WEBVTT

00:09.541 --> 00:13.750
Dnes ráno policie zveřejnila
další informace o Sverre Olsenovi,

00:13.833 --> 00:18.541
pachateli, který před dvěma týdny
zabil policistku Ellen Gjeltenovou.

00:18.625 --> 00:21.500
Zastřelený Olsen byl hlavním podezřelým

00:21.583 --> 00:26.125
v probíhajícím vyšetřování dovozu
nelegálních střelných zbraní do Norska.

00:26.208 --> 00:28.458
Policejní ředitelka
Agnes Sjølidová uvedla,

00:28.541 --> 00:32.291
že policie bude nadále pracovat
na odhalení zloči…

00:45.166 --> 00:47.708
- Co to je?
- Kotlety.

00:49.791 --> 00:50.916
To je špatně?

00:52.666 --> 00:56.958
Kniha Leviticus. Žádné vepřové ani krev.

01:03.291 --> 01:05.416
To snad není těžký si pamatovat.

01:10.916 --> 01:11.916
Jsi zpocenej.

01:13.500 --> 01:17.208
Večer nebudu moct cvičit,
tak jsem jel na kole k Sognsvannu.

01:19.541 --> 01:20.541
Jo.

01:25.166 --> 01:26.750
Co je to za hrudky?

01:27.958 --> 01:30.625
Ten hrnec byl čistej, nevim.

01:31.625 --> 01:34.583
- Fuj.
- Jak to chutná?

01:35.750 --> 01:36.958
Jak železo.

01:42.083 --> 01:43.416
Do háje.

01:43.958 --> 01:46.125
U Camilly je nějaká potopa?

03:01.000 --> 03:04.416
HARRY HOLE
OD JOA NESBØHO

03:44.916 --> 03:47.833
Myslím, že bys tady teď neměla bejt.

03:53.166 --> 03:57.166
Ty víš, že už jsem
si tímhle jednou prošla.

03:57.833 --> 04:00.041
A znovu to neudělám.

04:02.750 --> 04:04.541
Měli jsme přece dohodu.

04:06.750 --> 04:09.166
Když se to stane, je konec.

04:12.041 --> 04:14.375
V tom případě bys měla jít.

04:19.916 --> 04:21.583
To umíš nejlíp, ne?

04:23.875 --> 04:25.166
Co?

04:44.583 --> 04:45.833
Poslouchám.

04:45.916 --> 04:48.458
Máme tady vraždu. Potřebuju tě v práci.

04:52.791 --> 04:56.583
Chápu, že to s Ellen bylo těžký.
Pro nás pro všechny.

04:56.666 --> 04:58.791
Ale život jde dál, Harry.

04:58.875 --> 05:00.791
Už tě nemůžu pořád krýt.

05:02.958 --> 05:06.375
Musíš se vrátit do práce.
Chci tě mít tady.

05:07.666 --> 05:09.166
A střízlivýho.

05:20.750 --> 05:22.708
CAMILLA LOENOVÁ

05:27.041 --> 05:28.916
Páté patro.

05:50.333 --> 05:52.291
Porval ses?

06:10.458 --> 06:12.041
Tušíš, kdy se to…

06:12.125 --> 06:16.583
Forenzní tým je na cestě,
avšak ještě není úplně studená ani ztuhlá.

06:16.666 --> 06:19.083
- Takže…
- Zemřela kolem páté.

06:19.583 --> 06:20.583
Proč?

06:21.625 --> 06:23.750
Nevypadá to, že by se s tělem hýbalo.

06:23.833 --> 06:26.333
Znamená to,
že ji zabil, když šla do sprchy.

06:27.000 --> 06:29.041
Župan i tělo zakrývají odtok.

06:29.125 --> 06:32.750
Mluvil jsem s domovníkem
a říkal, že sprcha tekla naplno.

06:33.375 --> 06:35.708
Je to malá koupelna,
takže netrvalo dlouho,

06:35.791 --> 06:37.583
než voda protekla k sousedům.

06:37.666 --> 06:41.208
U nich to začalo prosakovat
přesně v pět dvacet.

06:41.291 --> 06:45.291
To je před hodinou.
A tys tady byla před půl hodinou.

06:45.375 --> 06:48.125
Fajn. Všichni reagovali rychle.

06:48.208 --> 06:49.875
Nó, všichni ne.

06:52.083 --> 06:55.291
Jdu zjistit, jestli už pustí elektřinu.

07:03.333 --> 07:06.916
Jo, už začíná zapáchat.
To je tím teplem a vodou.

07:07.000 --> 07:10.333
Já už mrtvoly necítím. Je to něco jinýho.

07:11.791 --> 07:12.958
Co myslíš?

07:13.041 --> 07:18.083
Černá, sražená krev kolem vstřelu.
Kůže okolo nese výrazné stopy sazí.

07:18.166 --> 07:22.250
Zbarvení ukazuje na výstřel zblízka,
avšak ne přímý kontakt.

07:22.333 --> 07:23.750
Souhlasím.

07:24.958 --> 07:26.500
- Máš optiku?
- Jo.

07:35.500 --> 07:36.416
V pohodě?

07:37.541 --> 07:40.375
Omluv mě.

08:04.375 --> 08:06.250
Tak co, Hole…

08:07.625 --> 08:09.333
Dostals žízeň?

08:35.791 --> 08:40.291
Asymetrie sazí naznačuje, že ten,
kdo střílel, byl vyšší než ona.

08:41.083 --> 08:45.541
Mířil dolů pod úhlem.
Žádná výstupní rána ani saze.

08:45.625 --> 08:50.875
Tipuju to na krátkou hlaveň. Jo, pistole.

08:53.375 --> 08:54.833
Bez známek násilí.

08:55.875 --> 08:58.541
Má jen menší otok kolem pravýho oka.

09:02.916 --> 09:06.916
Štípačky, nebo nějakej hodně ostrej nůž.
Máme ten prst?

09:07.000 --> 09:09.083
- Ne.
- Pistoli?

09:09.666 --> 09:11.833
Zatím ne.

09:11.916 --> 09:13.625
Je tu spousta krve.

09:14.125 --> 09:17.791
Má tu ruku ve vodě, to zabránilo srážení.

09:17.875 --> 09:21.291
Avšak tolik krve
z jednoho useknutého prstu?

09:22.083 --> 09:23.458
To znamená jedno…

09:23.541 --> 09:26.875
Že jí ten prst uřízli,
když jí ještě tlouklo srdce.

09:26.958 --> 09:29.125
Jo, přesně.

09:29.208 --> 09:32.916
Chtěl, aby ji našli.
Proto nechal sprchu puštěnou.

10:03.250 --> 10:05.875
- Partner?
- Nemyslím si.

10:05.958 --> 10:07.750
- Milenec?
- Milenec?

10:07.833 --> 10:10.916
My jsme nestáli za dveřma,
abysme poslouchali.

10:12.291 --> 10:14.750
Vážně myslíte, že to udělal milenec?

10:15.291 --> 10:16.916
Nó, to já nevím…

10:17.000 --> 10:20.041
Jó, to je vidět, že nevíte.
Ale my tady bydlíme,

10:20.125 --> 10:23.458
a tak bysme docela rádi věděli,
jestli to bylo něco osobního,

10:23.541 --> 10:27.708
nebo jestli nám po domě
běhá nějakej šílenej vrah.

10:27.791 --> 10:32.500
Tady Vibeke má trochu úzkosti.
Ano, míváš úzkosti.

10:32.583 --> 10:38.500
Snažím se ji naučit s tím žít, ale víte,
že úzkost je jako závrať ze svobody.

10:39.708 --> 10:45.291
A ta existenciální úzkost
přichází ve chvíli, kdy si člověk uvědomí,

10:45.375 --> 10:47.166
že může dělat, co chce.

10:49.916 --> 10:51.166
Heidegger.

10:53.125 --> 10:56.041
Sartre. Kirkegaard. Nic?

10:56.125 --> 10:59.208
Na policejní akademii
se filozofie neučí, co?

10:59.291 --> 11:01.250
- Já nemám úzkosti.
- Pšt!

11:01.333 --> 11:02.583
Promiň.

11:04.458 --> 11:08.750
Klidně tu může po schodech pobíhat
šílenej vrah nahoru a dolů, kdo ví.

11:08.833 --> 11:10.875
Ale statisticky je pravděpodobnější,

11:10.958 --> 11:14.750
že to byl někdo,
s kým měla nějakej vztah, koho odmítla.

11:16.000 --> 11:17.208
Myslíte, že Camilla…

11:17.291 --> 11:20.375
Omlouvám se, ale tohle je absurdní.

11:20.458 --> 11:25.625
Ty vaše… ty vaše závěry…
Vy vůbec nic o Camille Loenové nevíte.

11:25.708 --> 11:28.250
To máte pravdu, nic o ní nevím.

11:28.333 --> 11:30.708
Tak proč teda říkáte, co říkáte?

11:31.875 --> 11:35.416
Protože máme statistiku
a protože jste se ptal.

11:35.500 --> 11:38.541
Máte ještě nějaký otázky,
nebo se můžu ptát já?

11:40.125 --> 11:44.791
Fajn. Neslyšeli nebo neviděli jste,
že by tam někdo vešel?

11:47.166 --> 11:51.166
Není možný, že tam někdo byl už předtím?

11:52.500 --> 11:54.000
A kdo by to byl?

12:00.583 --> 12:04.041
- Ne… Ne?
- Asi ne.

12:04.708 --> 12:08.208
No nic, ale počítejte s tím,
že vás předvoláme k výslechu.

12:08.291 --> 12:09.791
Díky za váš čas.

12:18.500 --> 12:22.791
- Ehm. Kdo z vás zavolal policii?
- Já volala.

12:22.875 --> 12:27.416
Bylo to dřív, než jste ji našli.
Jak jste věděli, že se něco stalo?

12:27.916 --> 12:32.291
Nó… pracovala jsem jako kuchařka

12:32.375 --> 12:36.791
a Anders řekl, že to smrdí jako vejce,
to, co spadlo do hrnce.

12:36.875 --> 12:41.000
No a vejce se při zahřátí srážejí
stejně jako krev,

12:41.083 --> 12:44.166
takže jestli nad náma Camilla
nerozklepla celej kýbl vajec,

12:44.250 --> 12:46.666
mohla to bejt jedině krev.

12:49.375 --> 12:50.666
Dobrou chuť.

13:16.958 --> 13:19.875
Zdravím, dovolali jste se Ellen.
Nechte mi vzkaz.

13:19.958 --> 13:22.083
Ahoj, Ellen, to jsem já.

13:23.291 --> 13:26.416
Já pořádně nevím, co říct, ale…

13:27.833 --> 13:30.583
Nemám, s kým bych si o tom promluvil, ale…

13:31.458 --> 13:33.458
Jdu po Waalerovi.

13:34.041 --> 13:35.833
Vím, že to on tě zastřelil.

13:37.416 --> 13:38.833
Dostanu ho.

13:40.875 --> 13:42.000
Slibuju.

13:55.458 --> 13:57.791
Jak dlouho?

13:58.458 --> 14:01.708
Od toho dne,
co se staly ty vraždy v chatě.

14:03.916 --> 14:06.333
A proč jsi čekal tak dlouho?

14:06.875 --> 14:10.333
Já… já jsem byl…

14:11.958 --> 14:13.000
mimo.

14:14.000 --> 14:18.500
Víš, Møller netuší, že vím, že tě kryje.

14:19.000 --> 14:22.333
Nevím, jestli to dělá,
protože jsi jeho nejlepší detektiv,

14:22.416 --> 14:26.375
nebo protože je to typ,
co si domů vodí toulavé psy.

14:27.750 --> 14:30.291
Já taková nejsem.

14:31.125 --> 14:32.250
Ne.

14:33.250 --> 14:35.208
Dobře. Pokračuj.

14:35.291 --> 14:38.500
Když protidrogový
sledovalo Olsenův servis,

14:38.583 --> 14:41.416
pořídili fotku,
na který Waaler vchází dovnitř.

14:41.500 --> 14:44.041
Nepoznali, že je to on,
kvůli špatný kvalitě,

14:44.125 --> 14:48.833
ale když se na to podívala Beate Lønnová,
přezdívaná super rozpoznávačka,

14:48.916 --> 14:50.083
identifikovala ho.

14:50.166 --> 14:51.291
Tuhle?

14:51.791 --> 14:53.958
Jo, na sedmdesát procent.

14:54.750 --> 14:57.750
Když jsme za ním s Ellen šli,
aby se k tomu vyjádřil,

14:57.833 --> 15:01.291
tvrdil, že to nebyl on.
Řekl, že byl v tu dobu doma a sám.

15:02.666 --> 15:06.583
Mluvila jsem s policejním oddělením
ve Stockholmu i s Interpolem.

15:06.666 --> 15:10.333
Za celou kariéru
nemá Tom Waaler jediný vroubek.

15:10.916 --> 15:14.416
Nemáš nějaký důkaz, že ten den nebyl doma?

15:14.500 --> 15:16.208
Né, ale je velká náhoda,

15:16.291 --> 15:20.166
že se Waaler najednou objeví v chatě,
kde se skrývá Sverre Olsen

15:20.250 --> 15:23.125
a kde pak zemře jak on,
tak Ellen Gjeltenová.

15:23.208 --> 15:24.916
A víc nemáš?

15:25.666 --> 15:29.916
- Máš jenom náhodu?
- Řekněme, že na tý fotce je on.

15:30.916 --> 15:35.000
Dostal strach a šel do tý chaty
zabít Olsena, aby nemohl svědčit.

15:37.041 --> 15:39.000
A Ellen se k tomu připletla.

15:40.708 --> 15:43.458
Pokoušela se mi pětkrát dovolat.

15:45.291 --> 15:49.333
Forenzní tým našel stopu zápasu
asi sto metrů od tý chaty.

15:52.250 --> 15:55.416
Byla tam Ellenina DNA, ale Olsenova ne.

15:55.500 --> 16:00.166
Její telefon se vypnul
zhruba deset minut před smrtí a…

16:00.250 --> 16:01.833
od tý doby se nenašel.

16:04.833 --> 16:09.833
Waaler ji mučil v chatě, aby to vypadalo,
že tam došlo ke rvačce mezi ní a Olsenem.

16:17.250 --> 16:18.666
Byl to Waaler.

16:21.916 --> 16:27.208
Tak přesně v tuhle chvíli
bych tě měla vyhodit z kanceláře, Hole.

16:27.791 --> 16:29.916
A to nejenom proto, že nemáš případ.

16:31.166 --> 16:33.666
Uvědomuješ si, že to, co mi teď říkáš,

16:33.750 --> 16:37.750
je závažné obvinění
jednoho z tvých vlastních kolegů?

16:37.833 --> 16:41.583
Kdybych ti schválila
vyšetřování Waalera a ty by ses mýlil,

16:41.666 --> 16:43.458
padlo by to na mou hlavu.

16:44.125 --> 16:45.833
To jistě víš.

16:49.541 --> 16:51.583
To i když budu mít pravdu.

16:54.291 --> 16:59.416
Řekněme si to takhle.
Mimořádně mi záleží na každém zjištění.

17:01.291 --> 17:05.708
Takže jestli chceš pokračovat
v téhle své teorii,

17:05.791 --> 17:07.250
budeš na to sám.

17:07.791 --> 17:10.916
Budeš podávat hlášení mně a jen mně.

17:11.500 --> 17:13.333
A tahle schůzka nikdy nebyla.

17:16.750 --> 17:19.041
Je to pro tebe přijatelné?

17:21.958 --> 17:23.583
Je to přijatelný.

17:56.291 --> 17:59.541
- Tísňová linka.
- Nadstrážmistr Waaler.

17:59.625 --> 18:02.875
Zavraždili mou kolegyni.
Pachatel zemřel taky.

18:02.958 --> 18:05.375
Byl jsem nucen ho zastřelit v sebeobraně.

18:08.333 --> 18:10.250
SHODA NEPRŮKAZNÁ

18:43.166 --> 18:46.708
Zdravím, dovolali jste se Ellen.
Nechte mi vzkaz.

18:47.208 --> 18:49.375
Nenašel jsem vůbec nic.

18:50.958 --> 18:53.750
Ani hovno. Asi…

18:53.833 --> 18:57.541
Asi ví, že ho sleduju.

19:00.125 --> 19:02.666
Asi ti nemůžu nic slíbit.

19:04.791 --> 19:08.208
Stejně jako Rakel.

19:13.500 --> 19:18.125
Nemůžu ji do tohohle zatahovat. Viď?

19:18.208 --> 19:20.708
Ty to víš. Ty…

19:21.333 --> 19:22.500
Ty to víš.

19:25.291 --> 19:27.708
Nemůžu ti nic slíbit.

19:30.000 --> 19:32.166
Nemůžu ti slíbit nic.

19:33.333 --> 19:34.333
Nemůžu.

19:49.416 --> 19:53.250
- Poslouchám.
- Harry, kde se flákáš?

19:53.833 --> 19:55.250
Nebo…

19:55.958 --> 19:57.458
nechci to vědět.

19:57.541 --> 20:00.958
Jenom ti chci připomenout,
že dnes má Ellen pohřeb.

20:02.000 --> 20:03.458
Nezapomněls?

20:05.166 --> 20:06.875
Jasně že ne, šéfe.

21:45.541 --> 21:46.916
Co máš v plánu?

21:47.500 --> 21:49.791
Nó, chtěl jsem jít za Lucasem.

21:50.500 --> 21:52.000
- Jo.
- Pudeme na koupák.

21:52.083 --> 21:53.708
- Tak fajn.
- Jo.

21:54.958 --> 21:56.791
Přijde zase Harry?

21:56.875 --> 22:02.375
Bohužel toho má teď vážně… moc.

22:03.833 --> 22:05.875
Ale zavolám ti, jo?

22:05.958 --> 22:07.291
- Čau.
- Pa.

22:31.375 --> 22:33.250
Máte jednu novou zprávu.

22:33.333 --> 22:37.625
Chci tě informovat,
že viděli Harryho Holea podnapilého.

22:37.708 --> 22:40.583
A to…  …na místě činu.

22:41.875 --> 22:44.083
Předpokládám, že to vyřešíš.

22:44.166 --> 22:45.833
To se mi snad zdá.

22:51.125 --> 22:52.291
Kurva.

23:18.083 --> 23:21.833
- Je to zaevidované?
- Ano, moment, hned to dohledám.

23:23.541 --> 23:24.666
RECEPCE

23:29.625 --> 23:30.750
Haló?

23:41.500 --> 23:44.083
Ahoj.

23:46.500 --> 23:49.500
Jsem Tom. Ty jsi Rakelin syn?

23:49.583 --> 23:53.166
- Vy znáte mámu?
- Pracovala tu, když jsi byl malý.

23:53.666 --> 23:59.541
- Můžu ti pomoct?
- Jo, mohl byste tohle dát Harrymu?

24:02.125 --> 24:03.791
K čemu mu to bude?

24:03.875 --> 24:09.125
Aby se k nám dostal, když přijde pozdě.
Aby nemusel spát sám.

24:13.250 --> 24:15.000
To jsi moc hodný.

24:16.083 --> 24:17.333
Avšak…

24:18.458 --> 24:20.416
Avšak můžeš mu to dát sám.

24:21.458 --> 24:23.583
Je o ulici vedle. Pojď.

24:36.333 --> 24:37.833
Tamhle. Pojď.

24:39.041 --> 24:39.875
Harry!

24:40.708 --> 24:41.875
Harry!

24:41.958 --> 24:43.958
Co?

24:45.125 --> 24:47.875
Oleg ti chce něco dát. Dej mu to.

24:52.166 --> 24:55.833
To nic, dej mu to. No tak.

24:58.083 --> 25:00.000
Na co kurva tak čumíš?

25:01.833 --> 25:02.833
No?

25:05.208 --> 25:07.000
Na co kurva čumíš?

25:08.875 --> 25:11.541
Na co kurva čumíš?

25:54.333 --> 25:55.500
Dobrej.

25:56.250 --> 25:57.250
Jo.

26:02.208 --> 26:04.000
Pivo, suchary a…

26:04.958 --> 26:05.958
instantní káva?

26:06.875 --> 26:08.250
Chystáš mejdan?

26:09.625 --> 26:10.625
Jo…

26:11.416 --> 26:12.625
tak něco.

26:19.875 --> 26:21.583
To je zas ten fízl.

26:27.833 --> 26:29.000
Ahoj.

26:52.791 --> 26:54.541
Nemám dobrou zprávu.

26:55.708 --> 26:58.041
Sakra.

26:59.291 --> 27:00.541
Máš raka?

27:01.250 --> 27:04.250
Nějaký střevní problémy. Kurva práce.

27:04.916 --> 27:07.041
Pomalý zažívání.

27:07.125 --> 27:11.083
Nó, to je dost zajímavej obrat,
pomalý zažívání.

27:11.166 --> 27:15.208
Strávit jídlo trvá každýmu 12 až 24 hodin,

27:15.291 --> 27:20.416
ať je to, co je to, takže nejde o to,
že by střeva byly pomalý.

27:20.500 --> 27:21.958
Jen to víc bolí.

27:24.291 --> 27:28.291
Přišel jsem ti říct, že… že je konec.

27:29.708 --> 27:31.000
Rozchod?

27:31.791 --> 27:35.958
Donesla se ke mně stížnost,
že jsi byl na místě činu podnapilej.

27:36.041 --> 27:39.416
Už jsem pro tvůj krk
nasazoval ten svůj mockrát.

27:40.791 --> 27:42.041
To teď končí.

27:43.916 --> 27:45.333
Aha.

27:54.500 --> 27:56.791
Sepsal jsem tvoji výpověď.

27:56.875 --> 28:02.333
Má ji na stole Agnes Sjølidová.
Chybí tam už jenom její podpis.

28:08.250 --> 28:10.833
Netušíš, jaký to je, vidět tě takhle.

28:34.750 --> 28:36.333
VEDOUCÍ VYŠETŘOVÁNÍ

28:36.416 --> 28:39.500
Zjevení Janovo, kapitola 16.

28:39.583 --> 28:43.458
Třetí anděl vylil svou nádobu
na řeky a prameny vod

28:43.541 --> 28:45.125
a ty změnily se v krev.

28:47.083 --> 28:52.083
Pojď, ukážu ti soud nad velikou nevěstkou.

28:53.166 --> 28:55.166
Usazenou nad vodami.

28:56.625 --> 29:01.250
Otevři oči. Je to jednoduchý vzorec.

29:10.375 --> 29:12.833
- Ahoj, Beato.
- Harry?

29:12.916 --> 29:16.666
Mám tě nahlas.
Jsem tu s expertem na balistiku.

29:16.750 --> 29:18.833
Našli jsme tu zbraň.

29:19.958 --> 29:23.125
- A kde?
- Byla v odpadkovém koši.

29:24.833 --> 29:28.083
- Měls pravdu, je to pistole.
- Značka a číslo?

29:28.166 --> 29:29.541
Česká.

29:30.708 --> 29:33.416
A její číslo někdo zbrousil.

29:34.500 --> 29:36.291
Ehm. Jakým způsobem?

29:36.375 --> 29:39.375
Jako u většiny zbraní, které zabavujeme.

29:40.208 --> 29:44.875
- Jo a navíc patolog našel…
- Beato, můžeš to předat Waalerovi.

29:44.958 --> 29:47.791
Právě jsem si uvědomil,
že už to není moje věc.

29:50.041 --> 29:53.166
Fajn, tak doufejme, že…

29:53.666 --> 29:56.916
Že Waaler ten patologický nález objasní.

29:58.708 --> 30:00.250
Jó. Měj se.

30:01.708 --> 30:02.833
Nebo…

30:03.333 --> 30:04.583
Ještě počkej.

30:05.375 --> 30:06.833
Tak jo, povídej.

30:08.166 --> 30:12.666
Víš, jak jsi říkal, že měla
Camilla Loenová nateklé jedno víčko?

30:15.416 --> 30:19.875
Tak to nakonec nebyl otok.
Byl to malý červený drahokam…

30:20.750 --> 30:22.500
vybroušený do hvězdy.

30:25.083 --> 30:26.291
Co říkáš?

30:33.000 --> 30:34.666
Není to má věc.

30:36.125 --> 30:37.041
Hodně zdaru.

31:41.500 --> 31:43.041
To je zas ten fízl.

31:44.833 --> 31:46.250
A to je kde?

31:48.708 --> 31:49.916
Je to fízl.

31:56.125 --> 31:57.166
Je to fízl.

37:10.958 --> 37:13.541
Vystříhat kolem uší, prosím.

37:13.625 --> 37:16.166
Sakra, to jste vy.

37:17.541 --> 37:19.958
Fajn, že ti funguje paměť.

37:22.250 --> 37:23.333
Co to je?

37:23.833 --> 37:27.833
Fotka chlápka, co vyšel z Olsenovy garáže,
než jsi tam vešel ty.

37:27.916 --> 37:31.125
Myslím, žes ho viděl
a že ti došlo, že je polda.

37:32.291 --> 37:34.041
Ehm. Dej pryč ty nůžky, jo?

37:36.333 --> 37:37.500
- Dobře.
- Fajn.

37:37.583 --> 37:40.208
Royi, uděláme to jednoduše.

37:40.708 --> 37:43.291
Je mi jasný, že seš právě teď ohromně rád,

37:43.375 --> 37:47.666
že nejsem ten, kdo si jde pro prachy,
co dlužíš za drogy, ale…

37:48.208 --> 37:49.458
jsem horší.

37:51.208 --> 37:55.666
Můžu tě odsud vyvýst v poutech
a zařídit razii v tý tvojí zahrádce.

37:56.875 --> 37:58.708
Najdou vzadu ve skleníku rostliny,

37:58.791 --> 38:02.458
o kterejch si tvoje máma myslí,
že jsou to nevinný kytky,

38:02.541 --> 38:06.666
ale za který rozhodně půjde ona
a tvůj táta pěkně před soud.

38:09.958 --> 38:15.541
Jediný, co po tobě chci,
je podívat se na ty fotky.

38:16.875 --> 38:17.916
Dobře?

38:34.958 --> 38:36.291
Já nevim.

38:36.916 --> 38:38.625
Nevim, kdo to je.

38:38.708 --> 38:41.833
Ale… viděl jsem ho.

38:42.791 --> 38:44.250
Hm?

38:46.625 --> 38:48.083
Je to taky polda.

38:49.833 --> 38:51.458
Ehm. Jak to víš?

38:52.833 --> 38:56.666
Stejně jako vy. Kartička na krku.

38:56.750 --> 38:59.875
Mohli byste se aspoň snažit ji schovávat.

39:02.583 --> 39:03.750
Teď další fotka.

39:09.291 --> 39:10.625
Je to on?

39:15.791 --> 39:18.708
Takže Roy Kvinsvik si je jistý,
že to je Waaler?

39:18.791 --> 39:19.625
Ano.

39:19.708 --> 39:23.083
Dobrá práce,
ale budeme potřebovat svědeckou výpověď.

39:23.166 --> 39:27.916
Nechce na policii, tak jsem na jedenáctou
domluvil schůzku v restauraci Schrøder.

39:41.625 --> 39:42.583
Haló?

39:49.125 --> 39:51.375
- Kdo to byl?
- Nikdo.

40:02.416 --> 40:03.500
Tady je.

40:04.125 --> 40:08.500
Hole… Tohle je státní žalobce Abildsø.

40:09.125 --> 40:11.375
Ah. Harry.

40:12.416 --> 40:14.000
Přišel jste sám?

40:15.708 --> 40:19.125
Ehm, jo. Roy Kvinsvik změnil názor.

40:19.208 --> 40:21.333
Váš svědek si to rozmyslel?

40:27.458 --> 40:28.791
Přemejšlel jsem o tom.

40:29.583 --> 40:34.083
Řekl jsem vám, že to byl on,
protože jste to chtěl slyšet.

40:34.958 --> 40:36.875
Už na mě nic nemáte.

40:37.791 --> 40:42.666
O tý marihuaně a tak jsem řekl rodičům
a oni už ji všechnu spálili.

40:43.791 --> 40:45.333
Nebudu kvůli vám lhát.

40:48.375 --> 40:53.916
Takže jste udělal klasickou chybu
a přinutil jste svědka k falešné výpovědi?

40:56.708 --> 40:59.666
Dáte si bramborový knedlíky,
nebo pupek, madam?

40:59.750 --> 41:03.125
Řeknu to stručně a jasně, Hole.

41:03.208 --> 41:06.291
Naprosto nesnáším zkorumpované policajty.

41:06.375 --> 41:11.708
Ale je mou povinností udržet
pracovní etiku oddělení na slušné úrovni.

41:12.875 --> 41:16.916
Vražda Ellen byla vyřešena
a případ se tímto uzavírá.

41:17.416 --> 41:21.708
A jestli se v tom budete dál vrtat,
budu to brát za neuposlechnutí rozkazu.

41:22.750 --> 41:24.166
Rozumíte mi?

41:27.666 --> 41:28.958
Ty knedlíky.

41:29.833 --> 41:31.333
Beru knedlíky.

41:33.458 --> 41:34.708
Jak chcete.

41:40.333 --> 41:41.291
Kurva.

41:43.416 --> 41:44.458
Jak je?

41:44.541 --> 41:48.666
Ehm. Na stupnici devět až deset, devět.

41:54.833 --> 41:56.375
Nalej mi další.

41:56.458 --> 42:00.625
Podle forenzních důkazů
z místa činu vše nasvědčuje,

42:00.708 --> 42:04.791
že Ellen Gjeltenovou
zastřelil Sverre Olsen.

42:04.875 --> 42:09.958
Odbor pro vyšetřování policejních
záležitostí rovněž dospěl k závěru,

42:10.041 --> 42:13.833
že policista Tom Waaler,
který dorazil na místo činu,

42:13.916 --> 42:17.833
jednal v souladu s policejními předpisy
v nutné obraně

42:17.916 --> 42:23.375
a pokusil se zachránit život kolegyni
a přitom nasazoval svůj vlastní.

46:05.500 --> 46:06.750
DĚKUJI

46:18.666 --> 46:20.666
Otevři oči.

46:23.875 --> 46:26.041
Je to jednoduchý vzorec.

46:27.416 --> 46:29.666
Červená hvězda ukazuje cestu.

46:31.500 --> 46:33.958
Ďáblův pentagram…

46:35.708 --> 46:37.416
vám ukáže cestu.

47:17.666 --> 47:20.416
- Haló?
- Máte forenzní důkazy?

47:21.791 --> 47:25.541
Ehm, no, nabrali jsme otisky
a DNA v tom bytě,

47:25.625 --> 47:28.958
avšak není tam vůbec nic,
co by se dalo spojit s vrahem.

47:29.583 --> 47:31.958
Zjistili jste původ těch diamantů?

47:32.041 --> 47:35.041
Pracujeme na tom, avšak…

47:35.125 --> 47:38.916
zdá se nepravděpodobné,
že by je prodal nějaký norský klenotník.

47:39.000 --> 47:41.875
To může ukazovat na to,
že je pachatel z ciziny.

47:42.625 --> 47:45.041
Dobře, díky.

47:45.125 --> 47:48.791
Avšak naposledy jsi mi říkal,
že tohle už není tvoje věc.

47:49.375 --> 47:50.791
Ne, není.

47:52.500 --> 47:55.833
Ale zdálo se mi o Camille Loenové
a o tom diamantu.

47:56.541 --> 47:59.875
To jsi věděla, že v dávnejch dobách
dávali mrtvejm na oči mince,

47:59.958 --> 48:04.583
aby jejich duše doletěla do říše mrtvejch
a nezůstala tu trčet?

48:05.250 --> 48:09.125
Jo, já vím, Harry, avšak věřím vědě a ne…

48:09.208 --> 48:11.833
Nevěřím na duchy a podobné věci.

48:15.041 --> 48:16.458
Kdy se vrátíš?

48:20.458 --> 48:22.375
Neříkalas, že na duchy nevěříš?

48:22.458 --> 48:24.541
Dobrou, Harry.

48:24.625 --> 48:25.708
Dobrou.

49:10.583 --> 49:15.125
NA MOTIVY ROMÁNU PENTAGRAM
OD JOA NESBØHO
a ne…
