WEBVTT

00:12.458 --> 00:15.708
-直升机30号 这里是U05
-直升机30号收到

00:15.791 --> 00:19.583
我们接到报告
有一辆车与上周的逃逸车辆相符

00:19.666 --> 00:23.041
蓝色福特陶努斯 车牌号码NV34550

00:23.125 --> 00:25.500
我们一分钟前失去视线接触

00:25.583 --> 00:27.250
正朝北驶向玛丽恩吕斯特

00:27.333 --> 00:29.541
我们正试图定位那辆车

00:29.625 --> 00:31.625
收到 我们现在赶过去

00:41.708 --> 00:42.708
谢谢

00:53.750 --> 00:54.750
嗨 头儿

00:59.541 --> 01:00.416
在哪儿？

01:00.500 --> 01:03.333
直升机30号
正沿玛丽恩吕斯特街向东行驶

01:03.416 --> 01:04.958
他好像看到我们了

01:05.041 --> 01:06.208
他加速了

01:10.625 --> 01:11.958
-嗨 汤姆
-你赶时间吗？

01:12.041 --> 01:14.750
抢劫案的那个疯子
有人发现那辆逃逸车了

01:14.833 --> 01:16.583
待会见？

01:16.666 --> 01:17.500
我电话联系你

01:21.500 --> 01:24.250
-哈利 等等！
-U05呼叫2区和3区的所有单位

01:24.333 --> 01:29.416
注意搜寻蓝色福特陶努斯
车牌号码NV34550

01:29.500 --> 01:31.916
布拉沃41号收到
这是我们的案子 我们正在路上

01:41.333 --> 01:45.166
布拉沃42号 我们在后方约150米处
正朝着马约斯图路口前进

01:58.333 --> 02:00.333
稳住！别紧张！

03:00.791 --> 03:04.458
（尤·奈斯博作品《哈利警探》）

03:05.916 --> 03:08.000
现在是十点整 新闻时间

03:08.083 --> 03:11.541
越来越多民众要求警察配备枪支

03:11.625 --> 03:14.875
因为奥斯陆现在的非法武器数量空前

03:14.958 --> 03:19.791
而且在市郊
一场帮派冲突似乎即将升级

03:19.875 --> 03:24.125
接下来是其他消息
热浪持续席卷奥斯陆

03:24.208 --> 03:27.625
昨天温度超过31度

04:13.083 --> 04:14.583
-海尔格
-什么事？

04:15.166 --> 04:18.541
“最高权限者将打开金库

04:18.625 --> 04:22.750
把钱放进黑色袋子 他有30秒时间

04:22.833 --> 04:26.166
如果超时 读这段话的人就会被枪杀”

04:30.916 --> 04:32.083
-27
-是

04:32.166 --> 04:33.708
-26
-等等

04:36.625 --> 04:39.041
-还剩20秒
-是 稍等 我得…

04:41.625 --> 04:42.791
1

04:43.375 --> 04:45.458
绿胶带 海尔格

04:47.125 --> 04:48.916
等等

04:49.500 --> 04:50.333
七

04:51.583 --> 04:52.708
五

04:57.500 --> 05:00.416
-二 海尔格！
-好！听着 我只需要…

05:07.625 --> 05:11.000
-我得打开另一把锁
-二 海尔格！

05:11.083 --> 05:13.000
-二 海尔格！
-是！

05:24.041 --> 05:25.458
来

05:28.666 --> 05:30.583
超了六秒

05:55.791 --> 05:56.750
哈利？

06:01.791 --> 06:03.000
哈利？

06:06.250 --> 06:08.958
-你在干什么啊？
-我在工作 头儿

06:11.333 --> 06:14.375
那桩银行抢劫案是五年多以前的事了

06:14.458 --> 06:15.291
所以呢？

06:15.375 --> 06:19.000
重查旧案对谁都没好处 尤其是你

06:20.000 --> 06:21.000
好吧

06:22.375 --> 06:24.791
艾伦？我需要一个擅长打交道的人

06:25.916 --> 06:28.291
来吧 生物识别专家到了

06:28.916 --> 06:31.500
从斯德哥尔摩法证部门借调来的那位

06:31.583 --> 06:33.166
这事本该你负责的

06:33.250 --> 06:35.416
-我？
-我告诉过你了

06:35.500 --> 06:38.250
不 我以为你在开玩笑 我可没有…

06:38.333 --> 06:41.458
交际能力？
社交手腕？还是领导才干？

06:42.041 --> 06:44.625
你能不能…振作点 行吗？

06:44.708 --> 06:47.541
试着跟正常人打交道 就这一次

06:49.125 --> 06:52.291
-走吧
-嗨 贝娅特 哈利

06:52.375 --> 06:54.500
-隆恩 贝娅特·隆恩
-嗨 哈利

06:54.583 --> 06:56.875
-艾伦·吉尔滕
-你是瑞典人？

06:58.083 --> 07:00.500
是的 呃…

07:01.041 --> 07:03.250
难道…有问题吗？

07:03.833 --> 07:07.750
不 通常来说…
我对瑞典人没什么意见

07:33.625 --> 07:34.458
嘿

07:35.083 --> 07:37.458
-你想加入应急部队 对吧？
-嗯

07:39.166 --> 07:42.375
300分要拿270分 要求很严格

07:44.333 --> 07:45.875
嘿 能给你看点东西吗？

07:45.958 --> 07:47.000
好 请吧

07:47.083 --> 07:49.125
好 像刚才那样站着

07:51.666 --> 07:53.208
这姿势…简直一塌糊涂

07:54.416 --> 07:56.833
右腿往后 两脚距离再宽些

07:58.291 --> 08:01.791
身体前倾一点 肩膀放松

08:03.416 --> 08:05.083
-放松
-好

08:06.291 --> 08:07.750
控制你的呼吸

08:09.208 --> 08:12.625
心无杂念
不起波澜 天地之间唯有靶心

08:13.791 --> 08:15.500
融入目标之中

08:16.208 --> 08:18.375
呼吸 开枪

08:19.166 --> 08:20.000
开枪

08:20.791 --> 08:21.791
开枪

08:22.458 --> 08:23.625
开枪

08:23.708 --> 08:25.166
放下枪

08:27.166 --> 08:29.250
看吧 你能做到

08:30.583 --> 08:32.000
需要帮助就告诉我

08:32.083 --> 08:33.875
（警察队长 汤姆·瓦勒）

08:35.750 --> 08:38.416
这是捷克兵工厂的枪

08:38.500 --> 08:42.916
在奥斯陆很罕见
但缉毒组昨天缴获了一把

08:43.000 --> 08:46.208
他们在东区一处车库突袭时发现的

08:46.291 --> 08:47.791
所有者是斯韦勒·奥尔森

08:47.875 --> 08:50.958
我们知道他贩毒
但现在看来 他还倒卖军火

08:51.041 --> 08:53.333
而且档案里记着两起银行抢劫案

08:54.291 --> 08:57.333
所以你们认为奥尔森就是银行劫匪？

08:57.416 --> 09:00.166
在那起抢劫案之前
奥斯陆没人听说过捷克枪支

09:00.250 --> 09:02.458
所以要么劫匪是奥尔森本人

09:03.125 --> 09:05.500
要么他把那把枪卖了
并且知道买家是谁

09:05.583 --> 09:08.875
是啊 看来我们得找到奥尔森了

09:08.958 --> 09:11.541
不过 你刚才说
需要擅长打交道的人？

09:12.041 --> 09:14.250
对 呃…

09:14.333 --> 09:15.458
看这个

09:16.916 --> 09:20.916
他让她说话
这样声纹分析就辨认不出他了 看啊

09:21.000 --> 09:23.083
看她的反应 他在说什么？

09:27.958 --> 09:32.750
在我看来
他像是在跟她说他要开枪了

09:33.250 --> 09:35.666
而她觉得难以置信

09:35.750 --> 09:41.208
-这根本说不通 钱他已经到手了
-坐12年牢 而不是21年

09:43.333 --> 09:44.666
你怎么想？

09:44.750 --> 09:47.250
报告原先的推断是…

09:47.875 --> 09:50.041
他想表明自己不惜杀人

09:50.125 --> 09:52.958
这样该区域的警察单位
就不会穷追不舍

09:53.041 --> 09:54.916
而是等应急部队来…

09:55.958 --> 09:57.708
所以你读过报告了？

09:58.791 --> 10:03.333
那你应该知道
追车过程中 我们的一辆车…

10:03.916 --> 10:05.375
撞毁了

10:07.000 --> 10:10.166
嗯 跟缉毒组协调一下
我去查斯韦勒·奥尔森的车库

10:10.250 --> 10:13.708
好 但你是不是…行吧

10:25.125 --> 10:27.708
你怎么不坐电梯？这么热的天

10:27.791 --> 10:29.791
我他妈就爱爬楼梯

10:36.833 --> 10:41.041
30度高温 霍尔还跑楼梯
出过什么事吗？

10:41.125 --> 10:45.666
在昨天缴获军火之后
他查到了斯韦勒·奥尔森的线索

10:45.750 --> 10:49.958
但缉毒组已经处理了
他为什么还插手？

10:50.041 --> 10:51.625
我不知道 你应该去问他

10:54.125 --> 10:56.500
不要放弃 兄弟们

11:14.125 --> 11:16.458
（《皮格马利翁》莉丝贝特·巴利）

11:21.916 --> 11:22.916
嗨！

11:52.916 --> 11:54.500
-嘿 你
-嗨

11:55.000 --> 11:56.375
我看到你打电话了

11:57.083 --> 12:00.291
嗯…我今天约了心理医生

12:00.375 --> 12:03.166
所以跟你和奥列格的晚餐
我要晚点到

12:03.250 --> 12:05.541
哦 这是好事

12:06.208 --> 12:07.458
你什么时候能来？

12:08.041 --> 12:11.125
你们先吃 好吗？我晚点过去

12:11.208 --> 12:14.958
好 没问题 能带瓶葡萄酒吗？

12:16.458 --> 12:17.750
好 呃…

12:18.583 --> 12:20.750
你确定吗？这不太…

12:20.833 --> 12:24.333
不不 嘿…就当是意志力锻炼

12:25.083 --> 12:26.083
谢谢

12:27.041 --> 12:28.208
我爱你

12:33.750 --> 12:35.291
你也爱我

12:37.916 --> 12:38.916
再见

12:39.708 --> 12:40.708
再见

12:47.333 --> 12:50.958
（罗伊·奎因斯维克赛车）

12:56.875 --> 12:58.041
他在吗？

12:59.083 --> 13:00.166
斯韦勒？

13:00.250 --> 13:01.250
怎么了？

13:02.750 --> 13:04.166
他还能在哪儿？

13:05.041 --> 13:07.000
在另一个地方吧 我猜

13:10.125 --> 13:11.666
另一个地方是哪里？

13:16.083 --> 13:17.750
该死 警察又来了

13:25.625 --> 13:26.625
停车！

13:32.625 --> 13:33.541
停车

13:35.333 --> 13:36.500
停车！

13:45.708 --> 13:48.000
斯韦勒·奥尔森的
另一个地方在哪里？

13:48.083 --> 13:51.750
什么都别说 罗伊 警察不能带枪

13:51.833 --> 13:54.708
-他不能用武器威胁你…
-不 我知道 好吗？

13:54.791 --> 13:56.541
我什么都不会说

13:57.708 --> 14:00.833
三百？够多买四分之一克了吧？

14:01.458 --> 14:03.666
他也不能行贿

14:04.708 --> 14:05.708
好吧

14:07.041 --> 14:09.750
-五百？
-妈的 你聋了吗？

14:10.833 --> 14:12.041
住口

14:14.583 --> 14:15.666
一千

14:19.333 --> 14:22.541
好吧…我只有八百

14:28.166 --> 14:29.208
斯韦勒·奥尔森

14:29.708 --> 14:31.583
不

14:33.541 --> 14:35.500
在舒氏广场的桥底下

14:37.625 --> 14:38.833
喂！

14:39.416 --> 14:41.833
你说得完全正确 我不该贿赂你

14:42.625 --> 14:44.916
而且我答应我女朋友要买葡萄酒的

15:04.625 --> 15:07.916
嘿 你在找人吗？

15:08.500 --> 15:10.916
-找斯韦勒
-他今天不在

15:11.500 --> 15:13.875
但我这里有很多好东西

15:14.791 --> 15:16.958
不用了

15:24.375 --> 15:26.666
-他在找我 我怎么办？
-听着

15:26.750 --> 15:29.666
我们在诺尔马克有间小屋
我发位置给你

15:29.750 --> 15:31.958
听我说 武器被缴了

15:32.708 --> 15:33.708
我需要钱

15:33.791 --> 15:36.458
武器损失由我们承担
你待在那间小屋

15:36.541 --> 15:39.625
在我们送你出国之前
别跟任何人联系

15:39.708 --> 15:43.000
之后我们可能
需要你当联络人 方便补货

15:43.083 --> 15:46.375
-补货？你们打算开战吗？
-是的

15:47.500 --> 15:51.500
-和谁打？
-和你这样的人

16:04.458 --> 16:05.958
梭状回

16:07.041 --> 16:09.708
这是大脑中负责识别人脸的部分

16:09.791 --> 16:11.666
你天生就这样吗？

16:12.250 --> 16:14.833
对 我是说 人人都有梭状回

16:14.916 --> 16:16.541
就在大脑里

16:16.625 --> 16:20.000
但我的这部分一直更发达

16:20.083 --> 16:22.750
所以严格来说 你能认出

16:22.833 --> 16:25.583
瑞典罪犯记录里的每一张脸

16:25.666 --> 16:27.541
对 挪威的也认得出

16:28.916 --> 16:31.708
我来之前
就调阅了档案 全都看了一遍

16:31.791 --> 16:34.791
那可是成千上万张脸

16:34.875 --> 16:38.916
-是啊 是有点吓人吧
-不会！

16:39.000 --> 16:41.583
跟哈利·霍尔共事感觉如何？

16:43.125 --> 16:44.125
哈利

16:45.041 --> 16:48.541
反正…你迟早会听到所有传闻

16:48.625 --> 16:49.958
关于哈利有很多流言蜚语

16:50.041 --> 16:54.000
说他酩酊大醉 导致同事车祸身亡

16:54.083 --> 16:56.625
说他的内袋总揣着一瓶威士忌

16:56.708 --> 16:59.833
就为了证明自己能忍住不喝

17:00.333 --> 17:03.833
哈利破案一流
只是其他方面不尽人意

17:04.333 --> 17:05.208
他就是…

17:07.000 --> 17:09.958
对出风头没兴趣 不像某些人

17:10.791 --> 17:11.875
嗨 贝娅特

17:11.958 --> 17:14.875
-你好
-我之前就听说你要来了

17:14.958 --> 17:17.708
-真没想到我们俩都来这里了
-是啊

17:19.208 --> 17:21.833
看来你们俩认识？

17:22.500 --> 17:25.166
可以这么说
今天是你第一天上班吗？

17:27.416 --> 17:30.041
新工作上任第一天 总会有点紧张

17:32.333 --> 17:35.625
对了 听说
你和哈利在查斯韦勒·奥尔森？

17:35.708 --> 17:38.083
对 没错 怎么了？

17:38.166 --> 17:40.375
需要帮忙尽管开口

17:40.458 --> 17:42.583
-谢谢 我会告诉哈利
-好的

17:43.250 --> 17:44.458
回头见

17:48.208 --> 17:49.583
你怎么认识他的？

17:49.666 --> 17:53.708
他是我在警校的教官

17:53.791 --> 17:56.625
那是…几年前的事了

17:57.833 --> 17:58.833
你没事吧？

17:59.416 --> 18:00.791
没事

18:00.875 --> 18:03.791
不过我想我得回去工作了

18:03.875 --> 18:05.208
-好 再见
-嗯

18:14.125 --> 18:15.583
操！

18:48.041 --> 18:49.791
就算我能买下来

18:51.750 --> 18:54.083
它的价值也可能没你期望的那么高

18:55.208 --> 18:56.666
但这是钻石 对吧？

18:57.166 --> 18:59.666
对 品质平平

18:59.750 --> 19:02.833
红色是因为未结晶的碳元素

19:02.916 --> 19:05.416
导致纯度不够理想

19:05.500 --> 19:07.458
-你能出多少？
-这个嘛…

19:08.208 --> 19:10.666
我猜你没有鉴定证书吧？

19:12.583 --> 19:16.041
没错 我看着像血钻

19:16.625 --> 19:18.083
你到底买不买？

19:18.916 --> 19:20.625
不 我说了 我不能收

19:27.625 --> 19:31.125
嗨 我叫哈利 我是一个酒鬼

19:31.958 --> 19:35.375
这让你难以启齿

19:35.458 --> 19:37.958
所以你才不去戒酒会了？

19:40.333 --> 19:42.083
它对很多人都有效 只是…

19:42.708 --> 19:44.625
你宁愿来这儿

19:44.708 --> 19:45.541
嗯

19:46.125 --> 19:47.916
我们算同僚 所以…

19:48.000 --> 19:49.291
为什么是现在？

19:50.375 --> 19:52.666
你戒酒很久了 不是吗？

19:54.125 --> 19:56.833
是的 我遇到了一个人

19:57.750 --> 19:59.208
我就知道

20:01.166 --> 20:04.708
我就知道
你绝不会给自己买这么贵的酒

20:06.208 --> 20:09.833
而且你进门时 我差点没认出你

20:10.625 --> 20:13.291
“他看起来
完全是一个正常快乐的人了”

20:14.666 --> 20:17.083
对 我只是想防患于未然

20:19.666 --> 20:22.666
-我不想搞砸
-明白

20:26.000 --> 20:32.333
听说你又开始看银行抢劫案的录像了

20:35.833 --> 20:37.000
可能

20:37.083 --> 20:40.458
如果你当初破案更快些

20:40.541 --> 20:42.625
车祸就不会发生

20:43.208 --> 20:47.416
也许你在想 那样拉尔斯就能活下来

20:48.166 --> 20:50.333
已经五年了 哈利

20:51.625 --> 20:53.458
你得翻篇了

20:54.000 --> 20:57.041
这和我遇到新人有什么关系？

20:57.125 --> 20:59.458
你说你不想搞砸

21:00.125 --> 21:02.541
那总是搞砸你生活的是什么呢？

21:03.541 --> 21:05.291
你的自我厌恶

21:06.833 --> 21:08.333
你觉得这是我喝酒的原因？

21:09.750 --> 21:11.291
你觉得呢？

21:14.250 --> 21:15.875
我喝是因为我口渴

21:16.750 --> 21:18.791
我总是很渴

21:19.750 --> 21:25.916
距离我上次喝酒
已经两年三个月零七天了

21:26.000 --> 21:28.916
但我去波莱特酒行
买这瓶酒时 手都在抖

21:29.000 --> 21:32.541
然后你来这儿 认为我有答案

21:33.791 --> 21:38.833
不 我想我来这儿
是为了听自己说出刚才的话

21:38.916 --> 21:40.375
你们在这里不就是为此吗？

21:40.458 --> 21:43.166
好吧 这倒是让人安心

21:46.208 --> 21:47.750
你还有五分钟

21:47.833 --> 21:51.791
如果还有什么想问的或想说的…

22:01.833 --> 22:03.166
-嘿
-嘿

22:03.250 --> 22:05.958
-嘿 气色不错
-嘿

22:07.333 --> 22:08.291
嘿 奥列格

22:09.291 --> 22:10.416
奥列格 打个招呼

22:13.500 --> 22:14.958
-嗯…
-我不知道这瓶…

22:15.041 --> 22:16.583
没事 我可以喝这个

22:16.666 --> 22:19.458
-妈 那款老游戏叫什么来着？
-俄罗斯方块

22:19.541 --> 22:21.083
-俄罗斯方块还是俄罗斯块
-俄罗斯方块

22:21.166 --> 22:24.875
我跟他说过你的最高纪录是17559分

22:24.958 --> 22:27.250
我轻松就破了 我拿了18000分

22:27.333 --> 22:28.916
我会超回去的 小子

22:29.000 --> 22:30.875
等着瞧吧 老头子

22:33.375 --> 22:34.458
情况如何？

22:34.541 --> 22:36.208
所有线人都不知道他在哪儿

22:36.291 --> 22:39.875
所以我让缉毒组
把车库的监控录像传过来了

22:39.958 --> 22:41.625
看看能不能认出什么人

22:41.708 --> 22:44.000
但画质太差…

22:45.458 --> 22:46.666
他坐过牢

22:47.916 --> 22:48.916
毒品案

22:49.000 --> 22:51.333
叫奎因斯维克什么的

22:55.833 --> 22:58.333
这人也坐过牢 也是毒品案

22:59.208 --> 23:00.208
好的

23:00.750 --> 23:02.875
这几个人是顾客

23:02.958 --> 23:05.583
他们只在里面待了一两分钟

23:05.666 --> 23:09.375
他们大概不知道
斯韦勒·奥尔森的下落

23:09.458 --> 23:14.166
这家伙在里面待了20分钟
他肯定知道些什么

23:16.208 --> 23:17.666
不 我不这么认为

23:18.666 --> 23:19.541
为什么？

23:19.625 --> 23:21.125
否则他就告诉我们了

23:23.375 --> 23:24.666
你没看出这是谁吗？

23:28.041 --> 23:29.916
他对我前男友更糟糕

23:30.000 --> 23:31.916
他给奥列格买了这件罗森博格球衣

23:32.000 --> 23:34.166
奥列格转头就换了支持的球队

23:34.666 --> 23:36.750
开始为莫尔德队加油了

23:38.750 --> 23:41.458
他交朋友不太容易 所以…

23:43.041 --> 23:44.833
他只是害怕会失去我

23:44.916 --> 23:49.833
他没有义务接受我 如果你和我…

23:50.916 --> 23:52.541
怎样？

23:55.333 --> 23:59.583
如果你和我打算继续走下去…

24:01.583 --> 24:05.875
奥列格必须
自己决定我在他生命中的位置

24:06.625 --> 24:07.625
好吗？

24:09.041 --> 24:10.291
好

24:11.166 --> 24:14.125
你知道警察总部的女士们
以前怎么议论你吗？

24:14.208 --> 24:16.833
不知道 而且我也不想知道

24:16.916 --> 24:21.125
她们说没人能完全拥有哈利·霍尔

24:21.750 --> 24:23.875
因为他太爱自由了

24:26.333 --> 24:29.833
-然后呢？
-我对那些没兴趣

24:30.916 --> 24:33.833
我要你的全部 否则就毫无意义

24:34.958 --> 24:38.375
所以如果这是问题
你最好现在就告诉我

24:51.666 --> 24:53.000
我只是得…

24:53.833 --> 24:54.916
说话

24:56.208 --> 24:57.208
好

24:59.208 --> 25:01.791
行 好的 我这就过去

25:04.125 --> 25:06.625
贝娅特·隆恩认出了
斯韦勒·奥尔森车库的

25:06.708 --> 25:09.750
监控录像里的汤姆·瓦勒

25:09.833 --> 25:11.625
是汤姆·瓦勒！

25:13.375 --> 25:15.291
嗯 那瓦勒本人怎么说？

25:15.875 --> 25:17.333
我还没联系上他

25:17.416 --> 25:20.166
他没来上班 电话也不接

25:21.208 --> 25:24.666
嘿…我来接你 我们去他家

25:29.250 --> 25:32.125
她有没有说把握有多大？

25:33.083 --> 25:35.750
-七成把握
-行吧

25:35.833 --> 25:38.000
她相当明确

25:38.083 --> 25:39.083
喂？

25:39.166 --> 25:41.916
嘿 我是艾伦·吉尔滕
我们可以进去吗？

25:42.583 --> 25:44.958
有急事吗？我正忙着

25:45.458 --> 25:46.875
只需要五分钟

25:55.541 --> 25:57.916
回头见 对不起

25:58.000 --> 25:59.000
嗨

26:08.000 --> 26:09.625
以警察薪水来说可真不错

26:09.708 --> 26:11.833
我继承了一笔可观的遗产

26:11.916 --> 26:13.375
你们有什么事？

26:13.458 --> 26:16.416
你和斯韦勒·奥尔森有过接触

26:17.208 --> 26:19.000
我以为那案子归缉毒组管

26:19.083 --> 26:20.875
对 没错

26:21.791 --> 26:25.375
但你为什么没跟我们说过呢？

26:28.208 --> 26:29.375
这是什么？

26:29.458 --> 26:30.625
是你

26:31.750 --> 26:32.916
什么？

26:33.000 --> 26:34.625
我们的分析显示这就是你

26:34.708 --> 26:35.583
什么分析？

26:36.375 --> 26:39.583
你在那里做什么？你为什么隐瞒？

26:39.666 --> 26:40.958
你们这是干什么？

26:42.291 --> 26:44.125
你是说这不是你吗？

26:45.500 --> 26:47.541
你们跑来指控自己的同僚

26:47.625 --> 26:49.291
就凭这些

26:49.375 --> 26:52.375
识别软件提供的图片
那玩意出错率高达九成

26:52.458 --> 26:55.708
这不是软件鉴定的结果 汤姆

26:55.791 --> 26:57.041
那是什么…

26:59.125 --> 27:03.291
是贝娅特·隆恩说服你们相信
她能看见别人看不见的东西吗？

27:03.375 --> 27:06.583
贝娅特·隆恩
确实能看到别人看不到的东西

27:08.250 --> 27:12.666
你们该知道我们有过一段往事
而结局不如她所愿

27:14.625 --> 27:15.750
哦 是吗？

27:17.291 --> 27:20.458
所以你觉得她现在在撒谎 是吗？

27:20.541 --> 27:22.375
以前就发生过

27:22.458 --> 27:26.541
如果我们核查
监控拍摄时间你在哪里 你当时…

27:31.000 --> 27:34.166
我不是在家 就是在警局 我向来如此

27:44.416 --> 27:46.583
卢卡斯他们去度假了吗？

27:47.375 --> 27:48.375
我不知道

27:51.083 --> 27:52.541
那家伙还会回来吗？

27:53.041 --> 27:54.458
你可以说他的名字

27:56.291 --> 28:00.416
不知道 这…要看到时候多晚了

28:00.916 --> 28:02.375
你给他钥匙了吗？

28:02.958 --> 28:04.041
没有

28:04.791 --> 28:08.458
我不能接受他睡在这里
他可以回自己家睡

28:10.458 --> 28:11.500
好的

28:13.416 --> 28:14.250
奥列格？

28:15.458 --> 28:18.416
-没关系的
-谢谢

28:18.500 --> 28:20.333
照片里的肯定是瓦勒

28:21.125 --> 28:26.291
我不是说贝娅特·隆恩在撒谎
但是七成把握？三分之二的概率

28:28.250 --> 28:30.291
当然 如果他们有旧情

28:30.375 --> 28:32.791
她会联想到他也不奇怪

28:32.875 --> 28:36.958
对 但我更相信贝娅特·隆恩
而不是汤姆·瓦勒

28:38.250 --> 28:40.416
对了 心理治疗进展如何？

28:40.500 --> 28:43.416
奥内认为我有承诺恐惧症

28:43.500 --> 28:46.458
-哦 他是这么说的？
-嗯

28:46.541 --> 28:48.291
他说那是因为我…

28:49.458 --> 28:52.375
童年丧母 还有…

28:53.208 --> 28:59.333
初恋女友自杀 然后…对 那场车祸

29:01.291 --> 29:04.833
所以之后…之后 我宁愿选择独来独往

29:04.916 --> 29:07.875
然后 我选择…麻痹自己

29:10.125 --> 29:11.625
心理学家的陈词滥调

29:13.291 --> 29:17.833
老天 但事实就是如此 哈利
爱情 这该死的玩意

29:17.916 --> 29:21.250
有时候 你会觉得它注定要走向毁灭

29:21.333 --> 29:24.375
于是你整天惶惶不安
巴不得灾难早点降临

29:24.458 --> 29:27.125
这样就能彻底解脱

29:28.666 --> 29:29.833
你解脱了吗？

29:33.833 --> 29:38.166
就像你一开始说的那样
他就是混蛋 我没事 只是…

29:38.250 --> 29:41.333
你做了什么？又扔椅子了吗？

29:42.583 --> 29:44.875
不 真没有 这次没有

29:44.958 --> 29:47.458
虽然这次他也是活该

29:49.000 --> 29:52.125
谢天谢地 人类终究能熬过难关

29:52.208 --> 29:54.916
无论如何 我们确实能幸存下来

29:55.500 --> 29:56.666
不 并非如此

29:57.750 --> 30:01.416
我们只是崩溃得慢些或快些

30:05.541 --> 30:06.958
你真是遍体鳞伤

30:13.166 --> 30:15.541
周日之前 你至少要向拉凯·福克

30:15.625 --> 30:18.291
表达三次你爱她

30:18.375 --> 30:19.791
你能做到吗？

30:20.625 --> 30:21.833
好好练习吧

30:22.750 --> 30:24.333
嗯 我也爱你

30:24.416 --> 30:25.500
-再见
-再见

30:25.583 --> 30:28.208
三次 霍尔！三次！

31:26.041 --> 31:28.750
（调查案卷 马约尔斯塔银行劫案）

31:54.416 --> 31:56.625
容我自我介绍一下

31:57.625 --> 32:01.541
我是你希望不存在的那种生物

32:02.166 --> 32:06.625
我就是当你睡着后
会从你床底爬出来的人

32:07.250 --> 32:09.875
坐在你胸口上

32:09.958 --> 32:12.500
把嚼子放进你嘴里

32:13.500 --> 32:14.958
然后驾驭你

32:15.458 --> 32:18.625
一路驾驭你直达地狱

32:28.625 --> 32:30.416
-嗨 老大 怎么了？
-嘿 鲍里斯

32:30.500 --> 32:32.875
我想要四分之一克或半克

32:33.958 --> 32:36.333
你不能从自己的存货里拿点吗？

32:36.875 --> 32:41.791
-他们突袭了车库 你没听说吗？
-该死 我现在去哪儿弄货？

32:41.875 --> 32:46.875
不 嘿 我很快就回来
先别找新的供应商

32:47.583 --> 32:50.083
我发位置给你 尽快过来

32:50.166 --> 32:51.000
行 好的

32:51.083 --> 32:54.041
别跟任何人透露我的行踪 明白吗？

32:54.125 --> 32:56.666
搞什么？这是在荒郊野岭！

32:57.458 --> 32:59.875
-你有现金吗？
-我之后付给你

32:59.958 --> 33:01.166
不行

33:02.291 --> 33:03.458
不行？

33:03.541 --> 33:07.125
嘿 这还是你教我的 带钱来再联系我

33:07.208 --> 33:09.000
鲍里斯？鲍里斯

33:10.666 --> 33:12.250
去他妈的！

33:22.000 --> 33:23.416
谢谢你陪我们一起来

33:23.500 --> 33:24.958
不用担心

33:25.041 --> 33:29.583
不 我知道这不太…符合你的风格

33:30.166 --> 33:35.958
什么？周六逛公园？
没有比这更好的了

33:37.583 --> 33:39.125
你能来 我们很高兴

33:40.375 --> 33:43.750
-有人想吃冰淇淋吗？
-想

33:43.833 --> 33:46.458
-我去买吧
-不不 我去买

33:47.625 --> 33:51.875
我离开一下 你们俩试着聊聊天

33:53.625 --> 33:54.791
一般人都会这样

33:58.208 --> 33:59.625
他叫鲍里斯·库皮奇

33:59.708 --> 34:02.291
我们缉毒组掌握的情况是

34:02.375 --> 34:06.208
他至少帮斯韦勒·奥尔森贩过毒

34:06.750 --> 34:10.083
我发张他的照片给你 让你认认长相

34:10.166 --> 34:13.083
你欠我一个人情

34:13.166 --> 34:16.375
还有你摔坏那把椅子的维修费

34:21.000 --> 34:23.791
鲍里斯·库皮奇
斯韦勒·奥尔森在哪儿？

34:23.875 --> 34:24.958
站住！

34:25.916 --> 34:27.750
告诉我 他在哪里

34:32.541 --> 34:35.541
（玩家：奥列格_7 得分：1457）

34:39.750 --> 34:42.166
妈妈说
这不符合你的风格是什么意思？

34:44.166 --> 34:46.750
阳光太明媚 噪音太大

34:47.791 --> 34:49.166
人实在太多

34:58.291 --> 35:00.625
你试过跳台吗？

35:05.166 --> 35:06.625
我不喜欢爬高

35:14.083 --> 35:15.375
你会僵住吗？

35:18.333 --> 35:19.375
嗯？

35:21.208 --> 35:24.750
当你决定要跳 站在边缘时

35:24.833 --> 35:27.833
却动弹不得

35:28.375 --> 35:29.666
你怎么知道这种感觉的？

35:30.958 --> 35:32.750
我也僵住过

35:34.833 --> 35:36.333
在你要跳之前吗？

35:36.416 --> 35:39.750
不 不完全是…那种情况

35:41.000 --> 35:43.250
我当时要去救我妹妹

35:48.833 --> 35:49.916
怎么会？

35:52.708 --> 35:57.166
那时我大概12岁 我们乘电梯

35:58.875 --> 36:01.666
电梯启动时 她的头发

36:01.750 --> 36:03.041
卡在了电梯和墙壁之间

36:05.041 --> 36:06.458
你僵住了？

36:08.541 --> 36:09.625
是啊

36:10.750 --> 36:12.291
她没事吧？

36:13.541 --> 36:17.875
她没事 掉了一些头发 还…

36:17.958 --> 36:20.541
流了点血 但她痊愈了

36:21.833 --> 36:22.958
那你呢？

36:27.000 --> 36:28.708
我无法再坐电梯了

36:29.416 --> 36:31.625
-是吗？
-嗯

36:36.041 --> 36:37.041
听着

36:37.750 --> 36:42.958
如果你从十米跳台跳下来
我就坐电梯上十楼

36:48.375 --> 36:49.500
没门

36:56.333 --> 36:59.208
-说话
-我知道斯韦勒·奥尔森在哪儿了

37:00.541 --> 37:04.875
现在我拿到
诺尔马克一处小屋的定位信息

37:06.625 --> 37:08.250
你要来吗？

37:09.416 --> 37:10.833
好 等等 我…

37:11.500 --> 37:15.250
弗格纳浴场？你今天是顾家男人啊！

37:15.333 --> 37:18.875
-对 但我会…
-不要 嘿 亲爱的

37:18.958 --> 37:23.208
抓住我们这种人难得的机会
听见了吗？

37:23.291 --> 37:26.458
-我去看看那个位置
-行 不过…

37:26.541 --> 37:30.833
-别做任何…我是说 不要…
-不冲突 不抓捕

37:30.916 --> 37:33.416
我就去确认一下鲍里斯说的是否属实

37:33.500 --> 37:36.958
如果奥尔森在那儿
我会呼叫有权持枪的伙计们

37:37.041 --> 37:40.583
-对 呼叫应急部队 然后打电话给我
-好 我会的

37:41.125 --> 37:42.125
行

37:42.833 --> 37:44.708
-来
-谢谢

37:46.291 --> 37:48.750
你们聊了什么？

37:50.041 --> 37:52.625
-天气
-聊天气？

37:52.708 --> 37:55.375
-对 说天气真他妈好
-奥列格…

37:55.958 --> 37:56.958
对不起

37:57.041 --> 37:58.291
但天气是真他妈好

38:14.625 --> 38:15.666
奥尔森？

38:16.625 --> 38:17.708
我需要钱

38:19.250 --> 38:22.333
-否则我就全抖出去
-告诉谁？

38:23.375 --> 38:24.791
当然是警察

38:26.833 --> 38:29.416
你觉得他们会给你钱吗？

38:32.750 --> 38:33.916
也许不会

38:37.208 --> 38:40.541
但他们会把我的刑期减到几个月

38:43.375 --> 38:45.125
说不定我无论如何都会这么做

38:46.791 --> 38:48.041
当然 算你们倒霉了

38:49.750 --> 38:52.208
贩运军火能判四年 对吧？

38:55.083 --> 38:56.291
还有其他各种罪名

39:00.083 --> 39:01.958
我会考虑的 奥尔森

39:10.750 --> 39:13.833
妈 我不想一辈子被人叫胆小鬼

39:13.916 --> 39:17.083
我相信你夏天结束前一定能做到

39:17.166 --> 39:19.958
夏天结束前
他会从十米台跳下来的 对吧？

39:20.041 --> 39:22.083
不 我不这么认为

39:24.375 --> 39:28.916
-什么意思？
-可能是五米 但不是十米

39:29.000 --> 39:30.041
为什么？

39:31.000 --> 39:32.708
因为太高了

39:33.291 --> 39:36.250
-你从十米台跳过吗？
-没有

39:38.166 --> 39:40.541
我从七米台做过一次死亡跳水…

39:42.416 --> 39:43.416
真的

39:44.875 --> 39:45.875
什么时候？

39:45.958 --> 39:46.958
嘿

39:47.666 --> 39:49.791
我像你这么大的时候

39:50.833 --> 39:53.333
我趁他们关门后偷偷溜进去

39:53.416 --> 39:54.791
为什么？

39:54.875 --> 39:59.125
这样临阵退缩走下来时
就不用面对别人的围观

40:01.250 --> 40:03.583
不 没事 没关系 好的

40:04.291 --> 40:08.500
是埃里克打来的
他手头有一份合同需要帮忙

40:08.583 --> 40:12.916
周一前必须提交
我现在得处理一下 可以吗？

40:13.458 --> 40:14.416
当然

40:14.916 --> 40:17.791
-你们俩可以找点事做
-我们会找事做的

40:17.875 --> 40:20.458
-你确定吗？
-是的 我们应该能做到

40:20.541 --> 40:21.375
谢谢

40:22.208 --> 40:25.791
…转身 为你起舞 蹦跳雀跃

40:25.875 --> 40:31.375
衷心祝愿你万事如意
告诉我 你还想要什么？

40:31.458 --> 40:34.958
恭喜

40:37.041 --> 40:40.958
他提出让我担任警察局副局长

40:41.041 --> 40:42.250
哇 恭喜你

40:43.375 --> 40:46.083
我会推荐你担任新任刑事警察局局长

40:46.708 --> 40:49.333
-我？
-是的 就像抢椅子游戏

40:50.166 --> 40:53.583
-对 刑事警察局局长
-他来了 警察局长

40:53.666 --> 40:55.125
生日快乐

40:57.000 --> 40:59.041
-嗨
-嗨

41:00.000 --> 41:05.083
对了 在你们部门里
你觉得有谁能接替你的位置吗？

41:05.166 --> 41:08.333
当然 艾伦·吉尔滕最有领导才能

41:08.958 --> 41:13.541
她擅长人际沟通
有胆有识 而且思路开阔

41:14.125 --> 41:14.958
但是呢？

41:15.625 --> 41:18.125
汤姆·瓦勒最有野心

41:18.208 --> 41:21.000
而且他的破案率仅次于霍尔

41:22.041 --> 41:23.583
跟我说说瓦勒的情况

41:24.666 --> 41:29.250
缉毒组曾从布鲁塞尔
国际刑警组织借调他办过一个案子

41:29.333 --> 41:30.958
我觉得他喜欢这里

41:31.041 --> 41:33.916
后来他在警校参加了授权课程

41:34.000 --> 41:36.458
然后调来了我们部门 精明强悍

41:36.541 --> 41:41.375
熟悉体制 懂得在体制内周旋

41:41.458 --> 41:44.708
可是…你不想要哈利·霍尔吗？

41:46.791 --> 41:49.833
不 我是说 我爱哈利
不是那样的 但是…

41:49.916 --> 41:52.541
我觉得最好只让他专注一件事

41:53.250 --> 41:55.916
他并非总能循规蹈矩

41:56.000 --> 42:00.500
-你确定我们不会被发现吗？
-不会的 踩这里

42:31.250 --> 42:32.291
操

42:33.916 --> 42:36.125
我好像在警察总部见过这辆莲花跑车

42:37.250 --> 42:40.000
有组织犯罪科 伊萨克松 对吧？

42:40.083 --> 42:43.791
你记性真好 瓦勒 你在这里做什么？

42:45.083 --> 42:46.583
我们接到线报

42:46.666 --> 42:49.541
在找一个人
可能就在上面那间小屋里

42:50.166 --> 42:53.458
需要帮忙吗？
我常在这里跑步 对这地方了如指掌

42:53.541 --> 42:57.958
不用 我们只是例行公事
他在这里的可能性很大

42:58.041 --> 42:59.166
好的

42:59.250 --> 43:00.375
紧身裤不错

43:03.583 --> 43:04.875
谢谢

43:07.458 --> 43:09.666
好吧 回头见

43:34.166 --> 43:35.666
好了

43:35.750 --> 43:39.500
（艾伦）

43:41.041 --> 43:44.833
七米台感觉…比想象中要高

43:46.083 --> 43:50.125
-但你确定水够深吗？
-只有一种方法能知道

44:02.416 --> 44:03.791
够深

44:19.166 --> 44:21.166
太棒了！我跳得比你好 对吧？

44:21.250 --> 44:24.958
不不 重点是溅起最大的水花

44:25.041 --> 44:26.625
所以我是这里的冠军

44:26.708 --> 44:29.250
除非你从十米台跳
不过我们可以明年再试

44:37.500 --> 44:38.916
好吧

44:39.000 --> 44:40.125
（应急部队）

44:40.791 --> 44:41.833
好的

44:46.500 --> 44:47.666
王子

44:51.291 --> 44:52.333
你好 斯韦勒

44:57.375 --> 44:58.500
能给我点咖啡吗？

45:00.833 --> 45:02.666
应急部队 我是法凯德

45:03.666 --> 45:04.500
喂？

45:05.708 --> 45:07.416
希望你有东西要给我

45:07.500 --> 45:09.125
当然了

45:22.666 --> 45:23.875
等一下

45:23.958 --> 45:25.250
拿着

45:27.375 --> 45:28.458
拿着

45:34.458 --> 45:36.708
嗨 我是哈利 说话

46:18.375 --> 46:19.416
我应该跳吗？

46:20.375 --> 46:24.666
我可不想输给小孩 所以…

46:25.208 --> 46:29.375
如果你能推迟到明年
我就给你50克朗

46:33.375 --> 46:37.791
-一百
-不 算了 我就拿警察那点薪水

46:49.375 --> 46:50.958
（艾伦）

46:52.416 --> 46:54.791
我数三秒就转身

46:54.875 --> 46:57.666
你知道没有见证人就不算数

47:00.291 --> 47:01.250
三

47:01.791 --> 47:02.875
二

47:04.375 --> 47:05.333
一

47:21.333 --> 47:22.541
你输了

47:23.125 --> 47:24.625
现在你得坐电梯了

47:25.458 --> 47:29.333
-我会的 你想当见证人吗？
-当然

47:29.916 --> 47:31.000
说话

47:31.083 --> 47:33.750
嘿 我们这边结束了 你们在干什么？

47:33.833 --> 47:36.166
-我们来钓鱼了
-好吧

47:37.833 --> 47:40.291
-我很快就到
-好的 我们快结束了

47:42.125 --> 47:45.166
太棒了 你真是太厉害了

47:45.791 --> 47:48.875
-谢谢
-很抱歉毁了你的周六

47:48.958 --> 47:52.625
-能请你喝一杯吗？
-不用了 改天吧

47:53.333 --> 47:54.708
下次

47:58.291 --> 47:59.666
（哈利·霍尔呼叫）

48:20.333 --> 48:23.041
嗨 这是艾伦的语音信箱 说话

48:30.916 --> 48:32.375
好了

48:40.750 --> 48:42.250
这首歌叫什么？

48:43.166 --> 48:46.875
雷蒙斯乐队的《我想被麻醉》

48:48.291 --> 48:50.250
-听过吗？
-没有

48:50.916 --> 48:53.583
嗨 这是艾伦的语音信箱 说…

48:55.416 --> 48:57.125
你打算怎么跟妈妈说？

49:00.333 --> 49:02.041
我们没钓到鱼

49:03.041 --> 49:04.291
那是撒谎

49:04.958 --> 49:05.958
哦？

49:06.458 --> 49:07.875
你钓到鱼了吗？

49:09.916 --> 49:10.750
没有

49:11.250 --> 49:13.875
嗨 这是艾伦的语音信箱 说…

49:34.500 --> 49:36.000
不行

49:51.750 --> 49:55.208
汤姆？汤姆 你在干什么？

50:00.875 --> 50:03.333
汤姆 你在干什么？

50:04.708 --> 50:07.416
-说话啊
-你在树林里做什么？

50:10.333 --> 50:11.333
操！

50:18.958 --> 50:21.166
-谢谢
-是啊 谢谢

50:23.916 --> 50:25.750
-嗨 妈妈
-嘿！你玩得开心吗？

50:25.833 --> 50:27.583
-开心
-是吗？太好了

50:29.625 --> 50:31.208
-请说
-嗨 头儿 是我

50:31.291 --> 50:33.583
听着 我给艾伦打了好几次电话

50:33.666 --> 50:37.375
她在独自执行一项可能有危险的任务

50:37.458 --> 50:39.083
我不知道她在哪里

50:39.166 --> 50:42.958
-单独行动 天啊 哈利…
-对 我知道责任在我

50:43.041 --> 50:45.750
你能授权追踪她的手机吗？

50:47.125 --> 50:50.000
-你担心吗？
-我总是很担心 头儿

50:51.791 --> 50:53.041
好 我来处理

51:01.500 --> 51:06.000
汤姆 什么都没发生 我保证

51:11.458 --> 51:15.250
汤姆 听我说 我会闭嘴的 我保证

51:15.333 --> 51:18.291
他会闭嘴的
他会失血而死 我们可以嫁祸给他

51:18.375 --> 51:22.041
求你了 这不是你的本性 这不是你

51:22.541 --> 51:26.166
你是好人 我保证
我会守口如瓶 我保证

51:26.250 --> 51:27.750
我不想这么做的

51:27.833 --> 51:30.041
你不需要这样做 你还没做

51:30.666 --> 51:32.833
汤姆 你还没做

51:32.916 --> 51:33.958
真抱歉

51:34.041 --> 51:37.250
不 没关系
他不会说出去 我也不会说…

51:41.916 --> 51:42.916
艾伦

51:45.416 --> 51:46.833
该死

51:48.500 --> 51:51.041
来 让我看看

52:03.166 --> 52:07.041
现在你来拿着 像这样

52:09.625 --> 52:10.458
像这样

52:10.541 --> 52:11.791
不！

52:11.875 --> 52:15.250
斯韦勒？现在 你把枪对准艾伦

52:15.833 --> 52:17.500
然后你开枪打死她

52:18.333 --> 52:19.541
来 瞄准

52:19.625 --> 52:23.041
再高一点 然后扣动扳机

52:24.291 --> 52:25.666
扣扳机

52:26.291 --> 52:29.250
-一、二、三
-不

52:32.416 --> 52:35.375
-你做不到吗？
-再试一次

52:35.875 --> 52:38.875
这样我才能知道可以信任你 好吗？

52:38.958 --> 52:39.791
好

52:39.875 --> 52:42.666
再来一次 一、二…

52:47.125 --> 52:48.208
很好

53:01.916 --> 53:03.583
警察行动中心

53:03.666 --> 53:07.000
喂？我是汤姆·瓦勒队长

53:07.666 --> 53:09.333
一名同僚遇害

53:09.416 --> 53:11.708
凶手也已毙命 我出于自卫开枪

53:11.791 --> 53:14.291
我在诺尔马克的一间小屋

53:14.375 --> 53:16.208
正在发送坐标

53:18.166 --> 53:20.166
需要法证组立刻前来现场

53:41.083 --> 53:42.083
嗨 哈利

53:43.291 --> 53:46.083
-瓦勒在这里做什么？
-他是第一个到场的

53:46.166 --> 53:47.083
让他离开这里

53:47.166 --> 53:49.458
里面躺着一个已确认为行凶者的死者

53:49.541 --> 53:51.875
-别进去
-你们得把他弄出去！

53:51.958 --> 53:54.583
别进去 哈利 别他妈管了

53:55.166 --> 53:56.166
哈利

54:57.458 --> 54:59.000
对不起 哈利

55:00.875 --> 55:02.250
我来晚了

57:04.375 --> 57:05.666
睁开眼睛

57:07.125 --> 57:09.541
这是一个简单的图案

57:11.708 --> 57:13.750
一颗红色引路星

57:16.750 --> 57:19.083
五芒魔鬼十字

57:20.083 --> 57:21.791
将为你们指路

57:27.250 --> 57:28.958
（尤·奈斯博作品《哈利警探》）

57:29.041 --> 57:30.375
（本季即将呈现…）

57:30.458 --> 57:33.875
我知道艾伦的事对你打击很大
但你必须向前看

57:33.958 --> 57:36.166
我不能一直替你打掩护

57:36.250 --> 57:38.791
如果我授权你调查瓦勒

57:38.875 --> 57:40.333
你将独自行动

57:42.916 --> 57:46.375
哈利 我们刚接到一起谋杀案
需要你立刻归队 保持清醒

57:46.458 --> 57:47.416
是警察

57:47.500 --> 57:51.333
莉丝贝特失踪了 距离首演还有11天

57:51.958 --> 57:55.000
你们毫无进展吗？

57:55.083 --> 57:57.000
我们派出了最优秀的探员调查此案

57:57.083 --> 57:58.750
这是给我们的

57:58.833 --> 58:02.125
他想让我们知道 他想被欣赏

58:02.208 --> 58:04.541
同时 他没有给我们任何确凿的东西

58:14.416 --> 58:18.250
如果我同意加入你们的那个计划呢？

58:18.333 --> 58:21.750
你执行一项任务
独自一人 不许提任何问题

58:21.833 --> 58:23.708
你会得烧毁一些桥梁

58:23.791 --> 58:26.291
这就是我们做的事 清理垃圾

58:26.916 --> 58:29.666
来吧 我带路

58:32.500 --> 58:37.000
（改编自尤·奈斯博的小说
《恶魔之星》）
