WEBVTT

00:09.041 --> 00:12.416
Esta mañá
a policía revelou máis información

00:12.500 --> 00:13.750
sobre Sverre Olsen,

00:13.833 --> 00:17.833
o autor do asasinato
de Ellen Gjelten hai dúas semanas.

00:17.916 --> 00:20.958
O falecido Olsen
era o principal sospeitoso dun caso

00:21.041 --> 00:25.208
de importación ilegal
de armas de fogo a Noruega.

00:25.291 --> 00:29.250
Agnes Sjølid, xefa da policía de Oslo,
di que seguirán traballando

00:29.333 --> 00:32.291
para destapar a rede criminal que…

00:44.958 --> 00:47.708
- Que é iso?
- Costeletas de porco.

00:49.708 --> 00:50.916
Algún problema?

00:52.666 --> 00:54.000
Libro do Levítico.

00:54.083 --> 00:57.291
Capítulo 11. Nin porco nin sangue.

01:03.333 --> 01:05.125
Non é tan difícil de lembrar.

01:10.916 --> 01:11.916
Estás suado.

01:13.500 --> 01:17.208
Non vou poder adestrar á noite
e fun en bici ata Sognsvann.

01:19.541 --> 01:20.416
Si?

01:25.166 --> 01:26.583
Que son eses grumos?

01:27.958 --> 01:30.625
A pota está limpa, non si? Debería.

01:33.583 --> 01:35.041
A que sabe?

01:35.708 --> 01:36.958
A ferro.

01:42.083 --> 01:43.166
Que carallo é iso?

01:43.958 --> 01:46.125
Unha inundación na casa de Camilla?

03:42.041 --> 03:43.125
Eu…

03:44.916 --> 03:47.708
Coido que non deberías estar aquí.

03:52.958 --> 03:54.791
Sabes moi ben, hostia,

03:54.875 --> 03:56.916
que eu xa pasei por isto.

03:57.833 --> 03:59.583
E non o vou volver facer.

04:02.666 --> 04:04.541
Ti e eu tiñamos un trato.

04:06.750 --> 04:08.708
De pasar isto, acabaríase.

04:12.083 --> 04:14.208
Nese caso, deberías marchar.

04:19.916 --> 04:21.583
É o que mellor se che dá.

04:23.708 --> 04:24.708
Que?

04:44.750 --> 04:45.708
Dime.

04:45.791 --> 04:49.000
Houbo un asasinato. Precísote no traballo.

04:52.708 --> 04:54.666
Entendo que o de Ellen foi duro.

04:54.750 --> 04:58.791
Foino para todos, de verdade,
pero a vida segue, Harry.

04:58.875 --> 05:00.791
Non te podo seguir cubrindo.

05:02.833 --> 05:04.833
Tes que ir traballar.

05:04.916 --> 05:06.166
Isto é traballo.

05:07.500 --> 05:09.166
E precísote sobrio.

05:27.041 --> 05:28.708
Quinto piso.

05:50.833 --> 05:52.083
Tiveches unha pelexa?

06:10.000 --> 06:13.333
- Sabes cando…?
- O equipo forense vén para aquí.

06:13.416 --> 06:16.125
Pero aínda non está
fría nin ríxida de todo,

06:16.208 --> 06:18.250
así que morrería sobre as 17:00.

06:19.583 --> 06:20.583
Por que?

06:21.625 --> 06:23.750
Nada suxire que movesen o corpo.

06:23.833 --> 06:26.333
Entón matárona camiño da ducha.

06:27.083 --> 06:28.958
O corpo tapa o desaugadoiro.

06:29.041 --> 06:32.333
O conserxe di
que a ducha estaba a toda potencia.

06:33.375 --> 06:37.750
O baño é pequeno. Non tardaría
en inundarse para alertar os veciños.

06:37.833 --> 06:40.875
O veciño di
que descubriron a pingueira ás 17:20.

06:40.958 --> 06:43.000
Hai unha hora.

06:43.083 --> 06:44.958
E chegastes hai 30 minutos.

06:45.041 --> 06:47.541
Que ben.
Que rápido reacciona todo o mundo.

06:47.625 --> 06:49.875
Non todo o mundo.

06:52.083 --> 06:55.666
Vou onda o conserxe,
a ver se pode volver a electricidade.

07:03.333 --> 07:06.666
Si, xa cheira forte.
É pola calor e a auga.

07:06.750 --> 07:09.375
Non é iso. Eu xa non cheiro os cadáveres.

07:11.791 --> 07:12.958
Que pensas?

07:13.041 --> 07:16.291
Sangue negro e coagulado
arredor da ferida de entrada.

07:16.375 --> 07:18.791
Pel denegrida polo balazo.

07:18.875 --> 07:22.250
Parece un tiro a pouca distancia,
pero non a boca de cano.

07:22.333 --> 07:23.750
Estou de acordo.

07:24.958 --> 07:26.500
- Temos algunha lupa?
- Si.

07:35.500 --> 07:36.416
Estás ben?

07:37.958 --> 07:39.083
Si, é que…

08:04.375 --> 08:06.083
Vaia, Hole.

08:07.625 --> 08:09.000
Hai sede hoxe?

08:35.791 --> 08:40.291
A asimetría no denegrido
suxire que a persoa era máis alta ca ela.

08:40.916 --> 08:42.750
Apuntou cara a abaixo.

08:42.833 --> 08:45.333
Non hai ferida de saída.

08:45.416 --> 08:48.250
Supoño que é unha arma de fogo curta.

08:49.000 --> 08:50.875
Si, unha pistola.

08:53.375 --> 08:54.833
Non hai signos de violencia.

08:55.416 --> 08:58.791
Unha pequena inchazón
na cunca do ollo dereito.

09:02.666 --> 09:05.375
Un alicate ou un coitelo moi afiado.

09:05.458 --> 09:06.916
Atopastes o dedo?

09:07.000 --> 09:09.083
- Non.
- E a pistola?

09:09.666 --> 09:11.833
- Aínda non.
- Non.

09:11.916 --> 09:13.541
Hai moito sangue.

09:14.125 --> 09:17.791
Ten a man na auga.
Iso evita que o sangue coagule.

09:17.875 --> 09:21.291
Pero tanto sangue só por un dedo cortado?

09:22.083 --> 09:23.458
Iso só pode significar…

09:23.541 --> 09:26.875
Que lle cortaron o dedo
cando lle latexaba o corazón.

09:26.958 --> 09:28.458
Si, xusto.

09:29.208 --> 09:32.125
Quería que a atopasen.
Por iso deixou a billa aberta.

10:03.250 --> 10:05.625
- Parella?
- Non creo.

10:05.708 --> 10:07.750
- Non. Amantes?
- Amantes?

10:07.833 --> 10:11.041
Non nos pomos a escoitar na porta.

10:12.125 --> 10:14.791
Pero pensas que foi un amante?

10:15.291 --> 10:16.916
Non o sei.

10:17.000 --> 10:18.416
Xa vexo que non o sabes,

10:18.500 --> 10:23.208
pero os que vivimos aquí
queremos saber se é algo persoal

10:23.291 --> 10:27.708
ou se temos
un asasino lunático e delirante solto.

10:28.291 --> 10:30.041
Vibeke ten ansiedade.

10:30.125 --> 10:32.500
Tes tal.
Intento aprenderlle a vivir con iso,

10:32.583 --> 10:38.500
pero xa se sabe
que a ansiedade é a vertixe da liberdade.

10:39.708 --> 10:44.250
E esa angustia existencial
xorde no intre en que un se decata

10:44.333 --> 10:47.166
de que pode facer o que queira.

10:49.916 --> 10:51.166
Heidegger.

10:53.041 --> 10:56.041
Sartre. Kirkegaard. Non?

10:56.625 --> 10:59.208
Non daban filosofía
na academia de policía?

10:59.291 --> 11:00.666
- Non teño ansiedade.
- Cala!

11:00.750 --> 11:02.125
Perdón.

11:04.458 --> 11:08.375
Pode que teñades un asasino
lunático e delirante pola escaleira.

11:08.458 --> 11:10.875
Pero estatisticamente é máis probable

11:10.958 --> 11:14.208
que sexa alguén con quen tivese algo,
a quen rexeitase.

11:16.083 --> 11:20.375
- Pensades que Camilla…
- Perdoa, pero isto é absurdo.

11:20.458 --> 11:25.541
Quero dicir, esa conclusión túa.
Non sabes nada de Camilla Loen.

11:25.625 --> 11:28.250
Iso é certo, non sei nada de Camilla Loen.

11:28.333 --> 11:31.125
Xa, entón por que dis o que dis?

11:31.708 --> 11:35.125
Por un século de estatísticas
e porque preguntaches.

11:35.208 --> 11:38.541
Se non tes máis preguntas,
podo seguir coas miñas?

11:40.125 --> 11:40.958
Ben.

11:41.041 --> 11:44.375
Oístes ou vistes alguén máis entrando alí?

11:47.166 --> 11:51.166
É posible que xa houbese alguén dentro?

11:52.500 --> 11:53.750
Quen podería ser?

12:00.583 --> 12:04.041
- Non. Non?
- Non.

12:04.708 --> 12:09.208
Chamaranvos para un interrogatorio.
Grazas polo voso tempo.

12:19.416 --> 12:22.375
- Quen dos dous chamou a policía?
- Eu.

12:22.875 --> 12:24.500
Pero antes de atopárdela.

12:24.583 --> 12:27.083
Como sabiades que pasara algo?

12:27.916 --> 12:32.291
Non, é que… Eu fun cociñeira

12:32.375 --> 12:37.916
e Anders dixo que lle parecía ovo
o que estaba caendo na pota.

12:38.000 --> 12:42.166
Os ovos coagúlanse ao quentarse.
Pasa o mesmo co sangue.

12:42.250 --> 12:44.750
Agás que Camilla rompese un feixe de ovos,

12:44.833 --> 12:46.666
só podía ser unha cousa.

12:49.375 --> 12:50.291
Que aproveite.

13:17.333 --> 13:19.833
Ola, este é o contestador de Ellen. Dime.

13:19.916 --> 13:21.666
Ola, Ellen. Son eu.

13:23.291 --> 13:26.000
Non sei ben o que dicir, pero…

13:27.833 --> 13:29.916
Non lle podo contar isto a ninguén.

13:31.958 --> 13:33.458
Vou tras de Waaler.

13:34.250 --> 13:35.833
Sei que che disparou el.

13:36.916 --> 13:38.833
E vouno coller.

13:40.875 --> 13:41.875
Prométocho.

13:56.416 --> 13:57.541
Hai canto?

13:58.458 --> 14:01.541
Dende o día antes
dos asasinatos da cabana.

14:03.916 --> 14:06.333
E agardaches tanto porque…?

14:06.875 --> 14:10.333
Estiven un pouco…

14:11.791 --> 14:12.833
desconectado.

14:13.875 --> 14:18.166
Mira, Møller pensa
que non sei que te protexe.

14:18.916 --> 14:22.333
Non sei se o fai
porque es o seu mellor detective

14:22.416 --> 14:26.500
ou porque é a clase de persoa
que leva os cans sen dono á casa.

14:27.666 --> 14:29.708
Eu non son así, Hole.

14:31.041 --> 14:32.000
Non.

14:33.041 --> 14:34.000
Vale.

14:34.083 --> 14:35.000
Veña, sigue.

14:35.083 --> 14:37.958
En Antidroga
vixiaban o garaxe de Sverre Olsen

14:38.041 --> 14:40.583
e sacaron a foto de Tom Waaler entrando.

14:40.666 --> 14:43.250
Non viron que era el,
a calidade era baixa,

14:43.333 --> 14:46.458
pero cando Beate Lønn,
unha superrecoñecedora facial,

14:46.541 --> 14:50.083
viu a foto, identificou a Tom Waaler.

14:50.166 --> 14:51.250
Esta foto?

14:51.791 --> 14:53.958
Si, cun 70 % de certeza.

14:54.458 --> 14:59.083
Ellen e eu preguntámoslle a Waaler,
e dixo que non fora alí, que non era el,

14:59.166 --> 15:01.291
que estaba na casa nese momento.

15:02.375 --> 15:06.500
Falei coa policía de Estocolmo
e coa Interpol.

15:06.583 --> 15:10.250
Ninguén ten constancia
de que Tom Waaler estivese alí.

15:10.916 --> 15:13.875
Tes algunha proba
de que non estaba na casa?

15:13.958 --> 15:15.875
Non, pero é moita coincidencia

15:15.958 --> 15:19.583
que Waaler apareza
na cabana onde se agochaba Sverre Olsen

15:19.666 --> 15:22.625
e onde Olsen e Ellen Gjelten
acabaron mortos.

15:23.125 --> 15:24.500
Iso é todo o que tes?

15:25.000 --> 15:26.458
Unha coincidencia?

15:27.500 --> 15:29.708
Digamos que o da foto é Tom Waaler.

15:30.916 --> 15:32.000
Preocupouse

15:32.083 --> 15:35.000
e foi matar a Olsen
para que non testemuñase.

15:36.541 --> 15:39.000
E Ellen estaba en mal momento e lugar.

15:40.458 --> 15:43.458
Intentou chamarme cinco veces.

15:44.958 --> 15:49.375
Os forenses atoparon indicios dunha pelexa
a uns cen metros da cabana.

15:52.250 --> 15:55.416
Había ADN de Ellen, pero non de Olsen.

15:57.375 --> 16:00.166
O móbil dela apagouse antes de ela morrer.

16:00.250 --> 16:02.250
Dende entón, ninguén o viu.

16:04.833 --> 16:07.125
El torturou a Ellen dentro da cabana

16:07.208 --> 16:09.833
para facer ver que pelexaran Olsen e ela.

16:17.250 --> 16:18.500
Ese é Tom Waaler.

16:22.791 --> 16:27.041
Agora é cando te boto
do meu despacho, Hole.

16:27.791 --> 16:29.916
Non só porque non tes probas.

16:31.166 --> 16:32.958
Decátaste de que o que me dis

16:33.041 --> 16:37.416
é unha acusación moi grave
contra un compañeiro teu?

16:37.500 --> 16:40.041
Se che dou permiso
para investigar a Waaler,

16:40.125 --> 16:42.875
será responsabilidade miña se te enganas.

16:44.125 --> 16:45.416
Telo que entender.

16:49.666 --> 16:51.500
Se teño razón, tamén.

16:54.291 --> 16:55.958
Imos ver se me explico.

16:56.041 --> 16:59.416
Estou decidida
a descartar todas as posibilidades.

17:01.291 --> 17:05.708
Se pretendes seguir traballando
nesta teoría túa,

17:05.791 --> 17:07.250
faralo pola túa conta.

17:07.791 --> 17:09.333
Infórmame a min.

17:09.416 --> 17:10.833
Só a min.

17:11.500 --> 17:13.750
Este encontro nunca tivo lugar.

17:16.625 --> 17:19.041
Paréceche aceptable, Hole?

17:21.958 --> 17:23.041
É aceptable.

17:56.208 --> 17:57.666
Policía, dígame.

17:57.750 --> 17:59.333
Son o capitán Tom Waaler.

17:59.416 --> 18:00.916
Mataron unha compañeira.

18:01.000 --> 18:03.583
E matei o culpable en defensa propia.

18:03.666 --> 18:05.375
Estou nunha cabana…

18:07.125 --> 18:08.250
BUSCANDO

18:08.333 --> 18:10.250
COINCIDENCIA NON CONCLUÍNTE

18:43.375 --> 18:46.250
Ola, este é o contestador de Ellen. Dime.

18:47.208 --> 18:48.958
Non atopei unha puta merda.

18:50.958 --> 18:52.333
Unha puta merda.

18:52.416 --> 18:53.750
El…

18:53.833 --> 18:57.625
probablemente saiba que o vixío.

19:00.125 --> 19:02.458
Coido que non vou facer máis promesas.

19:04.791 --> 19:06.375
Coma con…

19:06.958 --> 19:08.208
con Rakel.

19:13.291 --> 19:15.791
Non a podo arrastrar a esta merda.

19:16.625 --> 19:17.625
Non si?

19:18.208 --> 19:19.625
Ti sabes…

19:21.083 --> 19:22.500
Ti sábelo.

19:25.291 --> 19:27.541
Non podo prometer nada.

19:29.875 --> 19:32.041
Non podo prometer…

19:33.333 --> 19:34.333
Non podo…

19:49.250 --> 19:51.333
Ola, dime.

19:52.000 --> 19:53.250
Harry, onde andas?

19:53.833 --> 19:55.250
Mira,

19:55.791 --> 19:57.208
prefiro non sabelo.

19:57.291 --> 20:00.958
Só te chamo para lembrarche
que hoxe é o funeral de Ellen.

20:01.916 --> 20:03.291
Non te esqueciches, ou?

20:05.000 --> 20:06.875
Non, claro que non, xefe.

21:45.541 --> 21:46.916
Que vas facer hoxe?

21:47.583 --> 21:49.458
Pensei en ir ver a Lucas.

21:50.500 --> 21:52.750
- Imos á piscina de Frogner.
- Ben.

21:52.833 --> 21:53.708
Si.

21:54.833 --> 21:56.791
Harry vai volver pronto?

21:58.291 --> 22:01.000
Anda moi ocupado, así que…

22:01.083 --> 22:02.083
Vale.

22:03.833 --> 22:05.875
Pero chámote, si?

22:05.958 --> 22:07.125
- Abur.
- Abur.

22:31.500 --> 22:33.250
Tes unha mensaxe nova.

22:33.333 --> 22:38.750
Queríate informar de que alguén
viu a Harry Hole bébedo no traballo,

22:38.833 --> 22:40.583
nunha escena do crime.

22:41.875 --> 22:45.833
- Supoño que te vas encargar disto.
- Veña, ho.

22:51.041 --> 22:52.000
Merda.

22:58.208 --> 23:01.333
POLICÍA

23:18.000 --> 23:21.833
- Iso está rexistrado?
- Si, un momento. Douche isto tamén.

23:21.916 --> 23:24.666
RECEPCIÓN

23:29.625 --> 23:30.583
Si?

23:39.041 --> 23:41.416
POLICÍA

23:42.708 --> 23:43.708
Ola.

23:46.458 --> 23:49.041
Eu son Tom. Ti es o fillo de Rakel?

23:49.583 --> 23:50.875
Coñeces a miña nai?

23:50.958 --> 23:53.083
Traballaba aquí cando eras pequeno.

23:53.666 --> 23:56.208
Que…? Querías algo?

23:56.291 --> 23:59.416
Si, pódeslle dar isto a Harry?

24:01.958 --> 24:03.375
Para que a precisa?

24:03.875 --> 24:07.166
Para entrar cando chegue tarde á casa.

24:07.250 --> 24:09.000
Para que non durma só.

24:13.250 --> 24:15.000
Que riquiño.

24:16.083 --> 24:17.333
Pero…

24:18.458 --> 24:20.416
Pódeslla dar ti mesmo.

24:21.458 --> 24:23.791
Está abaixo. Vaise pór moi contento.

24:36.333 --> 24:37.708
Velaí está. Veña.

24:39.041 --> 24:39.875
Harry!

24:40.708 --> 24:41.875
Harry!

24:45.000 --> 24:47.958
Oleg quéreche dar algo. Dálla.

24:52.166 --> 24:53.833
Tranquilo. Pódeslla dar.

24:55.166 --> 24:56.416
Aí.

24:58.083 --> 25:00.000
Que carallo miras?

25:05.208 --> 25:07.000
Que carallo miras?

25:08.791 --> 25:10.916
Que carallo miras?

25:54.250 --> 25:55.500
Ola.

25:56.166 --> 25:57.083
Ola.

26:02.083 --> 26:03.625
Cervexa, galletas e…

26:04.958 --> 26:05.958
café instantáneo?

26:06.875 --> 26:08.083
Dás unha festa?

26:09.625 --> 26:10.625
Si.

26:11.416 --> 26:12.625
Algo así.

26:19.875 --> 26:21.583
Xa está aquí o poli ese.

26:27.833 --> 26:28.750
Boas.

26:52.791 --> 26:54.541
Traio malas novas.

26:56.750 --> 26:58.041
Merda.

26:59.125 --> 27:00.541
Tes cancro?

27:01.250 --> 27:04.000
Non, teño algunha merda
no estómago. Hostia.

27:04.916 --> 27:07.000
Dixestión lenta, supoño.

27:07.083 --> 27:11.083
É gracioso o concepto de dixestión lenta.

27:11.166 --> 27:15.208
A dixestión tarda
entre 12 e 24 horas para todo o mundo.

27:15.291 --> 27:18.416
Sen distinción.
Non é que teñas os intestinos lentos,

27:18.500 --> 27:21.666
só que che doe máis.

27:24.833 --> 27:27.875
Vinche dicir que se acabou.

27:29.666 --> 27:30.958
Estasme deixando?

27:32.333 --> 27:34.666
Queixáronseme
por vires bébedo ao traballo.

27:35.708 --> 27:39.166
Arrisquei o meu posto
demasiadas veces por salvar o teu.

27:40.708 --> 27:41.916
E isto remata aquí.

27:43.750 --> 27:44.708
Vaia.

27:54.416 --> 27:56.791
Redactei a túa carta de renuncia.

27:56.875 --> 27:59.416
Está na mesa de Agnes Sjølid.

27:59.500 --> 28:02.125
O único que falta é a sinatura dela.

28:08.208 --> 28:10.833
Non sabes o que me doe verte así.

28:33.125 --> 28:36.125
XEFE DE HOMICIDIOS

28:36.208 --> 28:38.958
Libro da Apocalipse, capítulo 16.

28:39.583 --> 28:43.833
"O terceiro anxo verteu a súa cunca
nos ríos e nas fontes,

28:43.916 --> 28:45.125
e volvéronse sangue."

28:47.041 --> 28:52.083
"Ven, que che hei mostrar
o castigo da gran prostituta

28:53.166 --> 28:55.166
que está tumbada na auga."

28:56.583 --> 28:58.375
Abride os ollos.

28:59.291 --> 29:01.541
É un padrón simple.

29:10.500 --> 29:12.416
- Ola, Beate.
- Harry.

29:12.916 --> 29:16.666
Estás no altofalante.
Estou cunha experta en balística.

29:17.250 --> 29:18.458
Atopamos a arma.

29:19.833 --> 29:21.041
Si? Onde?

29:21.125 --> 29:24.708
Nunha papeleira preto do piso.

29:24.791 --> 29:26.666
Tiñas razón. É unha pistola.

29:26.750 --> 29:28.083
Marca e número?

29:28.166 --> 29:29.541
Unha Ceska.

29:30.708 --> 29:33.250
O número de serie está riscado.

29:34.416 --> 29:36.291
Riscado como?

29:36.375 --> 29:39.375
Coma todo o que estamos a confiscar
neste momento.

29:40.208 --> 29:41.625
E a patóloga descubriu…

29:41.708 --> 29:44.791
Pódesllo contar a Waaler.

29:44.875 --> 29:47.791
Acabo de lembrar
que isto xa non me incumbe.

29:50.041 --> 29:52.916
Vale, esperemos que…

29:53.666 --> 29:56.750
Waaler poida explicar
os descubrimentos da patóloga.

29:58.208 --> 30:00.250
Si. Adeus.

30:00.333 --> 30:01.166
Adeus.

30:01.666 --> 30:02.833
Non, oe.

30:03.333 --> 30:04.791
Un momento.

30:05.375 --> 30:06.833
Vale, veña, cóntame.

30:08.166 --> 30:12.666
Lembras que Camilla Loen
tiña unha pálpebra inchada?

30:15.416 --> 30:19.875
Non estaba inchada.
Tiña unha xema vermella pequena

30:20.583 --> 30:22.083
con forma de estrela.

30:25.083 --> 30:26.166
Que opinas?

30:33.000 --> 30:34.666
Que non me incumbe.

30:36.125 --> 30:37.041
Boa sorte.

31:41.500 --> 31:43.041
Xa está aquí o poli ese.

31:44.833 --> 31:46.250
Onde é o outro sitio?

31:48.541 --> 31:49.916
Hostia, xa está aquí a poli.

31:56.333 --> 31:58.083
Hostia, xa está aquí a poli.

37:10.958 --> 37:13.500
Ben corto detrás das orellas, por favor.

37:14.541 --> 37:16.041
Hostia, es ti.

37:16.875 --> 37:19.333
Ben, seica tes a memoria intacta.

37:22.250 --> 37:23.208
Iso que é?

37:23.833 --> 37:27.833
Un tipo que saíu do garaxe de Sverre Olsen
antes de que entrases ti.

37:27.916 --> 37:30.500
Víchelo e decatácheste de que era poli.

37:32.291 --> 37:34.041
Podes baixar esas tesoiras?

37:36.208 --> 37:37.500
- Vale.
- Ben.

37:37.583 --> 37:40.000
Roy, voucho pór moi doado.

37:40.541 --> 37:43.541
Seguro que te alegras
de que non sexa ningún matón

37:43.625 --> 37:47.458
que che vén pedir
os cartos que lle debes da droga,

37:48.208 --> 37:49.458
pero son peor.

37:51.208 --> 37:52.916
Pódote levar esposado.

37:53.000 --> 37:55.666
Asegurareime
de que rexistren o teu viveiro.

37:56.666 --> 38:00.625
Atoparán as plantas que cultivas
na parte de atrás do invernadoiro.

38:00.708 --> 38:03.166
Túa nai pensa que é algo inocente,

38:03.250 --> 38:06.666
pero procesarana a ela e a teu pai.

38:09.958 --> 38:15.291
Só tes que botarlles
unha ollada a estas fotos.

38:16.875 --> 38:17.916
Si?

38:34.958 --> 38:36.125
Non…

38:36.916 --> 38:39.708
Non sei quen é, pero…

38:40.458 --> 38:41.833
ver vino.

38:46.708 --> 38:48.083
É poli.

38:50.291 --> 38:51.458
Como o sabías?

38:52.708 --> 38:56.250
Coma ti. Polo colgante da placa.

38:56.750 --> 38:59.625
Polo menos podiades
facer o esforzo de ocultala.

39:02.583 --> 39:03.750
Mira a seguinte.

39:09.375 --> 39:10.625
Era el?

39:15.875 --> 39:18.625
Roy Kvinsvik está seguro
de que viu a Waaler?

39:18.708 --> 39:19.541
Está.

39:19.625 --> 39:22.833
Bo traballo, Hole.
Sabes que imos precisar que declare.

39:22.916 --> 39:27.541
Non quere ir á comisaría.
Quedei con el no Schrøder hoxe ás 11:00.

39:41.625 --> 39:42.583
Si?

39:49.208 --> 39:51.625
- Quen era?
- Ninguén.

40:02.083 --> 40:03.166
Velaí está.

40:04.125 --> 40:08.291
Hole, este é o fiscal Abildsø.

40:09.541 --> 40:11.375
Si, Harry.

40:12.333 --> 40:14.000
Estás só?

40:15.625 --> 40:16.833
Si.

40:16.916 --> 40:19.125
Roy Kvinsvik cambiou de opinión.

40:19.208 --> 40:21.333
A túa testemuña cambiou de opinión?

40:26.958 --> 40:28.500
Estiven pensando.

40:29.583 --> 40:32.458
Díxenche que era ese tipo porque pensei

40:32.541 --> 40:34.083
que era o que querías oír.

40:34.958 --> 40:36.875
Xa non tes nada contra min.

40:37.791 --> 40:40.166
Conteilles a meus pais
o das plantas de haxix.

40:40.250 --> 40:42.458
E queimáronas, así que…

40:43.791 --> 40:45.416
Non quero mentir por ti.

40:48.375 --> 40:50.208
Entón cometiches o clásico erro

40:50.291 --> 40:53.500
de apremar unha testemuña
para que mentise?

40:56.833 --> 40:59.666
Empanadillas de pataca ou filete?

40:59.750 --> 41:03.125
Vou ser breve, pero clara, Hole.

41:03.208 --> 41:06.291
Non aprobo os policías corruptos.

41:06.375 --> 41:08.458
Pero é responsabilidade miña

41:08.541 --> 41:11.708
manter a ética deste departamento
nun nivel aceptable.

41:12.583 --> 41:16.916
O asasinato de Ellen Gjelten queda resolto
e o caso queda pechado.

41:17.416 --> 41:21.041
Se te volves achegar ao caso,
considerareino desobediencia.

41:22.750 --> 41:24.041
Que tes que dicir?

41:27.583 --> 41:28.958
Empanadillas de pataca.

41:29.750 --> 41:31.250
Definitivamente.

41:33.333 --> 41:34.583
Por suposto.

41:40.166 --> 41:41.125
Hostia.

41:43.291 --> 41:44.458
Como estás?

41:45.375 --> 41:48.666
Nunha escala do nove ao dez, nove.

41:54.833 --> 41:56.250
Ao carallo. Ponme outra.

41:56.333 --> 41:59.375
As probas forenses
da escena do crime demostran

41:59.458 --> 42:04.708
que Sverre Olsen
disparou e matou a Ellen Gjelten.

42:04.791 --> 42:09.333
A Unidade Especial de Asuntos Policiais
tamén concluíu

42:09.416 --> 42:12.041
que o axente que chegou á escena,
Tom Waaler,

42:12.125 --> 42:17.041
actuou en defensa propia,
de acordo cos regulamentos da policía,

42:17.125 --> 42:22.958
e intentou salvarlle a vida
a unha compañeira arriscando a súa propia.

45:45.083 --> 45:46.083
Ola.

46:05.500 --> 46:06.750
MOITAS GRAZAS

46:18.333 --> 46:20.125
Abride os ollos.

46:23.750 --> 46:25.416
É un padrón simple.

46:27.333 --> 46:29.125
Unha estrela vermella.

46:31.500 --> 46:33.083
Unha cruz do diabo de cinco puntas

46:35.708 --> 46:37.000
amosaravos o camiño.

46:58.125 --> 46:59.583
Harry!

47:17.666 --> 47:18.666
Si?

47:18.750 --> 47:20.416
Hai algunha proba forense?

47:21.750 --> 47:26.541
Recollemos marcas dixitais e ADN no piso,

47:26.625 --> 47:28.958
pero nada que vinculemos co asasino.

47:29.541 --> 47:32.125
Descubristes de onde veu o diamante?

47:32.750 --> 47:34.625
Niso estamos,

47:35.125 --> 47:38.250
pero non parece
que o vendese un xoieiro noruegués.

47:38.333 --> 47:41.875
Iso podería implicar
un asasino estranxeiro.

47:42.458 --> 47:44.958
Xa, vale. Grazas.

47:45.041 --> 47:48.791
O último que che oín dicir
foi que isto non che incumbía.

47:49.375 --> 47:51.000
E non me incumbe.

47:52.500 --> 47:55.833
Soñei con Camilla Loen
e co diamante que atopastes.

47:56.458 --> 48:00.750
Antigamente puñan moedas
sobre os ollos dos mortos

48:00.833 --> 48:04.666
para que a alma acadase o reino dos mortos
e non quedase no limbo.

48:05.166 --> 48:09.125
Xa sei, Harry, pero eu creo na ciencia.

48:09.208 --> 48:11.708
Non creo en pantasmas
nin cousas do estilo.

48:15.041 --> 48:16.333
Cando volves?

48:20.458 --> 48:22.666
Dixeches que non cres en pantasmas.

48:23.458 --> 48:24.541
Boa noite, Harry.

48:24.625 --> 48:25.708
Boa noite.

49:10.875 --> 49:15.000
BASEADA NA NOVELA
A ESTRELA DO DIABO DE JO NESBØ

50:29.000 --> 50:34.000
Subtítulos: Lucía Doval
A DO DIABO DE JO NESBØ
