WEBVTT

00:09.041 --> 00:13.750
Ce matin, la police a communiqué
plus d'informations sur Sverre Olsen,

00:13.833 --> 00:17.833
l'auteur du meurtre d'Ellen Gjelten
commis il y a deux semaines.

00:17.916 --> 00:20.958
C'était le suspect principal
d'une enquête en cours

00:21.041 --> 00:25.208
concernant l'importation
d'armes illégales en Norvège.

00:25.291 --> 00:29.250
La cheffe de la police d'Oslo
affirme qu'ils continuent

00:29.333 --> 00:31.708
à enquêter sur le réseau criminel qui…

00:44.958 --> 00:47.708
- C'est quoi ?
- Des côtes de porc.

00:49.708 --> 00:50.916
Un problème ?

00:52.666 --> 00:54.000
Livre du Lévitique.

00:54.083 --> 00:57.291
Chapitre 11.
Pas de porc, pas de sang.

01:03.333 --> 01:05.125
Facile à retenir, pourtant.

01:10.916 --> 01:11.916
Tu es en sueur.

01:13.500 --> 01:17.208
Je suis allé faire un tour à vélo
jusqu'à Sognsvann.

01:19.541 --> 01:20.416
Ah oui ?

01:25.166 --> 01:26.708
C'est quoi, ces morceaux ?

01:27.958 --> 01:30.625
La marmite devrait être propre, pourtant.

01:33.583 --> 01:35.041
Quel goût ça a ?

01:35.708 --> 01:36.958
On dirait du fer.

01:42.083 --> 01:43.166
Merde, alors.

01:43.958 --> 01:46.125
Il y a une fuite chez Camilla ?

03:44.916 --> 03:47.708
Il vaudrait mieux
que tu reviennes plus tard.

03:52.958 --> 03:54.791
Tu sais très bien

03:54.875 --> 03:56.916
que j'ai déjà vécu ça.

03:57.833 --> 03:59.583
Et je refuse de le revivre.

04:02.666 --> 04:04.541
On avait un accord.

04:06.750 --> 04:08.708
Si ça arrivait, c'était fini.

04:12.083 --> 04:14.208
Dans ce cas, tu devrais partir.

04:19.916 --> 04:21.583
Tu es douée pour ça.

04:23.708 --> 04:24.708
Quoi ?

04:44.750 --> 04:45.708
J'écoute.

04:45.791 --> 04:49.000
On a une affaire de meurtre.
J'ai besoin de toi.

04:52.708 --> 04:54.666
Je sais que c'est dur.

04:54.750 --> 04:58.791
Ce qui est arrivé à Ellen était horrible,
mais la vie continue.

04:58.875 --> 05:00.791
Je ne peux plus te couvrir.

05:02.833 --> 05:04.833
Tu dois retourner bosser.

05:04.916 --> 05:06.166
Le boulot t'attend.

05:07.500 --> 05:09.166
Et je te veux sobre.

05:27.041 --> 05:28.708
Cinquième étage.

05:50.833 --> 05:52.083
Tu t'es battu ?

06:10.000 --> 06:13.333
- Tu sais quand…
- L'équipe médico-légale arrive.

06:13.416 --> 06:16.541
Mais le corps n'est
ni très froid ni rigide, donc…

06:16.625 --> 06:18.250
Elle a dû mourir vers 17 h.

06:19.583 --> 06:20.583
Pourquoi ?

06:21.625 --> 06:23.750
Elle semble avoir été tuée ici,

06:23.833 --> 06:26.333
juste avant de prendre sa douche.

06:27.041 --> 06:28.958
Le peignoir bouche l'évacuation.

06:29.041 --> 06:32.333
D'après le gardien, l'eau coulait à flots.

06:33.375 --> 06:37.750
Il n'a pas fallu longtemps
avant que ça n'arrive jusqu'aux voisins.

06:37.833 --> 06:40.875
Ils disent avoir découvert
la fuite à 17h20.

06:40.958 --> 06:43.000
C'était il y a une heure.

06:43.083 --> 06:47.541
Et vous êtes là depuis 30 minutes.
C'est bien. Tout le monde est réactif.

06:47.625 --> 06:49.875
Pas tout le monde, non…

06:52.083 --> 06:55.750
Je vais voir avec le gardien
si on peut remettre l'électricité.

07:03.333 --> 07:06.625
Je sais, elle sent déjà fort.
Entre la chaleur et l'eau…

07:06.708 --> 07:09.375
Ce n'est pas ça.
Je ne sens plus les cadavres.

07:11.791 --> 07:12.958
À quoi tu penses ?

07:13.041 --> 07:16.291
Sang noir, coagulé autour de la plaie.

07:16.375 --> 07:18.791
Dépôt de suie sur la peau.

07:18.875 --> 07:22.250
La décoloration grisâtre
suggère un tir à bout portant.

07:22.333 --> 07:23.750
Je suis d'accord.

07:24.958 --> 07:26.500
- Tu as une loupe ?
- Oui.

07:35.500 --> 07:36.416
Ça va ?

07:37.958 --> 07:39.083
Oui, c'est…

08:04.375 --> 08:06.083
Dis donc, Hole…

08:07.583 --> 08:09.000
Tu as soif, aujourd'hui.

08:35.791 --> 08:40.291
L'asymétrie de la suie suggère
que la personne était plus grande qu'elle.

08:40.916 --> 08:42.750
Il a tiré vers le bas.

08:42.833 --> 08:45.333
Et la balle n'est pas ressortie.

08:45.416 --> 08:48.250
Ça doit être une arme à canon court.

08:49.625 --> 08:50.875
Un pistolet.

08:53.375 --> 08:54.833
Aucune trace de violence.

08:55.416 --> 08:58.791
Léger gonflement au niveau de l'œil droit.

09:02.666 --> 09:05.375
Une pince coupante
ou un couteau bien aiguisé.

09:05.458 --> 09:08.041
- Vous avez trouvé le doigt ?
- Non.

09:08.125 --> 09:09.083
Et le pistolet ?

09:09.666 --> 09:10.750
Non, pas encore.

09:11.916 --> 09:13.541
Il y a beaucoup de sang.

09:14.125 --> 09:17.791
Sa main est dans l'eau.
Le sang n'a pas pu coaguler.

09:17.875 --> 09:21.291
Mais tout ce sang
pour un seul doigt sectionné ?

09:22.083 --> 09:23.458
Une seule explication…

09:23.541 --> 09:26.875
Son doigt a été sectionné
quand elle était encore en vie.

09:26.958 --> 09:28.458
Oui, c'est ça.

09:29.208 --> 09:32.125
Il a laissé couler l'eau
pour qu'on la retrouve.

10:03.250 --> 10:05.625
- Un copain ?
- Je ne crois pas.

10:05.708 --> 10:07.750
- Un amant ?
- Quoi ?

10:07.833 --> 10:11.041
Ce n'est pas
comme si on écoutait à sa porte.

10:12.125 --> 10:14.791
Vous pensez qu'un amant a fait ça ?

10:15.291 --> 10:16.916
Non, je l'ignore.

10:17.000 --> 10:18.416
Je comprends ça,

10:18.500 --> 10:23.208
mais ceux qui vivent ici
aimeraient savoir si c'était personnel

10:23.291 --> 10:27.708
ou si un tueur fou furieux
se balade dans l'immeuble.

10:28.291 --> 10:30.041
Vibeke est un peu angoissée.

10:30.125 --> 10:32.500
J'essaie de lui apprendre à vivre avec,

10:32.583 --> 10:38.500
mais cette angoisse est seulement
la réaction de l'homme face à la liberté.

10:39.708 --> 10:44.250
Et cette angoisse existentielle survient
quand l'homme prend conscience

10:44.333 --> 10:47.166
qu'il peut faire exactement ce qu'il veut.

10:49.916 --> 10:51.166
Heidegger.

10:53.041 --> 10:56.041
Sartre. Kirkegaard. Non ?

10:56.625 --> 10:59.208
Que vous enseigne-t-on
à l'académie de police ?

10:59.291 --> 11:00.666
Je vais bien.

11:00.750 --> 11:02.125
Désolée.

11:04.458 --> 11:08.375
Vous avez peut-être un tueur fou furieux
dans l'immeuble,

11:08.458 --> 11:10.875
mais il est plus probable

11:10.958 --> 11:13.916
que ce soit quelqu'un qu'elle ait rejeté.

11:16.083 --> 11:20.375
- Pensez-vous que Camilla…
- Désolé, mais c'est absurde.

11:20.458 --> 11:25.541
Vous arrivez à cette conclusion
alors que vous ne savez rien de Camilla.

11:25.625 --> 11:28.250
C'est vrai, je ne sais rien
de Camilla Loen.

11:28.333 --> 11:30.916
Pourquoi vous dites ça, alors ?

11:31.708 --> 11:35.125
Je réponds à votre question
d'après nos statistiques.

11:35.208 --> 11:38.541
Si vous avez fini,
puis-je continuer avec mes questions ?

11:40.125 --> 11:40.958
Très bien.

11:41.041 --> 11:44.375
Avez-vous entendu ou vu
qui que ce soit entrer ?

11:47.166 --> 11:51.166
Est-il possible qu'il y avait déjà
quelqu'un à l'intérieur ?

11:52.500 --> 11:53.750
Comme qui ?

12:00.583 --> 12:04.041
- Non. Si ?
- Pas vraiment.

12:04.708 --> 12:09.208
Vous serez convoqués pour être interrogés.
Merci pour votre temps.

12:19.416 --> 12:22.375
- Qui a appelé la police ?
- Moi.

12:22.875 --> 12:27.083
Avant même de trouver le corps ?
Comment le saviez-vous ?

12:28.916 --> 12:32.291
Eh bien… J'ai travaillé comme cheffe,

12:32.375 --> 12:37.916
et ce qui tombait dans notre marmite
ressemblait à de l'œuf, d'après Anders.

12:38.791 --> 12:42.166
Les œufs coagulent sous la chaleur,
comme le sang.

12:42.250 --> 12:46.666
Mais ça ne pouvait pas être des œufs,
donc il ne restait qu'une option.

12:49.375 --> 12:50.291
Bon appétit.

13:17.333 --> 13:19.833
C'est le répondeur d'Ellen. J'écoute.

13:19.916 --> 13:21.666
Salut, Ellen. C'est moi.

13:23.291 --> 13:26.000
Je ne sais pas vraiment quoi dire, mais…

13:27.750 --> 13:29.875
Tu es la seule à qui je peux parler.

13:31.958 --> 13:33.458
Je m'occupe de Waaler.

13:34.250 --> 13:35.833
Je sais ce qu'il t'a fait.

13:37.416 --> 13:38.833
Et je l'aurai.

13:40.875 --> 13:41.875
Promis.

13:56.416 --> 13:57.541
Depuis quand ?

13:58.458 --> 14:01.541
La veille des meurtres dans le chalet.

14:03.916 --> 14:06.333
Et pourquoi avoir attendu si longtemps ?

14:06.875 --> 14:10.333
Récemment, je faisais…

14:11.791 --> 14:12.833
une pause.

14:13.875 --> 14:18.166
Møller pense que je ne sais pas
qu'il vous protège.

14:18.916 --> 14:22.333
J'ignore s'il le fait
car vous êtes son meilleur élément

14:22.416 --> 14:26.500
ou s'il est du genre
à recueillir des chiens errants.

14:27.666 --> 14:29.708
Je suis différente, Hole.

14:31.041 --> 14:32.000
Oui.

14:33.041 --> 14:34.000
Bien.

14:34.083 --> 14:35.000
Continuez.

14:35.083 --> 14:37.958
Quand les Stups surveillaient
le garage d'Olsen,

14:38.041 --> 14:40.583
ils ont pris une photo de Tom Waaler.

14:40.666 --> 14:43.250
La qualité de l'image est trop faible,

14:43.333 --> 14:46.458
mais quand Beate Lønn,
notre super-physionomiste,

14:46.541 --> 14:50.083
a vu la photo, elle l'a reconnu.

14:50.166 --> 14:51.250
Cette photo ?

14:51.791 --> 14:53.958
Oui, elle est sûre à 70 %.

14:54.458 --> 14:59.083
Quand Ellen et moi avons confronté Waaler,
il a dit que ce n'était pas lui,

14:59.166 --> 15:01.291
qu'il était chez lui à ce moment-là.

15:02.375 --> 15:06.500
J'ai parlé à la police de Stockholm
et à Interpol.

15:06.583 --> 15:10.250
Personne n'a jamais rien eu
à redire sur lui.

15:10.916 --> 15:13.875
Avez-vous la preuve
qu'il n'était pas chez lui ?

15:13.958 --> 15:15.875
Est-ce vraiment une coïncidence

15:15.958 --> 15:19.583
qu'il apparaisse au chalet
où se cache Sverre Olsen,

15:19.666 --> 15:22.625
et qu'Ellen Gjelten et Olsen
y trouvent la mort ?

15:23.125 --> 15:24.500
Vous n'avez que ça ?

15:25.000 --> 15:26.458
Une coïncidence ?

15:27.500 --> 15:29.708
Disons que c'est lui sur la photo.

15:30.916 --> 15:32.000
Il s'inquiète

15:32.083 --> 15:35.000
et va au chalet
pour empêcher Olsen de parler.

15:36.541 --> 15:39.000
Et Ellen s'y rend au mauvais moment.

15:40.458 --> 15:43.458
Elle essaye de m'appeler cinq fois.

15:44.958 --> 15:49.375
On a trouvé des traces de lutte
à environ 100 mètres du chalet.

15:52.250 --> 15:55.416
L'ADN d'Ellen y était,
mais pas celui d'Olsen.

15:57.375 --> 16:00.166
Son téléphone a été éteint avant sa mort.

16:00.250 --> 16:02.250
Depuis, personne ne l'a vu.

16:04.833 --> 16:07.125
Il torture Ellen dans le chalet

16:07.208 --> 16:09.833
pour faire croire
à une bagarre avec Olsen.

16:17.250 --> 16:18.500
C'est Tom Waaler.

16:22.791 --> 16:27.041
C'est le moment où je devrais
vous virer de mon bureau, Hole.

16:27.791 --> 16:29.916
Déjà, vous n'avez rien de concret.

16:31.166 --> 16:32.958
Et vous rendez-vous compte

16:33.041 --> 16:37.416
de l'allégation extrême que vous portez
contre l'un de vos collègues ?

16:37.500 --> 16:40.041
Si je vous autorise à enquêter sur Waaler

16:40.125 --> 16:42.875
et que vous avez tort,
cela retombera sur moi.

16:44.125 --> 16:45.416
Vous comprenez.

16:49.666 --> 16:51.500
Et si j'ai raison ?

16:54.291 --> 16:55.958
Laissez-moi vous dire ceci.

16:56.041 --> 16:59.416
Je tiens à m'assurer
que rien n'a été négligé.

17:01.291 --> 17:05.708
Si vous comptez continuer
à travailler sur votre théorie,

17:05.791 --> 17:07.250
vous le ferez tout seul.

17:07.791 --> 17:10.833
Ne parlez de vos avancées qu'à moi.

17:11.500 --> 17:13.750
Cette rencontre n'a jamais eu lieu.

17:16.625 --> 17:19.041
Cela vous convient-il, Hole ?

17:21.958 --> 17:23.041
Ça me convient.

17:56.208 --> 17:57.666
Central, j'écoute.

17:57.750 --> 18:00.916
Ici le capitaine Tom Waaler.
Une collègue a été tuée.

18:01.000 --> 18:03.583
J'ai abattu le tueur en légitime défense.

18:03.666 --> 18:05.375
Je me trouve dans la forêt…

18:07.125 --> 18:08.250
ANALYSE EN COURS

18:08.333 --> 18:10.250
CORRESPONDANCE INCERTAINE

18:43.375 --> 18:46.250
C'est le répondeur d'Ellen. J'écoute.

18:47.208 --> 18:48.958
J'ai rien trouvé, putain.

18:50.958 --> 18:52.333
Rien de rien.

18:52.416 --> 18:53.750
Il doit…

18:53.833 --> 18:57.625
Il doit savoir que je le surveille.

19:00.125 --> 19:02.458
Je vais arrêter avec les promesses.

19:04.791 --> 19:06.375
Même chose avec…

19:06.958 --> 19:08.208
avec Rakel.

19:13.250 --> 19:15.791
Je ne peux pas la mêler
à toute cette merde.

19:16.625 --> 19:17.625
Pas vrai ?

19:18.208 --> 19:19.625
Tu le sais…

19:21.083 --> 19:22.500
Tu le sais très bien.

19:25.291 --> 19:27.541
Je ne peux rien promettre.

19:29.875 --> 19:32.041
Je ne peux faire aucune promesse…

19:33.333 --> 19:34.333
Je ne peux…

19:49.250 --> 19:51.333
Oui, j'écoute.

19:52.000 --> 19:53.250
Harry, tu étais où ?

19:53.833 --> 19:55.250
Non, oublie…

19:55.791 --> 19:57.208
Je ne veux pas savoir.

19:57.291 --> 20:00.958
Les funérailles d'Ellen
ont lieu aujourd'hui.

20:01.916 --> 20:03.208
Tu n'as pas oublié ?

20:05.000 --> 20:06.875
Bien sûr que non, patron.

21:45.541 --> 21:46.916
Tu sors, aujourd'hui ?

21:47.583 --> 21:49.458
Je vais aller voir Lucas.

21:50.500 --> 21:52.750
- On va à la piscine.
- Super.

21:54.833 --> 21:56.791
Harry vient quand à la maison ?

21:58.291 --> 22:01.000
Il est débordé en ce moment, donc…

22:01.083 --> 22:02.083
D'accord.

22:03.833 --> 22:05.875
Mais je t'appellerai. D'accord ?

22:05.958 --> 22:07.125
- Salut.
- Salut.

22:31.500 --> 22:33.250
Vous avez un nouveau message.

22:33.333 --> 22:38.750
Sachez que quelqu'un a vu Harry Hole
se rendre sur une scène de crime

22:38.833 --> 22:40.583
alors qu'il était saoul.

22:41.875 --> 22:45.833
- Je vous laisse vous en occuper.
- Sérieusement.

22:51.041 --> 22:52.000
Merde.

22:58.208 --> 23:01.333
POLICE

23:17.958 --> 23:19.541
- C'est enregistré ?
- Oui.

23:19.625 --> 23:21.833
Un instant.
Je vous l'envoie aussi.

23:21.916 --> 23:24.666
RÉCEPTION

23:29.625 --> 23:30.583
Allô ?

23:42.708 --> 23:43.708
Salut.

23:46.458 --> 23:49.041
Moi, c'est Tom.
Tu es le fils de Rakel ?

23:49.583 --> 23:50.875
Vous la connaissez ?

23:50.958 --> 23:53.083
Oui, elle travaillait ici, avant.

23:53.666 --> 23:56.208
Alors, je peux t'aider ?

23:56.291 --> 23:59.416
Est-ce que vous pourriez
donner ça à Harry ?

24:01.958 --> 24:03.375
Il en a besoin ?

24:03.875 --> 24:07.166
Oui, pour qu'il puisse rentrer
même s'il est tard.

24:07.250 --> 24:09.000
Et qu'il ne dorme pas seul.

24:13.250 --> 24:15.000
Tu es un gentil garçon.

24:16.083 --> 24:17.333
Mais…

24:18.458 --> 24:20.416
tu peux la lui donner toi-même.

24:21.458 --> 24:23.791
Il est en bas.
Ça lui fera plaisir.

24:36.333 --> 24:37.708
Il est là. Viens.

24:39.041 --> 24:39.875
Harry.

24:45.000 --> 24:47.958
Oleg a quelque chose à te donner.
Allez, vas-y.

24:52.166 --> 24:53.833
C'est bon, vas-y.

24:55.166 --> 24:56.416
Allez.

24:58.083 --> 25:00.000
Tu regardes quoi, putain ?

25:05.208 --> 25:07.000
Tu regardes quoi, putain ?

26:02.083 --> 26:03.625
Bière, biscuits secs et…

26:04.958 --> 26:05.958
café soluble ?

26:06.833 --> 26:08.083
Vous faites la fête ?

26:09.625 --> 26:10.625
Oui…

26:11.416 --> 26:12.625
On peut dire ça.

26:19.875 --> 26:21.583
Encore ce flic.

26:27.833 --> 26:28.750
Salut.

26:52.791 --> 26:54.541
J'ai une mauvaise nouvelle.

26:56.750 --> 26:58.041
Merde.

26:59.125 --> 27:00.541
Tu as un cancer ?

27:01.250 --> 27:04.000
Non, juste un problème d'estomac. Putain.

27:04.916 --> 27:07.000
Je dois avoir une digestion lente.

27:07.083 --> 27:11.083
C'est assez drôle
de parler de digestion lente.

27:11.166 --> 27:15.208
Elle se fait entre 12 et 24 heures
pour tout le monde,

27:15.291 --> 27:18.416
donc ce n'est pas
que ta digestion est lente,

27:18.500 --> 27:21.666
c'est juste que ça te fait plus mal.

27:24.833 --> 27:27.875
Je suis venu te dire que c'était fini.

27:29.666 --> 27:30.958
Tu me quittes ?

27:32.333 --> 27:34.666
Apparemment, tu étais saoul au travail.

27:35.708 --> 27:39.166
J'ai risqué mon travail
bien trop de fois pour toi.

27:40.708 --> 27:41.916
Ça s'arrête ici.

27:43.750 --> 27:44.708
Je vois.

27:54.416 --> 27:56.791
J'ai écrit ta lettre de démission.

27:56.875 --> 27:59.416
Elle est sur le bureau d'Agnes Sjølid.

27:59.500 --> 28:02.125
Il ne manque plus que sa signature.

28:08.208 --> 28:10.833
C'est déchirant de te voir dans cet état.

28:33.125 --> 28:36.125
RESPONSABLE DES ENQUÊTES DE MEURTRE

28:36.208 --> 28:38.958
Livre de la Révélation, chapitre 16.

28:39.583 --> 28:43.750
"Le troisième ange versa son bol
dans les fleuves et les sources d'eau,

28:43.833 --> 28:45.125
"qui devinrent du sang."

28:47.041 --> 28:51.750
“Venez, je vous montrerai le jugement
de la grande prostituée,

28:53.166 --> 28:55.166
"qui est allongée dans l'eau."

28:56.583 --> 28:58.375
Ouvrez les yeux.

28:59.291 --> 29:01.541
Le schéma est simple.

29:10.500 --> 29:12.416
- Allô, Beate ?
- Harry.

29:12.916 --> 29:16.666
Je te mets sur haut-parleur
avec une experte en balistique.

29:17.250 --> 29:18.458
On a trouvé l'arme.

29:19.833 --> 29:21.041
Où ça ?

29:21.125 --> 29:24.708
Dans une poubelle près de l'appartement.

29:24.791 --> 29:28.083
- C'est bien un pistolet.
- La marque et le numéro ?

29:28.166 --> 29:29.541
Un Ceska.

29:30.708 --> 29:33.250
Le numéro de série a été effacé.

29:34.416 --> 29:36.291
Comment sont les rayures ?

29:36.375 --> 29:39.375
Similaires à tout ce qu'on saisit
en ce moment.

29:40.208 --> 29:44.791
- Et le pathologiste a trouvé…
- Tu devrais aller voir Waaler.

29:44.875 --> 29:47.791
J'avais oublié,
ce ne sont plus mes affaires.

29:51.333 --> 29:52.916
Alors, espérons que…

29:53.666 --> 29:56.750
Waaler pourra expliquer
les découvertes du pathologiste.

29:59.166 --> 30:00.250
Au revoir.

30:00.333 --> 30:01.166
Salut.

30:01.666 --> 30:02.833
Non, attends…

30:03.333 --> 30:04.791
Ne raccroche pas.

30:05.375 --> 30:06.833
Vas-y, je t'écoute.

30:08.166 --> 30:12.666
Tu te souviens que Camilla Loen
avait une paupière enflée ?

30:15.416 --> 30:19.875
Ce n'était pas un gonflement,
mais une petite pierre précieuse rouge,

30:20.583 --> 30:22.083
en forme d'étoile.

30:25.083 --> 30:26.208
Tu en penses quoi ?

30:33.000 --> 30:34.666
Que ça ne me regarde pas.

30:36.125 --> 30:37.041
Bonne chance.

31:41.500 --> 31:43.041
Encore ce flic.

31:44.791 --> 31:46.250
Où est cet autre endroit ?

31:48.416 --> 31:49.916
Putain, encore un flic.

31:56.333 --> 31:58.083
Putain, encore un flic.

37:10.958 --> 37:13.500
Bien court derrière les oreilles.

37:14.541 --> 37:16.041
Merde, c'est vous.

37:16.875 --> 37:19.333
Bien, ta mémoire semble intacte.

37:22.250 --> 37:23.208
C'est quoi ?

37:23.833 --> 37:27.791
Un type est sorti du garage d'Olsen
juste avant que tu y entres.

37:27.875 --> 37:30.500
Je pense que tu as remarqué
qu'il était flic.

37:32.291 --> 37:34.041
Tu peux poser ces cisailles ?

37:36.208 --> 37:37.500
- D'accord.
- Bien.

37:37.583 --> 37:40.000
Roy, je vais te simplifier la vie.

37:40.541 --> 37:43.541
Tu dois être soulagé
que je ne sois pas un voyou

37:43.625 --> 37:47.458
venu récupérer l'argent de la drogue
que tu dois, mais…

37:48.208 --> 37:49.458
je suis bien pire.

37:51.208 --> 37:52.916
Je peux t'arrêter maintenant

37:53.000 --> 37:55.666
et faire venir la police.

37:56.666 --> 38:00.625
Ils trouveront les plantes
que tu fais pousser dans ta serre.

38:00.708 --> 38:03.166
Ta mère doit penser que c'est rien,

38:03.250 --> 38:06.666
mais ces plantes
vont envoyer tes parents au tribunal.

38:09.958 --> 38:15.291
Tout ce que je veux,
c'est que tu jettes un œil à ces photos.

38:36.916 --> 38:39.708
Je sais pas qui c'est, mais…

38:40.458 --> 38:41.833
je l'ai bien vu.

38:46.708 --> 38:48.083
Oui, c'est un flic.

38:50.250 --> 38:51.458
Comment tu le sais ?

38:52.708 --> 38:56.250
Comme avec vous.
Le cordon de votre badge autour du cou.

38:56.750 --> 38:59.625
Vous n'essayez même pas de le cacher.

39:02.541 --> 39:03.750
Regarde la suivante.

39:09.375 --> 39:10.625
C'est lui ?

39:15.875 --> 39:18.625
Roy Kvinsvik est sûr
que c'était bien Waaler ?

39:18.708 --> 39:19.541
Oui.

39:19.625 --> 39:22.791
Bon travail, Hole.
Il nous faut son témoignage.

39:22.875 --> 39:27.541
Il ne veut pas venir au commissariat.
Je le retrouve à Schrøder à 11 h.

39:41.625 --> 39:42.583
Allô ?

39:49.208 --> 39:51.625
- C'était qui ?
- Personne.

40:02.083 --> 40:03.166
Le voilà.

40:04.125 --> 40:08.291
Hole, je vous présente Abildsø,
un procureur de la police.

40:09.541 --> 40:11.375
Bonjour. Harry.

40:12.333 --> 40:14.000
Vous êtes seul ?

40:16.875 --> 40:19.125
Roy Kvinsvik a changé d'avis.

40:19.208 --> 40:21.333
Votre témoin a changé d'avis ?

40:26.958 --> 40:28.500
J'ai bien réfléchi.

40:29.583 --> 40:34.083
Je vous ai dit que c'était lui
pour ne pas vous contrarier.

40:34.958 --> 40:36.875
Vous n'avez plus rien sur moi.

40:37.791 --> 40:40.166
J'ai parlé du haschisch à mes parents.

40:40.250 --> 40:42.458
Ils ont déjà tout brûlé, donc…

40:43.791 --> 40:45.500
Je ne mentirai pas pour vous.

40:48.375 --> 40:53.500
Vous avez fait pression sur un témoin
pour qu'il fasse une fausse déposition ?

40:56.833 --> 40:59.666
Des boulettes de pommes de terre
ou un steak…

40:59.750 --> 41:03.125
Je vais être brève, mais très claire.

41:03.208 --> 41:06.291
Je ne tolère pas les policiers corrompus.

41:06.375 --> 41:08.458
Mais c'est ma responsabilité

41:08.541 --> 41:11.708
de maintenir
une certaine éthique de travail.

41:12.541 --> 41:14.916
Le meurtre d'Ellen Gjelten a été résolu.

41:15.000 --> 41:16.916
L'affaire est classée.

41:17.416 --> 41:21.041
Si vous continuez votre enquête,
ce sera de l'insubordination.

41:22.750 --> 41:24.041
Qu'en dites-vous ?

41:27.583 --> 41:28.958
C'est une boulette.

41:29.750 --> 41:31.250
De pommes de terre.

41:33.333 --> 41:34.583
Comme vous voulez.

41:40.166 --> 41:41.125
Putain.

41:43.291 --> 41:44.458
Ça va ?

41:45.375 --> 41:48.666
Sur une échelle de neuf à dix, neuf.

41:54.833 --> 41:56.250
Donnez-m'en un autre.

41:56.333 --> 41:59.375
Les preuves médico-légales
sur la scène de crime

41:59.458 --> 42:04.708
montrent que Sverre Olsen
a tiré sur Ellen Gjelten et l'a tuée.

42:04.791 --> 42:09.250
Le Bureau des affaires internes
a également conclu

42:09.333 --> 42:12.041
que l'agent de police
qui était sur les lieux

42:12.125 --> 42:17.041
a agi en légitime défense,
conformément au règlement de la police,

42:17.125 --> 42:22.958
et a tenté de sauver la vie d'une collègue
tout en risquant la sienne.

45:45.083 --> 45:46.083
Bonsoir.

46:05.500 --> 46:06.750
MERCI BEAUCOUP

46:18.333 --> 46:19.875
Ouvrez les yeux.

46:23.750 --> 46:25.416
Le schéma est simple.

46:27.333 --> 46:29.125
Une étoile rouge…

46:31.500 --> 46:33.666
une croix du diable à cinq branches…

46:35.708 --> 46:37.125
vous montrera le chemin.

46:58.125 --> 46:59.583
Harry !

47:17.666 --> 47:20.416
- Allô ?
- Il y a des preuves médico-légales ?

47:21.750 --> 47:26.541
On a trouvé des empreintes
et de l'ADN dans l'appartement,

47:26.625 --> 47:28.958
mais rien qui n'appartient au tueur.

47:29.541 --> 47:31.791
Et l'origine du diamant ?

47:32.750 --> 47:34.541
On y travaille, mais…

47:35.041 --> 47:38.250
je doute qu'il ait été acheté
à un bijoutier norvégien.

47:38.333 --> 47:41.875
Le tueur pourrait donc être un étranger.

47:44.041 --> 47:44.958
Merci.

47:45.041 --> 47:48.791
Je croyais que ce n'étaient pas
tes affaires.

47:49.375 --> 47:51.000
Non, c'est vrai.

47:52.500 --> 47:55.833
J'ai rêvé de Camilla Loen
et du diamant qui a été trouvé.

47:56.458 --> 48:00.750
Autrefois, on mettait des pièces
sur les yeux des morts

48:00.833 --> 48:04.583
pour que leurs âmes puissent rejoindre
le royaume des morts.

48:05.083 --> 48:09.125
Je sais, Harry,
mais je crois en la science.

48:09.208 --> 48:11.708
Je ne crois pas aux fantômes.

48:15.041 --> 48:16.333
Tu reviens quand ?

48:20.458 --> 48:22.666
Tu disais ne pas croire aux fantômes.

48:23.458 --> 48:24.541
Bonne nuit, Harry.

48:24.625 --> 48:25.708
Bonne nuit.

49:10.875 --> 49:15.000
D'APRÈS LE ROMAN
L'ÉTOILE DU DIABLE DE JO NESBØ

50:29.000 --> 50:34.000
Sous-titres : Nicolas Buczek
U DIABLE DE JO NESBØ
