WEBVTT

00:09.041 --> 00:12.416
Aquest matí,
la policia ha fet pública més informació

00:12.500 --> 00:13.750
sobre Sverre Olsen,

00:13.833 --> 00:17.833
l'home que va matar Ellen Gjelten
fa deus setmanes.

00:17.916 --> 00:20.958
Olsen era el principal sospitós
en una investigació

00:21.041 --> 00:25.208
sobre importació il·legal
d'armes a Noruega.

00:25.291 --> 00:29.250
Agnes Sjølid, cap de la Policia d'Oslo,
afirma que seguiran treballant

00:29.333 --> 00:31.541
per localitzar la xarxa criminal que…

00:44.958 --> 00:47.708
- Què és això?
- Llonzes de porc.

00:49.708 --> 00:50.916
Passa res?

00:52.666 --> 00:54.000
El Levític.

00:54.083 --> 00:57.291
Capítol onze: res de porc ni sang.

01:03.333 --> 01:05.125
No és tan difícil.

01:10.916 --> 01:11.916
Estàs suat.

01:13.500 --> 01:17.208
No podré entrenar aquest vespre,
així que he sortit amb la bici.

01:19.541 --> 01:20.416
Sí?

01:25.166 --> 01:26.583
Què són aquests grumolls?

01:27.958 --> 01:30.625
L'olla estava neta, no? Ho hauria d'estar.

01:33.583 --> 01:35.041
De què té gust?

01:35.708 --> 01:36.958
Com de ferro.

01:42.083 --> 01:43.166
Què collons?

01:43.958 --> 01:46.125
La Camilla té una fuita?

03:44.916 --> 03:47.708
Crec que no hauries de ser aquí.

03:52.958 --> 03:56.916
Saps de sobres
que ja he passat per aquesta merda.

03:57.833 --> 03:59.583
I no tornarà a passar.

04:02.666 --> 04:04.541
Tu i jo teníem un acord.

04:06.750 --> 04:08.708
Si tornava a passar, s'hauria acabat.

04:12.083 --> 04:14.208
Llavors, val més que te'n vagis.

04:19.916 --> 04:21.583
És el teu fort.

04:23.708 --> 04:24.708
Com?

04:44.750 --> 04:45.708
Tu diràs.

04:45.791 --> 04:49.000
Tenim un assassinat,
et necessito a la feina.

04:52.708 --> 04:54.666
Entenc que això de l'Ellen et costi.

04:54.750 --> 04:58.791
Ens ha costat a tots, de debò,
però la vida segueix, Harry.

04:58.875 --> 05:00.791
No puc seguir protegint-te.

05:02.833 --> 05:04.833
Has de venir a treballar.

05:04.916 --> 05:06.166
Hi ha feina.

05:07.500 --> 05:09.166
I et necessito sobri.

05:27.041 --> 05:28.708
Cinquè pis.

05:50.833 --> 05:52.083
T'has pegat amb algú?

06:10.000 --> 06:13.333
- Tens idea de quan…
- Els forenses ara venen.

06:13.416 --> 06:16.541
Però encara no està freda del tot,
o rígida, així que…

06:16.625 --> 06:18.250
Deu haver mort a les cinc.

06:19.583 --> 06:20.583
Per què?

06:21.625 --> 06:23.750
Res fa pensar que hagin mogut el cos.

06:23.833 --> 06:26.333
Per tant, l'han matat
quan s'anava a dutxar.

06:27.083 --> 06:28.958
Està tapant el forat de l'aigua.

06:29.041 --> 06:32.333
El conserge ha dit
que l'aigua estava a tota potència.

06:33.375 --> 06:34.625
És un lavabo petit.

06:34.708 --> 06:37.750
No deu haver tardat
a rajar aigua al pis de baix.

06:37.833 --> 06:40.875
El veí ha vist la gotera just a les 17:20.

06:40.958 --> 06:43.000
D'això fa una hora.

06:43.083 --> 06:44.958
I heu arribat fa 30 minuts.

06:45.041 --> 06:47.541
Està bé, tothom ha respost de pressa.

06:47.625 --> 06:49.875
Bé, no tothom.

06:52.083 --> 06:55.666
Vaig a preguntar al conserge
si ja es poden apujar els ploms.

07:03.333 --> 07:06.666
Ho sé, ja fa bastanta olor.
És per l'aigua i la calor.

07:06.750 --> 07:09.375
No és això.
Ja no sento l'olor dels cadàvers.

07:11.791 --> 07:12.958
Què has vist?

07:13.041 --> 07:16.291
Té sang negra i seca
al voltant de l'orifici d'entrada.

07:16.375 --> 07:18.791
I marques de cremada a la pell pel tret.

07:18.875 --> 07:22.250
Per la coloració, s'ha disparat de prop
però no a boca de canó.

07:22.333 --> 07:23.750
Jo també ho crec.

07:24.958 --> 07:26.500
- Tens una lupa?
- Sí.

07:35.500 --> 07:36.416
Estàs bé?

07:37.958 --> 07:39.083
Sí, però…

08:04.375 --> 08:06.083
Ostres, Hole.

08:07.625 --> 08:09.000
Si que tens set!

08:35.791 --> 08:40.291
L'asimetria fa pensar
que l'altra persona era més alta que ella.

08:40.916 --> 08:42.750
I que ha disparat cap avall.

08:42.833 --> 08:45.333
La bala no ha sortit, i les marques…

08:45.416 --> 08:48.250
Crec que ha estat una arma de canó curt.

08:49.000 --> 08:50.875
Sí, una pistola.

08:53.375 --> 08:54.833
No hi ha marques de violència.

08:55.416 --> 08:58.791
Té l'ull dret una mica inflat.

09:02.666 --> 09:05.375
Unes tenalles o un ganivet molt esmolat.

09:05.458 --> 09:06.916
Heu trobat el dit?

09:07.000 --> 09:09.083
- No.
- I la pistola?

09:09.666 --> 09:11.833
No encara.

09:11.916 --> 09:13.541
Hi ha molta sang.

09:14.125 --> 09:17.791
Tenia la mà dins l'aigua,
i la sang no es coagula amb aigua.

09:17.875 --> 09:21.291
Però tanta sang només per un dit tallat?

09:22.083 --> 09:23.458
Això vol dir que…

09:23.541 --> 09:26.875
Que li han tallat el dit
quan el cor encara li bategava.

09:26.958 --> 09:28.458
Sí, exacte.

09:29.208 --> 09:32.125
Volia que la trobessin,
per això no ha tancat l'aixeta.

10:03.250 --> 10:05.625
- Parella?
- No ho crec.

10:05.708 --> 10:07.750
- No. Algun amant?
- Amant?

10:07.833 --> 10:11.041
No ens dediquem a escoltar
què fan els veïns.

10:12.125 --> 10:14.791
Però creu que ha estat un amant?

10:15.291 --> 10:16.916
No, no ho sé.

10:17.000 --> 10:18.416
Ja ho veig, que no ho sap,

10:18.500 --> 10:23.208
però els que vivim aquí
voldríem saber si és un assumpte personal

10:23.291 --> 10:27.708
o si tenim un psicòpata campant pel barri.

10:27.791 --> 10:30.041
La Vibeke té una mica d'ansietat.

10:30.125 --> 10:32.500
Sí. Li estic ensenyant a controlar-ho,

10:32.583 --> 10:38.500
però, com sap, l'ansietat és el vertigen
de l'ésser humà davant la llibertat.

10:39.708 --> 10:41.916
I aquesta por existencial

10:42.000 --> 10:47.166
apareix quan ens adonem
que podem fer tot el que volem.

10:49.916 --> 10:51.166
Heidegger.

10:53.041 --> 10:56.041
Sartre. Kierkegaard. No?

10:56.625 --> 10:59.208
No estudien
gens de filosofia a l'acadèmia?

10:59.291 --> 11:00.666
No tinc ansietat.

11:00.750 --> 11:02.000
Ho sento.

11:04.458 --> 11:08.375
Potser sí que tenen un psicòpata
pujant i baixant les escales.

11:08.458 --> 11:10.875
Però, segons les estadístiques,

11:10.958 --> 11:14.166
probablement és algú
a qui ha donat carabasses.

11:16.083 --> 11:20.375
- Creuen que la Camilla…
- Ho sento, però això és absurd, de debò.

11:20.458 --> 11:25.541
Les conclusions que treu…
No en sap res, vostè, de la Camilla Loen.

11:25.625 --> 11:28.250
No, és cert. No sé res de la Camilla Loen.

11:28.333 --> 11:31.125
Ja, llavors per què diu tot això?

11:31.708 --> 11:35.125
Em baso en cent anys d'estadística
i perquè m'ho ha preguntat.

11:35.208 --> 11:38.541
Si ha acabat de fer preguntes,
potser podré fer-ne jo.

11:40.125 --> 11:40.958
Bé.

11:41.041 --> 11:44.375
Han vist o sentit entrar algú a l'edifici?

11:47.166 --> 11:51.166
Pot ser que ja hi hagués algú… a dins?

11:52.500 --> 11:53.750
Qui podria ser?

12:00.583 --> 12:04.041
- No. No?
- No ho crec.

12:04.708 --> 12:09.208
Els avisaran per venir a declarar.
Gràcies pel seu temps.

12:19.416 --> 12:22.375
- Qui dels dos ha avisat la policia?
- Jo.

12:22.875 --> 12:24.500
Ha estat abans que la trobessin.

12:24.583 --> 12:27.083
Com sabien que havia passat alguna cosa?

12:27.916 --> 12:32.291
No. Bé… He estat cuinera,

12:32.375 --> 12:37.916
i ell m'ha dit que tenia gust d'ou,
el que hi havia a l'olla.

12:38.000 --> 12:42.166
Els ous es coagulen quan els escalfes,
i el mateix passa amb la sang.

12:42.250 --> 12:44.750
Tret que la Camilla
hagués trencat un fotimer d'ous,

12:44.833 --> 12:46.666
només podia ser una cosa.

12:49.375 --> 12:50.291
Gràcies.

13:17.333 --> 13:19.833
Soc l'Ellen.
Ara no et puc atendre. Tu diràs.

13:19.916 --> 13:21.666
Hola, Ellen. Soc jo.

13:23.291 --> 13:26.000
En realitat no sé què dir-te, però…

13:27.833 --> 13:29.833
No puc parlar d'això amb ningú més.

13:31.958 --> 13:33.458
Vaig darrere del Waaler.

13:34.250 --> 13:35.833
Sé que et va disparar ell.

13:36.916 --> 13:38.833
I ho demostraré.

13:40.875 --> 13:41.875
T'ho prometo.

13:56.416 --> 13:57.541
Quant fa?

13:58.458 --> 14:01.541
Des del dia d'abans
dels assassinats a la cabanya.

14:03.916 --> 14:06.333
I has esperat tot aquest temps perquè…?

14:06.875 --> 14:10.333
He estat una mica…

14:11.791 --> 14:12.833
dispers.

14:13.875 --> 14:18.166
Mira, el Møller no sap
que sé que et protegeix.

14:18.916 --> 14:22.333
No sé si ho fa
perquè ets el seu millor inspector,

14:22.416 --> 14:26.500
o perquè és el tipus de persona
que adopta gossos abandonats.

14:27.666 --> 14:29.708
Jo no soc com ell, Hole.

14:31.041 --> 14:32.000
No.

14:33.041 --> 14:34.000
D'acord.

14:34.083 --> 14:35.000
Bé, continua.

14:35.083 --> 14:37.958
Mentre la Unitat de Drogues
registrava el garatge de l'Olsen,

14:38.041 --> 14:40.583
van fer la foto
on es veu el Tom Waaler entrant.

14:40.666 --> 14:43.250
No van veure que era ell,
estava massa pixelada,

14:43.333 --> 14:46.458
però la Beate Lønn,
que té un ull d'àguila,

14:46.541 --> 14:50.083
va veure la foto
i va identificar el Tom Waaler.

14:50.166 --> 14:51.250
Aquesta foto?

14:51.791 --> 14:53.958
Sí, n'estava segura al 70 %.

14:54.458 --> 14:57.750
L'Ellen i jo vam parlar amb el Waaler
i va dir que no hi havia estat,

14:57.833 --> 14:59.083
que no era ell.

14:59.166 --> 15:01.291
Va dir que havia estat a casa, sol.

15:02.375 --> 15:06.500
He parlat amb la Policia d'Estocolm
i amb la Interpol.

15:06.583 --> 15:10.250
No tenen cap comentari
de quan el Waaler hi va treballar.

15:10.916 --> 15:13.875
Tens cap prova
que confirmi que no era a casa?

15:13.958 --> 15:15.875
No, però és massa coincidència

15:15.958 --> 15:19.583
que el Waaler aparegui
a la cabanya on s'amagava l'Sverre Olsen,

15:19.666 --> 15:22.625
i on van acabar morts
l'Olsen i l'Ellen Gjelten.

15:23.125 --> 15:24.500
Això és tot el que tens?

15:25.000 --> 15:26.458
Una coincidència?

15:27.500 --> 15:29.708
Posem per cas que el de la foto és ell.

15:30.916 --> 15:32.000
Es va preocupar

15:32.083 --> 15:35.000
i va anar a la cabanya
a matar l'Olsen perquè no testifiqués.

15:36.541 --> 15:39.000
I l'Ellen era al lloc equivocat
en el moment equivocat.

15:40.458 --> 15:43.458
Em va intentar trucar cinc cops.

15:44.958 --> 15:49.375
Els forenses van trobar marques
d'una baralla a cent metres de la cabanya.

15:52.250 --> 15:55.416
Hi van trobar ADN de l'Ellen,
però no de l'Olsen.

15:57.375 --> 16:00.166
Van apagar-li el mòbil abans que morís.

16:00.250 --> 16:02.250
I no l'han trobat enlloc.

16:04.833 --> 16:07.125
Va torturar l'Ellen a la cabanya

16:07.208 --> 16:09.833
per simular una baralla
entre ella i l'Olsen.

16:17.250 --> 16:18.500
Va ser el Tom Waaler.

16:22.791 --> 16:27.041
Ara és quan t'hauria de fer fora
del meu despatx, Hole.

16:27.791 --> 16:29.916
No només perquè no tens proves.

16:31.166 --> 16:32.958
¿T'adones que el que m'expliques

16:33.041 --> 16:37.416
és una acusació extrema
contra un company teu?

16:37.500 --> 16:40.041
Si et permeto investigar el Waaler,

16:40.125 --> 16:42.875
me la carregaré, en cas que no sigui cert.

16:44.125 --> 16:45.833
Suposo que ho entens.

16:49.666 --> 16:51.500
També te la carregaràs si és cert.

16:54.291 --> 16:55.958
T'ho diré d'una altra manera.

16:56.041 --> 16:59.416
Em preocupa moltíssim
seguir amb aquesta investigació.

17:01.291 --> 17:05.708
Així que, si vols continuar treballant
en aquesta teoria teva,

17:05.791 --> 17:07.250
ho faràs tot sol.

17:07.791 --> 17:09.333
M'informaràs a mi.

17:09.416 --> 17:10.833
Només a mi.

17:11.500 --> 17:13.750
Aquesta reunió no ha tingut lloc.

17:16.625 --> 17:19.041
Et sembla bé, Hole?

17:21.958 --> 17:23.041
Em sembla bé.

17:56.208 --> 17:57.666
Central de policia, digui?

17:57.750 --> 17:59.333
Soc l'inspector Tom Waaler.

17:59.416 --> 18:00.916
Han matat una companya.

18:01.000 --> 18:03.583
I he hagut de disparar l'assassí
en defensa pròpia.

18:03.666 --> 18:05.375
Soc en una cabanya…

18:07.125 --> 18:08.250
CERCANT

18:08.333 --> 18:10.250
COINCIDÈNCIA NO CONCLOENT

18:43.375 --> 18:46.250
Soc l'Ellen.
Ara no et puc atendre. Tu diràs.

18:47.208 --> 18:48.958
No he trobat una puta merda.

18:50.958 --> 18:52.333
Res de res.

18:52.416 --> 18:53.750
Deu…

18:53.833 --> 18:57.625
Deu saber que li vaig darrere.

19:00.125 --> 19:02.458
Crec que no faré cap més promesa.

19:04.791 --> 19:06.375
Igual que amb…

19:06.958 --> 19:08.208
amb la Rakel.

19:13.291 --> 19:15.791
No la puc arrossegar a aquesta merda.

19:16.625 --> 19:17.625
No?

19:18.208 --> 19:19.625
Tu ho saps.

19:21.083 --> 19:22.500
Tu ho saps.

19:25.291 --> 19:27.541
No puc prometre res.

19:29.875 --> 19:32.041
No puc prometre…

19:33.333 --> 19:34.333
No puc…

19:49.250 --> 19:51.333
Hola, tu diràs.

19:52.000 --> 19:53.250
Harry, on pares?

19:53.833 --> 19:55.250
O…

19:55.791 --> 19:57.208
No ho vull saber.

19:57.291 --> 20:00.958
Només trucava per recordar-te
que avui és el funeral de l'Ellen.

20:01.916 --> 20:03.333
No te n'has oblidat, oi?

20:05.000 --> 20:06.875
No, és clar que no, cap.

21:45.541 --> 21:46.916
Què faràs avui?

21:47.583 --> 21:49.458
Volia anar a veure el Lucas.

21:50.500 --> 21:52.750
- Anirem a la piscina.
- Molt bé.

21:52.833 --> 21:53.708
Sí.

21:54.833 --> 21:56.791
Quan ens vindrà a veure el Harry?

21:58.291 --> 22:01.000
Ara està molt ocupat, així que…

22:01.083 --> 22:02.083
D'acord.

22:03.833 --> 22:05.875
Però et trucaré, sents?

22:05.958 --> 22:07.125
- Adeu.
- Adeu.

22:31.500 --> 22:33.250
Té un missatge nou.

22:33.333 --> 22:38.750
Volia comentar-te que algú ha vist
el Harry Hole borratxo a la feina,

22:38.833 --> 22:40.583
a l'escena d'un crim.

22:41.875 --> 22:45.833
- Així que suposo que ho gestionaràs.
- No m'ho puc creure!

22:51.041 --> 22:52.000
Collons.

22:58.208 --> 23:01.333
POLICIA

23:18.000 --> 23:19.000
Això és a l'informe?

23:19.083 --> 23:21.833
Sí, un moment. Te l'envio.

23:22.208 --> 23:24.666
RECEPCIÓ

23:29.625 --> 23:30.583
Digui?

23:39.041 --> 23:41.416
POLICIA

23:42.708 --> 23:43.708
Hola.

23:46.458 --> 23:49.041
Soc el Tom. Ets el fill de la Rakel?

23:49.583 --> 23:50.875
Coneix la meva mare?

23:50.958 --> 23:53.083
Sí, treballava aquí quan eres petit.

23:53.666 --> 23:56.208
Com et puc ajudar?

23:56.291 --> 23:59.416
Sí, era per si li podria
donar això al Harry.

24:01.958 --> 24:03.375
Per què la necessita?

24:03.875 --> 24:07.166
Per entrar quan arriba tard a casa.

24:07.250 --> 24:09.000
Així no ha de dormir sol.

24:13.250 --> 24:15.000
Que bon nen.

24:16.083 --> 24:17.333
Però…

24:18.458 --> 24:20.416
L'hi pots donar tu mateix.

24:21.458 --> 24:23.791
És aquí al costat. Estarà molt content.

24:36.333 --> 24:37.708
És aquí. Vine.

24:39.041 --> 24:39.875
Harry!

24:40.708 --> 24:41.875
Harry!

24:45.000 --> 24:47.958
L'Oleg ha vingut a donar-te una cosa.
Au, dona-l'hi.

24:52.166 --> 24:53.833
Va, home, no tinguis por.

24:55.166 --> 24:56.416
Au.

24:58.083 --> 25:00.416
Què collons vols?

25:01.666 --> 25:02.583
Eh?

25:05.208 --> 25:07.000
Què collons vols?

25:08.791 --> 25:10.916
Què collons vols?

25:54.250 --> 25:55.500
Ei.

25:56.166 --> 25:57.083
Ei.

26:02.083 --> 26:03.625
¿Cervesa, torrades i…

26:04.958 --> 26:05.958
cafè instantani?

26:06.875 --> 26:08.083
Muntes una festa?

26:09.625 --> 26:10.625
Sí…

26:11.416 --> 26:12.625
Més o menys.

26:19.875 --> 26:21.583
Mira, el policia aquell.

26:27.833 --> 26:28.750
Hola.

26:52.791 --> 26:54.541
Tinc males notícies.

26:56.750 --> 26:58.041
Hòstia.

26:59.125 --> 27:00.541
Tens càncer?

27:01.250 --> 27:02.708
No, tinc mal de panxa.

27:02.791 --> 27:04.000
Collons!

27:04.916 --> 27:07.000
Digestió lenta, suposo.

27:07.083 --> 27:11.083
No té gaire sentit,
això de la digestió lenta.

27:11.166 --> 27:15.208
Per digerir menjar,
tothom tarda de 12 a 24 hores.

27:15.291 --> 27:18.416
Sigui el que sigui.
Així que no és que tu triguis més,

27:18.500 --> 27:21.666
simplement et fa mal.

27:24.833 --> 27:27.875
He vingut per dir-te que s'ha acabat.

27:29.666 --> 27:30.958
M'estàs deixant?

27:32.333 --> 27:34.666
M'han dit que estaves begut a la feina.

27:35.708 --> 27:39.166
He arriscat massa cops la meva feina
per salvar-te la teva.

27:40.708 --> 27:41.916
I s'ha acabat.

27:43.750 --> 27:44.708
Vaja.

27:54.416 --> 27:56.791
T'he escrit una carta de dimissió.

27:56.875 --> 27:59.416
És a la taula de l'Agnes Sjølid.

27:59.500 --> 28:02.125
Només hi falta la seva firma.

28:08.208 --> 28:10.833
No saps el mal que em fa veure't així.

28:36.208 --> 28:38.500
L'Apocalipsi, capítol 16.

28:38.583 --> 28:39.500
CAP D'HOMICIDIS

28:39.583 --> 28:43.833
"El tercer àngel va vessar la copa
pels rius i per les fonts d’aigua,

28:43.916 --> 28:45.125
i van esdevenir sang."

28:47.041 --> 28:51.708
"Vine, i et mostraré
la condemna de la gran prostituta

28:53.166 --> 28:55.166
que viu vora les aigües abundants."

28:56.583 --> 28:58.375
Obriu els ulls.

28:59.291 --> 29:01.541
És un patró senzill.

29:10.500 --> 29:12.416
- Hola, Beate.
- Harry.

29:12.916 --> 29:16.666
Et poso en altaveu.
Estic amb una experta en balística.

29:17.250 --> 29:18.458
Hem trobat l'arma.

29:19.833 --> 29:21.041
Ostres, on?

29:21.125 --> 29:24.708
En un contenidor, no gaire lluny del pis.

29:24.791 --> 29:26.666
Tenies raó, és una pistola.

29:26.750 --> 29:28.083
Marca i número?

29:28.166 --> 29:29.541
Una Ceska.

29:30.708 --> 29:33.250
El número de sèrie està ratllat.

29:34.416 --> 29:36.291
Ratllat com?

29:36.375 --> 29:39.375
Igual que gairebé totes
les que confisquem últimament.

29:40.208 --> 29:41.625
I el patòleg ha trobat…

29:41.708 --> 29:44.791
Això… millor que l'hi diguis al Waaler.

29:44.875 --> 29:47.791
Acabo de recordar que no és el meu cas.

29:50.041 --> 29:52.916
D'acord, doncs esperem que…

29:53.666 --> 29:56.750
el Waaler entengui
el que ha trobat el patòleg.

29:58.208 --> 30:00.250
Sí, adeu.

30:00.333 --> 30:01.166
Adeu.

30:01.666 --> 30:02.833
No, escolta.

30:03.333 --> 30:04.791
Espera un moment.

30:05.375 --> 30:06.833
Va, sí, explica-m'ho.

30:08.166 --> 30:12.666
Recordes que la Camilla Loen
tenia l'ull inflat?

30:15.416 --> 30:19.875
No era una inflamació.
Hi tenia un diamant vermell petit,

30:20.583 --> 30:22.500
tallat en forma d'estrella.

30:25.083 --> 30:26.166
Què me'n dius?

30:33.000 --> 30:34.666
Que no és el meu cas.

30:36.125 --> 30:37.041
Bona sort.

31:41.500 --> 31:43.041
Mira, el policia aquell.

31:44.833 --> 31:46.250
On és l'altre lloc?

31:48.541 --> 31:49.916
Merda, ha tornat la pasma.

31:56.333 --> 31:57.833
Meda, ha tornat la pasma.

37:10.958 --> 37:13.500
Sí, volia un degradat als costats.

37:14.541 --> 37:16.041
Hòstia, ets tu.

37:16.875 --> 37:19.333
Bé, sembla que no has perdut la memòria.

37:22.250 --> 37:23.208
Què és això?

37:23.833 --> 37:27.833
Un que va sortir del garatge de l'Olsen
just abans que entressis tu.

37:27.916 --> 37:30.500
Crec que el vas veure
i vas adonar-te que era policia.

37:32.291 --> 37:34.041
Pots deixar les cisalles?

37:36.208 --> 37:37.500
- D'acord.
- Molt bé.

37:37.583 --> 37:40.000
Roy, t'ho posaré molt fàcil.

37:40.541 --> 37:43.541
Segur que t'alegres
que no sigui un perdonavides

37:43.625 --> 37:47.458
que ve aquí a reclamar-te
els diners que deus de drogues, però…

37:48.208 --> 37:49.458
soc pitjor.

37:51.208 --> 37:52.916
Et puc treure d'aquí emmanillat.

37:53.000 --> 37:55.666
I m'asseguraré
que inspeccionin aquell viver teu.

37:56.666 --> 38:00.625
Trobaran les plantes que tens
al fons de l'hivernacle.

38:00.708 --> 38:03.166
Les que ta mare creu que no són res,

38:03.250 --> 38:06.666
però que faran que ella i ton pare
seguin davant d'un tribunal.

38:09.958 --> 38:15.291
L'únic que has de fer
és donar un cop d'ull a aquestes fotos.

38:16.875 --> 38:17.916
D'acord?

38:34.958 --> 38:36.125
No…

38:36.916 --> 38:39.708
No sé qui és, però…

38:40.458 --> 38:41.833
El vaig veure.

38:46.708 --> 38:48.083
Era policia.

38:50.291 --> 38:51.458
Com ho vas saber?

38:52.708 --> 38:56.250
Igual que tu.
Duia al coll la identificació oficial.

38:56.750 --> 38:59.625
Podríeu almenys esforçar-vos una mica més.

39:02.583 --> 39:03.750
Mira l'altra foto.

39:09.375 --> 39:10.625
És ell?

39:15.875 --> 39:18.625
El Roy Kvinsvik està segur
que va veure el Waaler?

39:18.708 --> 39:19.541
Sí.

39:19.625 --> 39:22.791
Bravo, Hole.
Saps que necessitem un testimoni.

39:22.875 --> 39:25.083
No vol que ens trobem a comissaria.

39:25.166 --> 39:27.541
Hem quedat a les onze
al restaurant Schrøder.

39:41.625 --> 39:42.583
Hola?

39:49.208 --> 39:51.625
- Qui era?
- Ningú.

40:02.083 --> 40:03.166
Mi-te'l.

40:04.125 --> 40:08.291
Hole, et presento el fiscal Abildsø.

40:09.541 --> 40:11.375
Sí, Harry.

40:12.333 --> 40:14.000
Vens sol?

40:15.625 --> 40:16.833
Sí…

40:16.916 --> 40:19.125
El Roy Kvinsvik ha canviat de parer.

40:19.208 --> 40:21.333
El testimoni ha canviat de parer?

40:26.958 --> 40:28.500
Hi he estat pensant.

40:29.583 --> 40:33.916
Et vaig dir que era aquell tio
perquè era el que volies sentir.

40:34.958 --> 40:36.875
Ara no em pots acusar de res.

40:37.791 --> 40:40.166
He dit als meus pares
que eren plantes de maria

40:40.250 --> 40:42.458
i ja les han cremat totes, així que…

40:43.791 --> 40:45.416
No vull mentir per culpa teva.

40:48.375 --> 40:50.208
¿Has comès el clàssic error

40:50.291 --> 40:53.916
de pressionar un testimoni
perquè fes una declaració falsa?

40:56.833 --> 40:59.666
Patata farcida o entrecot, què…?

40:59.750 --> 41:03.125
Et seré molt directa, Hole.

41:03.208 --> 41:06.291
No vull exculpar policies corruptes,

41:06.375 --> 41:08.458
però és responsabilitat meva

41:08.541 --> 41:11.708
mantenir la moral del departament
a un nivell acceptable.

41:12.583 --> 41:16.916
L'assassinat de l'Ellen Gjelten
està aclarit, i el cas, tancat.

41:17.416 --> 41:21.041
Si tornes a remenar aquest cas,
estaràs desobeint ordres directes.

41:22.750 --> 41:24.041
Hi tens res a dir?

41:27.583 --> 41:28.958
Patata farcida.

41:29.750 --> 41:31.250
Prefereixo patata farcida.

41:33.333 --> 41:34.583
Això és tot.

41:40.166 --> 41:41.125
Collons.

41:43.291 --> 41:44.458
Com estàs?

41:45.375 --> 41:48.666
En una escala del nou al deu, nou.

41:54.833 --> 41:56.250
Va, posa-me'n un altre.

41:56.333 --> 41:59.375
Les proves forenses
de l'escena del crim demostren

41:59.458 --> 42:04.708
que l'Sverre Olsen
va disparar i matar l'Ellen Gjelten.

42:04.791 --> 42:09.416
L'òrgan intern d'investigació
de la Policia ha determinat

42:09.500 --> 42:14.916
que l'agent a l'escena del crim,
Tom Waaler, va actuar en defensa pròpia,

42:15.000 --> 42:17.041
segons instrucció policial,

42:17.125 --> 42:23.375
i va intentar salvar una companya
posant-se en un risc considerable.

45:45.083 --> 45:46.083
- Hola.
- Hola.

46:05.500 --> 46:06.750
MOLTES GRÀCIES

46:18.333 --> 46:20.125
Obriu els ulls.

46:23.750 --> 46:25.416
El patró és molt senzill.

46:27.333 --> 46:29.125
Una estrella vermella,

46:31.500 --> 46:33.083
la creu del diable de cinc puntes,

46:35.708 --> 46:37.000
us mostrarà el camí.

46:58.125 --> 46:59.583
Harry!

47:17.666 --> 47:18.666
Sí?

47:18.750 --> 47:20.416
Han trobat res, els forenses?

47:21.750 --> 47:26.541
Hem recollit empremtes i ADN al pis,

47:26.625 --> 47:28.958
però res que puguem vincular a l'assassí.

47:29.541 --> 47:32.125
Heu esbrinat la procedència del diamant?

47:32.750 --> 47:34.625
Hi estem treballant, però…

47:35.125 --> 47:38.250
no sembla que l'hagi pogut vendre
cap joieria noruega.

47:38.333 --> 47:41.875
Per tant, l'assassí podria ser estranger.

47:42.458 --> 47:44.958
D'acord, gràcies.

47:45.041 --> 47:48.791
L'últim que em vas dir és
que aquest no era un cas teu.

47:49.375 --> 47:51.000
No ho és.

47:52.500 --> 47:55.833
He somiat amb la Camilla Loen
i amb el diamant.

47:56.458 --> 48:00.750
¿Sabies que, antigament,
posaven monedes als ulls dels difunts

48:00.833 --> 48:04.583
perquè l'ànima arribés al regne dels morts
i no quedés vagant per sempre?

48:05.083 --> 48:09.125
Sí, ho sabia, Harry,
però jo crec en la ciència.

48:09.208 --> 48:11.708
No crec en fantasmes i coses així.

48:15.041 --> 48:16.333
Quan tornaràs?

48:20.458 --> 48:22.666
No has dit que no creus en fantasmes?

48:23.458 --> 48:24.541
Bona nit, Harry.

48:24.625 --> 48:25.708
Bona nit.

49:10.750 --> 49:15.000
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

50:29.000 --> 50:34.000
Subtítols: Albert Vilalta
TRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ
