.541 --> 00:52:11.791 align:center
Không!

00:52:11.875 --> 00:52:15.250 align:center
Sverre? Giờ chĩa súng vào Ellen.

00:52:15.916 --> 00:52:17.500 align:center
- Rồi bắn cô ta.
- Không.

00:52:18.333 --> 00:52:19.541 align:center
Nhắm đi.

00:52:19.625 --> 00:52:23.041 align:center
Cao hơn một chút. Sau đó bóp cò.

00:52:24.291 --> 00:52:25.666 align:center
Bóp cò đi.

00:52:26.291 --> 00:52:29.250 align:center
- Một, hai, ba.
- Không…

00:52:32.416 --> 00:52:35.375 align:center
- Anh không làm được à?
- Thử lại đi.

00:52:35.875 --> 00:52:38.875 align:center
Để tôi biết là tôi có thể tin anh.
Hiểu chứ?

00:52:38.958 --> 00:52:39.791 align:center
Được.

00:52:39.875 --> 00:52:42.666 align:center
Một lần nữa. Một, hai…

00:52:47.125 --> 00:52:48.208 align:center
Tốt.

00:53:01.916 --> 00:53:03.583 align:center
<i>Trung tâm điều phối đây.</i>

00:53:03.666 --> 00:53:06.625 align:center
Chào. Đội trưởng Tom Waaler đây.

00:53:07.666 --> 00:53:09.333 align:center
<i>Một đồng nghiệp đã bị sát hại.</i>

00:53:09.416 --> 00:53:11.708 align:center
<i>Hung thủ cũng đã chết.</i>
<i>Tôi phải bắn hắn để tự vệ.</i>

00:53:11.791 --> 00:53:14.291 align:center
<i>Tôi đang ở trong</i>
<i>một căn nhà gỗ ở Nordmarka.</i>

00:53:14.375 --> 00:53:16.208 align:center
<i>Giờ tôi sẽ gửi vị trí.</i>

00:53:18.166 --> 00:53:20.166 align:center
<i>Gửi đội Pháp y đến đây ngay lập tức.</i>

00:53:41.083 --> 00:53:42.083 align:center
Chào Harry.

00:53:43.291 --> 00:53:46.083 align:center
- Waaler làm gì ở đây?
- Anh ấy đến hiện trường đầu tiên.

00:53:46.166 --> 00:53:47.083 align:center
Đưa hắn đi khỏi đây.

00:53:47.166 --> 00:53:49.458 align:center
Một tên tội phạm đã chết trong đó.

00:53:49.541 --> 00:53:51.875 align:center
- Đừng vào trong.
- Phải đưa hắn đi khỏi đây!

00:53:51.958 --> 00:53:54.583 align:center
Đừng vào đó, Harry. Cứ mặc kệ nó đi.

00:53:55.166 --> 00:53:56.166 align:center
Harry…

00:54:57.458 --> 00:54:59.000 align:center
Harry, tôi rất tiếc.

00:55:00.875 --> 00:55:02.250 align:center
Tôi đã đến quá trễ.

00:57:04.375 --> 00:57:05.666 align:center
<i>Mở mắt ra đi.</i>

00:57:07.125 --> 00:57:09.541 align:center
<i>Đó là một khuôn mẫu đơn giản.</i>

00:57:11.708 --> 00:57:13.750 align:center
<i>Một ngôi sao dẫn đường màu đỏ.</i>

00:57:16.750 --> 00:57:19.083 align:center
<i>Ngôi sao năm cánh của quỷ dữ…</i>

00:57:20.083 --> 00:57:21.791 align:center
<i>sẽ chỉ đường.</i>

00:57:27.208 --> 00:57:29.000 align:center
MỘT TÁC PHẨM CỦA JO NESBØ
THANH TRA HOLE

00:57:29.083 --> 00:57:30.375 align:center
TRONG MÙA NÀY

00:57:30.458 --> 00:57:33.875 align:center
Tôi biết anh vẫn còn buồn về việc Ellen,
nhưng cuộc sống phải tiếp diễn.

00:57:33.958 --> 00:57:36.166 align:center
<i>Tôi không thể bao che cho anh mãi.</i>

00:57:36.250 --> 00:57:38.791 align:center
<i>Nếu tôi cho phép anh điều tra Waaler,</i>

00:57:38.875 --> 00:57:40.333 align:center
<i>anh sẽ phải tự làm một mình.</i>

00:57:42.916 --> 00:57:46.375 align:center
<i>Harry, vừa có một vụ án mạng.</i>
<i>Và tôi cần anh tỉnh táo.</i>

00:57:46.458 --> 00:57:47.416 align:center
<i>Cảnh sát đây.</i>

00:57:47.500 --> 00:57:51.166 align:center
Lisbeth mất tích rồi. Buổi công chiếu
sẽ diễn ra trong 11 ngày nữa.

00:57:51.958 --> 00:57:55.000 align:center
<i>Các anh vẫn chưa điều tra thêm được gì à?</i>

00:57:55.083 --> 00:57:57.000 align:center
<i>Bọn tôi đã giao vụ này</i>
<i>cho người giỏi nhất.</i>

00:57:57.083 --> 00:57:58.750 align:center
Cái này là gửi cho ta.

00:57:58.833 --> 00:58:02.125 align:center
Hắn muốn chúng ta biết,
hắn muốn được ngưỡng mộ.

00:58:02.208 --> 00:58:04.541 align:center
<i>Đồng thời, hắn không cho ta</i>
<i>manh mối rõ ràng nào.</i>

00:58:14.708 --> 00:58:18.250 align:center
<i>Nếu tôi đồng ý tham gia</i>
<i>dự án của các người?</i>

00:58:18.333 --> 00:58:21.750 align:center
<i>Anh thực hiện một nhiệm vụ,</i>
<i>thực hiện một mình, không hỏi han gì hết.</i>

00:58:21.833 --> 00:58:23.375 align:center
Phải cắt bỏ vài mối quan hệ.

00:58:23.875 --> 00:58:26.291 align:center
Đó là điều chúng tôi làm.
Dọn dẹp mớ rác rưởi.

00:58:26.916 --> 00:58:29.666 align:center
<i>Đến đây, ta sẽ dẫn đường.</i>

00:58:32.500 --> 00:58:37.000 align:center
DỰA THEO TIỂU THUYẾT <i>NGÔI SAO CỦA QUỶ</i>
TÁC GIẢ JO NESBØ

00:58:40.083 --> 00:58:42.083 align:center
Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy
ÔI SAO CỦA QUỶ
TÁC GIẢ JO NESBØ

