WEBVTT

00:09.041 --> 00:13.750
Stamattina la polizia ha diffuso
ulteriori informazioni su Sverre Olsen,

00:13.833 --> 00:17.833
il responsabile dell'omicidio
di Ellen Gjelten di due settimane fa.

00:17.916 --> 00:20.708
Il deceduto Olsen
era il principale sospettato

00:20.791 --> 00:25.083
in un'indagine sull'importazione
di armi da fuoco illegali in Norvegia.

00:25.166 --> 00:27.791
Agnes Sjølid,
a capo della polizia di Oslo,

00:27.875 --> 00:32.291
ha dichiarato che si continuerà
a indagare sulla rete criminale…

00:44.958 --> 00:45.875
Cosa sono?

00:46.500 --> 00:47.708
Cotolette.

00:49.708 --> 00:50.916
Non vanno bene?

00:52.541 --> 00:54.000
Levitico.

00:54.083 --> 00:55.208
Capitolo 11.

00:55.291 --> 00:57.166
Niente maiale, niente sangue.

01:03.333 --> 01:05.125
Non è difficile da ricordare.

01:10.750 --> 01:11.916
Sei sudato.

01:13.250 --> 01:17.208
Stasera non potrò allenarmi
e sono andato in bici fino a Sognsvann.

01:19.500 --> 01:20.375
Sì?

01:25.166 --> 01:26.583
Cosa sono questi grumi?

01:27.916 --> 01:29.708
La pentola è pulita, no?

01:29.791 --> 01:30.833
Dovrebbe.

01:33.375 --> 01:34.708
Che sapore ha?

01:35.708 --> 01:36.958
Di ferro.

01:42.083 --> 01:43.166
Ma che cazzo?

01:43.958 --> 01:46.125
Un allagamento da Camilla?

03:00.791 --> 03:04.416
DETECTIVE HOLE
DI JO NESBØ

03:42.041 --> 03:43.125
Non…

03:44.791 --> 03:47.833
Non penso che dovresti essere qui.

03:52.958 --> 03:56.791
Cazzo, sai benissimo
che ci sono già passata.

03:57.833 --> 03:59.500
E non lo rivivrò.

04:02.500 --> 04:04.541
Avevamo fatto un patto.

04:06.625 --> 04:08.833
Se fosse successo, sarebbe finita.

04:11.958 --> 04:14.208
Allora è meglio se te ne vai.

04:19.666 --> 04:21.583
Non è la tua specialità?

04:23.708 --> 04:24.708
Cosa?

04:44.666 --> 04:45.708
Dimmi tutto.

04:45.791 --> 04:49.208
Abbiamo un omicidio,
devi venire al lavoro.

04:52.375 --> 04:54.583
So che la cosa di Ellen è stata dura.

04:54.666 --> 04:56.375
È stata dura per tutti noi.

04:56.458 --> 04:58.791
Ma la vita continua, Harry.

04:58.875 --> 05:00.791
Non posso continuare a coprirti.

05:02.750 --> 05:04.750
Devi andare al lavoro.

05:04.833 --> 05:06.083
Questo è lavoro.

05:07.333 --> 05:09.166
E devi essere sobrio.

05:27.041 --> 05:28.416
Quinto piano.

05:50.666 --> 05:52.083
Ti hanno pestato?

06:10.000 --> 06:11.833
Hai idea di quando…

06:11.916 --> 06:13.916
Il medico legale sta arrivando.

06:14.000 --> 06:16.416
Non è fredda né rigida, quindi direi…

06:16.500 --> 06:18.333
È morta intorno alle cinque.

06:19.458 --> 06:20.583
Perché?

06:21.625 --> 06:23.625
Il corpo non è stato mosso.

06:23.708 --> 06:26.333
È stata uccisa
mentre entrava nella doccia.

06:26.916 --> 06:29.000
Corpo e accappatoio coprono lo scarico.

06:29.083 --> 06:32.750
Il custode ha detto
che la doccia era al massimo.

06:33.375 --> 06:34.791
Il bagno è piccolo.

06:34.875 --> 06:37.791
Non ci è voluto molto
perché allagasse di sotto.

06:37.875 --> 06:41.000
Il vicino dice di aver scoperto
la perdita alle 17:20.

06:41.083 --> 06:43.000
Un'ora fa.

06:43.083 --> 06:44.958
E tu eri qui mezz'ora fa.

06:45.041 --> 06:47.541
Bene, tutti reagiscono rapidamente.

06:47.625 --> 06:49.875
Beh, non tutti…

06:52.083 --> 06:55.666
Vado dal custode a vedere
se può riattaccare la corrente.

07:03.250 --> 07:05.083
Sì, ha già un cattivo odore.

07:05.166 --> 07:06.708
Per via di calore e acqua.

07:06.791 --> 07:09.375
No, non sento più l'odore dei cadaveri.

07:11.791 --> 07:12.958
Cosa ne pensi?

07:13.041 --> 07:16.291
Sangue nero coagulato
intorno alla ferita d'entrata.

07:16.375 --> 07:18.791
Affumicatura da sparo sulla pelle.

07:18.875 --> 07:22.250
La decolorazione suggerisce
un colpo ravvicinato, non a contatto.

07:22.333 --> 07:23.750
Sì, concordo.

07:24.791 --> 07:26.500
- Abbiamo una lente?
- Sì.

07:35.500 --> 07:36.416
Stai bene?

07:37.833 --> 07:39.250
Sì, sto…

08:04.291 --> 08:06.125
Allora, Hole?

08:07.541 --> 08:09.041
Oggi hai sete?

08:35.625 --> 08:40.291
L'asimmetria dell'affumicatura suggerisce
che la persona fosse più alta di lei.

08:40.916 --> 08:42.750
Ha mirato verso il basso.

08:42.833 --> 08:45.708
Nessun foro d'uscita, l'affumicatura.

08:45.791 --> 08:48.250
Direi che è un'arma a canna corta.

08:49.000 --> 08:50.875
Sì, una pistola.

08:53.375 --> 08:54.833
Nessun segno di violenza.

08:55.416 --> 08:58.791
Un piccolo gonfiore
sull'orbita oculare destra.

09:02.500 --> 09:05.375
Una tronchesina
o un coltello molto affilato.

09:05.458 --> 09:06.916
Avete trovato il dito?

09:07.000 --> 09:08.041
No.

09:08.125 --> 09:09.083
La pistola?

09:09.666 --> 09:11.833
- Non ancora.
- No.

09:11.916 --> 09:13.458
C'è molto sangue.

09:13.958 --> 09:17.791
La mano è immersa nell'acqua,
rallenta la coagulazione del sangue.

09:17.875 --> 09:21.291
Ma tutto questo sangue
solo da un dito mozzato?

09:22.083 --> 09:23.458
Può solo significare…

09:23.541 --> 09:26.875
Il dito è stato tagliato
mentre il cuore batteva ancora.

09:26.958 --> 09:28.458
Sì, esatto.

09:29.208 --> 09:32.125
Voleva farla ritrovare
e ha lasciato scorrere l'acqua.

10:03.250 --> 10:04.166
Partner?

10:04.250 --> 10:05.625
Non credo.

10:05.708 --> 10:07.750
- No. Amanti?
- Amanti?

10:07.833 --> 10:10.916
Non ci mettiamo di certo
a origliare dietro la porta.

10:12.000 --> 10:14.791
Lei crede che stia stato un amante?

10:15.291 --> 10:16.916
No, non lo so.

10:17.000 --> 10:18.416
No, so che non lo sa.

10:18.500 --> 10:23.208
Ma chi vive qui gradirebbe sapere
se si tratta di una questione personale

10:23.291 --> 10:27.666
o se abbiamo a che fare
con un pazzo assassino a piede libero.

10:27.750 --> 10:29.791
Vibeke soffre d'ansia…

10:29.875 --> 10:30.791
Sì, è vero.

10:30.875 --> 10:33.125
Io le sto insegnando a conviverci,

10:33.208 --> 10:38.500
ma sa bene che l'ansia è la vertigine
dell'uomo davanti alla libertà.

10:39.708 --> 10:44.250
Questa angoscia esistenziale
compare nel momento in cui si capisce

10:44.333 --> 10:47.166
che si può fare tutto ciò che si vuole.

10:49.916 --> 10:51.208
Heidegger.

10:52.833 --> 10:54.041
Sartre.

10:54.125 --> 10:55.125
Kirkegaard.

10:55.208 --> 10:56.041
Niente?

10:56.125 --> 10:59.208
Non insegnano filosofia
all'accademia di polizia?

10:59.291 --> 11:00.666
- Non soffro…
- Zitta!

11:00.750 --> 11:01.708
Scusa.

11:04.291 --> 11:08.375
Potrebbe esserci un pazzo assassino
che corre su e giù per le scale,

11:08.458 --> 11:10.875
ma statisticamente è più probabile

11:10.958 --> 11:14.291
che sia qualcuno che la conosceva
o che è stato respinto.

11:16.083 --> 11:20.375
- Credete che Camilla…
- Scusi, ma è davvero assurdo.

11:20.458 --> 11:25.541
La sua conclusione dimostra
che non sa niente di Camilla Loen.

11:25.625 --> 11:28.250
No, è vero, non so niente di Camilla Loen.

11:28.333 --> 11:30.958
Allora perché ha detto
quello che ha detto?

11:31.500 --> 11:34.916
Per via di secoli di statistiche
e perché me l'ha chiesto.

11:35.000 --> 11:38.541
Se ha finito con le sue domande,
posso continuare con le mie?

11:40.041 --> 11:40.958
Bene.

11:41.041 --> 11:44.375
Avete visto o sentito
qualcun altro entrare?

11:47.041 --> 11:49.416
È possibile che ci fosse già qualcuno?

11:50.208 --> 11:51.166
Da prima?

11:52.333 --> 11:53.708
Chi potrebbe essere?

12:00.083 --> 12:01.291
No.

12:01.375 --> 12:02.500
Giusto?

12:03.125 --> 12:04.041
Non credo.

12:04.625 --> 12:07.166
Sarete convocati per l'interrogatorio.

12:07.250 --> 12:09.208
Vi ringrazio per il vostro tempo.

12:19.291 --> 12:21.291
Chi di voi ha chiamato la polizia?

12:21.375 --> 12:22.375
Sono stata io.

12:22.875 --> 12:24.666
Ma è stato prima di trovarla.

12:24.750 --> 12:27.250
Come sapeva che era successo qualcosa?

12:27.333 --> 12:30.250
Beh, io ho…

12:30.916 --> 12:32.291
lavorato come cuoca.

12:32.375 --> 12:37.791
Anders ha detto che quello che colava
nella pentola gli ricordava le uova.

12:37.875 --> 12:42.000
Le uova si coagulano quando le scaldi,
proprio come succede col sangue.

12:42.083 --> 12:44.916
A meno che Camilla
non ne avesse aperto un cesto,

12:45.000 --> 12:46.666
poteva essere solo una cosa.

12:49.375 --> 12:50.416
Buon appetito.

13:17.208 --> 13:19.833
Segreteria telefonica di Ellen.
Dimmi tutto.

13:19.916 --> 13:22.083
Ciao, Ellen, sono io.

13:23.125 --> 13:25.833
Non so cosa dire, ma…

13:27.750 --> 13:29.916
Non posso parlarne con nessun altro.

13:31.458 --> 13:33.458
Darò la caccia a Waaler.

13:34.041 --> 13:35.833
So che è stato lui a spararti.

13:36.791 --> 13:38.333
E lo incastrerò.

13:40.875 --> 13:41.875
Te lo prometto.

13:56.208 --> 13:57.416
Da quanto?

13:58.208 --> 14:01.500
Dal giorno prima
dei due omicidi alla casa nel bosco.

14:03.916 --> 14:06.333
E perché hai aspettato tanto?

14:06.875 --> 14:08.000
Sono…

14:08.541 --> 14:10.333
Sono stato un po'…

14:11.666 --> 14:12.833
assente.

14:13.666 --> 14:18.083
Møller non sospetta
che io sappia che ti protegge.

14:18.791 --> 14:22.333
Non so se lo faccia
perché sei il suo miglior investigatore

14:22.416 --> 14:26.500
o perché è il tipo di uomo
che si porta a casa i randagi.

14:27.625 --> 14:29.708
Io non sono così, Hole.

14:31.041 --> 14:32.000
No.

14:33.041 --> 14:34.000
Ok.

14:34.083 --> 14:35.500
- Beh, continua.
- Sì.

14:35.583 --> 14:37.500
Sorvegliando il garage di Olsen,

14:37.583 --> 14:40.500
l'Antidroga ha scattato
quella foto di Tom Waaler.

14:40.583 --> 14:43.250
Non l'hanno riconosciuto
e la qualità è bassa,

14:43.333 --> 14:46.458
ma Beate Lønn,
che è una "super riconoscitrice",

14:46.541 --> 14:50.083
quando ha visto la foto
l'ha identificato come Tom Waaler.

14:50.166 --> 14:51.208
Questa foto?

14:51.791 --> 14:53.750
Sì, con una certezza del 70%.

14:54.250 --> 14:59.083
Io ed Ellen abbiamo chiesto a Waaler
e lui ha negato di esserci andato.

14:59.166 --> 15:01.416
Ha detto che era a casa da solo.

15:02.208 --> 15:06.500
Ho parlato con l'Interpol
e con la polizia di Stoccolma.

15:06.583 --> 15:10.125
Nessuno ha da reclamare contro Tom Waaler.

15:10.791 --> 15:13.708
Hai qualche prova del fatto
che non fosse a casa?

15:13.791 --> 15:15.583
No, ma è una bella coincidenza

15:15.666 --> 15:19.583
che Waaler sia comparso alla casa
dove si nascondeva Sverre Olsen

15:19.666 --> 15:22.541
e dove Olsen ed Ellen Gjelten sono morti.

15:23.041 --> 15:24.500
Non hai nient'altro?

15:25.000 --> 15:26.583
Una coincidenza?

15:27.333 --> 15:29.708
Ammettiamo che sia una foto di Waaler.

15:30.791 --> 15:35.000
Si è preoccupato ed è andato
a uccidere Olsen perché non testimoniasse.

15:36.541 --> 15:39.000
Ellen era nel posto sbagliato
al momento sbagliato.

15:40.458 --> 15:43.458
Ha provato a chiamarmi cinque volte.

15:44.958 --> 15:49.375
La Scientifica ha trovato segni
di colluttazione a 100 metri dalla casa.

15:52.250 --> 15:55.416
Il DNA era di Ellen,
ma non c'era traccia di Olsen.

15:57.291 --> 16:00.166
Il suo telefono è stato spento
prima che morisse.

16:00.250 --> 16:02.250
Da allora, nessuno l'ha più visto.

16:04.625 --> 16:09.833
Ha torturato Ellen in quella casa
per simulare uno scontro tra lei e Olsen.

16:17.041 --> 16:18.666
Questo è Tom Waaler.

16:22.708 --> 16:26.958
Questo è il momento in cui dovrei
sbatterti fuori dal mio ufficio, Hole.

16:27.583 --> 16:29.916
Non solo perché non hai un caso.

16:31.166 --> 16:34.916
Ti rendi conto che stai muovendo
un'accusa gravissima

16:35.000 --> 16:36.958
nei confronti di un collega?

16:37.458 --> 16:41.166
Se ti autorizzo a indagare su Waaler
e se ti stai sbagliando,

16:41.250 --> 16:42.875
sarà la mia testa a cadere.

16:44.000 --> 16:45.833
Ma lo sai benissimo.

16:49.583 --> 16:51.583
Cadrà anche se ho ragione.

16:54.291 --> 16:55.791
Mettiamola così.

16:55.875 --> 16:59.416
Mi preoccupa molto
l'idea di rivoltare ogni pietra.

17:01.083 --> 17:05.708
Se stai pensando di continuare
a lavorare su questa tua teoria,

17:05.791 --> 17:07.125
dovrai farlo da solo.

17:07.666 --> 17:09.333
Riferirai a me.

17:09.416 --> 17:10.916
Solo a me.

17:11.500 --> 17:13.583
Questo incontro non è mai avvenuto.

17:16.458 --> 17:18.625
Lo trovi accettabile, Hole?

17:21.875 --> 17:23.041
È accettabile.

17:56.000 --> 17:57.541
Polizia, centro operativo.

17:57.625 --> 17:59.291
Sono l'ispettore Tom Waaler.

17:59.375 --> 18:01.000
Una collega è stata uccisa.

18:01.083 --> 18:03.583
Ho sparato al responsabile per difendermi.

18:03.666 --> 18:05.375
Sono in una casa nel bosco…

18:07.125 --> 18:08.250
RICERCA IN CORSO

18:08.333 --> 18:10.250
CORRISPONDENZA INCERTA

18:43.250 --> 18:46.125
Segreteria telefonica di Ellen.
Dimmi tutto.

18:47.208 --> 18:48.958
Non ho trovato un cazzo.

18:50.958 --> 18:52.333
Proprio un cazzo.

18:52.416 --> 18:53.750
Lui…

18:53.833 --> 18:57.625
Lui probabilmente sa
che lo sto tenendo d'occhio.

19:00.125 --> 19:02.458
Non credo che farò altre promesse.

19:04.625 --> 19:06.208
Proprio come…

19:06.875 --> 19:08.125
con Rakel.

19:13.250 --> 19:15.833
Non posso trascinarla in questa merda.

19:16.666 --> 19:17.708
Giusto?

19:18.208 --> 19:19.291
Tu lo…

19:20.916 --> 19:22.708
Tu lo sai.

19:25.291 --> 19:27.750
Non posso promettere proprio nulla.

19:29.875 --> 19:32.041
Non posso promettere, solo…

19:33.333 --> 19:34.333
Non posso…

19:49.125 --> 19:51.208
Ehi, dimmi tutto.

19:51.916 --> 19:53.250
Harry, dove sei stato?

19:53.333 --> 19:56.791
Anzi, non voglio saperlo.

19:57.291 --> 20:00.958
Ti chiamo solo per ricordarti
che il funerale di Ellen è oggi.

20:01.708 --> 20:03.041
Non l'hai dimenticato?

20:04.833 --> 20:06.875
No, certo che no, capo.

21:45.375 --> 21:46.916
Che progetti hai per oggi?

21:47.500 --> 21:49.458
Pensavo di andare da Lucas.

21:50.500 --> 21:52.750
- Andiamo ai Frognerbadet.
- Bene.

21:52.833 --> 21:53.708
Sì.

21:54.666 --> 21:56.791
Harry tornerà ancora a trovarci?

21:58.125 --> 22:01.000
Ora è molto impegnato, quindi…

22:01.083 --> 22:02.083
Ok.

22:03.833 --> 22:05.875
Ma ti chiamerò, ok?

22:05.958 --> 22:07.125
- Ciao.
- Ciao.

22:31.500 --> 22:33.250
Hai un nuovo messaggio.

22:33.333 --> 22:38.583
Volevo informarti che qualcuno
ha visto Harry Hole ubriaco al lavoro,

22:38.666 --> 22:40.708
su una scena del crimine.

22:41.875 --> 22:44.083
Suppongo che prenderai provvedimenti.

22:44.166 --> 22:45.833
Oh, ma dai!

22:51.041 --> 22:52.000
Cazzo!

22:58.208 --> 23:01.333
POLIZIA

23:17.916 --> 23:19.000
È registrato?

23:19.083 --> 23:21.833
Sì, un attimo, recupero anche questo.

23:21.916 --> 23:24.666
RECEPTION

23:29.625 --> 23:30.583
Pronto?

23:42.708 --> 23:43.708
Ehi.

23:46.333 --> 23:47.333
Io sono Tom.

23:47.416 --> 23:49.000
Sei il figlio di Rakel?

23:49.583 --> 23:50.875
Conosci mia madre?

23:50.958 --> 23:53.083
Sì, lavorava qui quando eri piccolo.

23:53.583 --> 23:54.458
Cosa…

23:54.541 --> 23:56.208
Come posso aiutarti?

23:56.291 --> 23:59.458
Sì, potresti dare queste a Harry?

24:01.916 --> 24:03.333
A cosa gli servono?

24:03.875 --> 24:07.041
Per entrare da solo
quando arriva a casa tardi.

24:07.125 --> 24:09.000
Così non dovrà dormire da solo.

24:13.541 --> 24:15.041
Sei molto gentile.

24:16.083 --> 24:17.333
Però…

24:18.458 --> 24:20.416
puoi dargliele di persona.

24:21.458 --> 24:22.333
È di sotto.

24:22.416 --> 24:23.791
Gli farà piacere.

24:36.333 --> 24:37.708
Eccolo, vieni.

24:38.916 --> 24:39.875
Harry!

24:40.583 --> 24:41.750
Harry?

24:44.916 --> 24:46.708
Oleg vuole darti una cosa.

24:46.791 --> 24:47.958
Dagliele.

24:52.166 --> 24:53.833
Dai, dagliele pure.

24:55.000 --> 24:55.833
Ecco.

24:58.000 --> 25:00.000
Che cazzo hai da guardare?

25:01.666 --> 25:02.583
Eh?

25:05.208 --> 25:07.000
Che cazzo hai da guardare?

25:08.666 --> 25:10.666
Che cazzo hai da guardare?

25:54.125 --> 25:55.083
Ehi.

25:56.166 --> 25:57.083
Ehi.

26:01.833 --> 26:03.625
Birra, biscotti secchi e…

26:04.750 --> 26:05.958
caffè solubile?

26:06.750 --> 26:08.083
Dai una festa?

26:09.500 --> 26:10.500
Sì.

26:11.208 --> 26:12.625
Qualcosa del genere.

26:19.875 --> 26:21.583
Ancora quel poliziotto.

26:27.833 --> 26:28.750
Ciao.

26:52.666 --> 26:54.500
Ti porto cattive notizie.

26:56.583 --> 26:57.625
Oh, cazzo!

26:59.125 --> 27:00.541
Hai il cancro?

27:01.125 --> 27:02.750
No, una cosa allo stomaco.

27:02.833 --> 27:03.875
Fanculo!

27:04.916 --> 27:07.000
Digestione lenta, direi.

27:07.083 --> 27:11.083
"Digestione lenta"
è un'espressione strana.

27:11.166 --> 27:16.041
Per digerire il cibo ci vogliono
tra le 12 e le 24 ore, senza eccezioni.

27:16.125 --> 27:19.416
L'intestino non è più lento, è solo che…

27:20.083 --> 27:21.541
fa più male.

27:24.666 --> 27:27.875
Sono venuto a dirti che è finita.

27:29.666 --> 27:30.958
Mi stai mollando?

27:32.083 --> 27:34.708
Mi hanno segnalato
che eri ubriaco al lavoro.

27:35.500 --> 27:39.125
Ho già rischiato il mio posto
troppe volte per salvare il tuo.

27:40.541 --> 27:41.833
Ora è finita.

27:43.625 --> 27:44.708
Ah, beh…

27:54.291 --> 27:56.791
Ho scritto la lettera di licenziamento.

27:56.875 --> 27:59.416
È sulla scrivania di Agnes Sjølid.

27:59.500 --> 28:02.333
Manca solo la sua firma.

28:08.125 --> 28:10.833
Non sai quanto mi faccia male
vederti così.

28:33.125 --> 28:36.041
CAPO INDAGINI OMICIDIO

28:36.125 --> 28:38.875
Libro della Rivelazione, capitolo 16.

28:39.375 --> 28:43.708
"Il terzo angelo versò la sua coppa
nei fiumi e nelle sorgenti delle acque

28:43.791 --> 28:45.125
e diventarono sangue."

28:46.958 --> 28:52.083
"Vieni, ti mostrerò il giudizio
della grande prostituta

28:53.041 --> 28:55.166
che giace sopra le acque."

28:56.583 --> 28:58.375
Aprite gli occhi.

28:59.291 --> 29:01.541
È uno schema semplice.

29:10.333 --> 29:11.458
Ciao, Beate.

29:11.541 --> 29:12.416
Harry.

29:12.916 --> 29:16.666
Sei in vivavoce.
Sono qui con la perita balistica.

29:16.750 --> 29:18.500
Abbiamo trovato l'arma.

29:19.833 --> 29:21.041
Ah, dove?

29:21.125 --> 29:24.708
In un cestino dell'immondizia
non lontano dall'appartamento.

29:24.791 --> 29:26.666
Avevi ragione, è una pistola.

29:26.750 --> 29:28.083
Modello e numero?

29:28.166 --> 29:29.541
Una Česká.

29:30.708 --> 29:33.250
La matricola è stata limata.

29:34.416 --> 29:36.291
E le abrasioni?

29:36.375 --> 29:39.375
Come in tutte le altre armi
sequestrate di recente.

29:40.083 --> 29:42.708
- E il patologo ha scoperto…
- Beh…

29:43.208 --> 29:44.750
Puoi parlarne con Waaler.

29:44.833 --> 29:47.791
Mi sono appena ricordato
che il caso non è più mio.

29:49.958 --> 29:51.041
Ok.

29:51.125 --> 29:52.916
Speriamo che…

29:53.583 --> 29:56.750
Waaler riesca a spiegare
le conclusioni del patologo.

29:58.208 --> 30:00.125
Sì, ciao.

30:00.208 --> 30:01.166
Ciao.

30:01.666 --> 30:02.750
No, ehi!

30:03.250 --> 30:04.708
Aspetta un attimo.

30:05.250 --> 30:06.791
Ok, dimmelo.

30:07.958 --> 30:12.666
Ricordi che Camilla Loen
aveva una palpebra gonfia?

30:15.333 --> 30:17.416
Non era un gonfiore.

30:17.500 --> 30:19.875
Era una piccola pietra rossa.

30:20.458 --> 30:22.083
Tagliata a forma di stella.

30:25.083 --> 30:26.166
Cosa ne pensi?

30:32.833 --> 30:34.750
Che non è più il mio caso.

30:35.958 --> 30:37.041
Buona fortuna.

31:41.416 --> 31:43.041
Ancora quel poliziotto.

31:44.833 --> 31:46.250
Dov'è l'altro posto?

31:48.125 --> 31:49.916
Cazzo, ancora la polizia.

31:56.333 --> 31:58.000
Cazzo, ancora la polizia.

37:10.958 --> 37:13.500
Corti dietro le orecchie, grazie.

37:14.458 --> 37:16.041
Oh, merda, sei tu.

37:16.875 --> 37:19.333
Bene, la tua memoria sembra a posto.

37:22.125 --> 37:23.083
Cos'è?

37:23.833 --> 37:27.833
Un tizio uscito dal garage di Sverre Olsen
prima che ci entrassi tu.

37:27.916 --> 37:30.500
Credo tu abbia capito
che era un poliziotto.

37:32.291 --> 37:34.041
Puoi abbassare le cesoie?

37:36.208 --> 37:37.500
- Ok.
- Bene.

37:37.583 --> 37:40.000
Roy, ti renderò le cose semplici.

37:40.500 --> 37:43.625
Sono sicuro che sei felice
che io non sia un criminale

37:43.708 --> 37:47.458
venuto a riscuotere
i tuoi debiti di droga, ma…

37:48.083 --> 37:49.458
io sono peggio.

37:51.000 --> 37:52.916
Posso portarti via in manette.

37:53.000 --> 37:55.666
Poi ordinerò un blitz al tuo vivaio.

37:56.500 --> 38:00.458
Troveranno le piante che coltivi
in quelle serre là dietro.

38:00.541 --> 38:03.333
Quelle che tua mamma
crede siano roba innocente,

38:03.416 --> 38:06.666
ma per cui lei e tuo papà
finiranno a processo.

38:09.458 --> 38:15.375
Tu non devi fare altro che dare
una breve occhiata a queste foto.

38:16.750 --> 38:17.916
Ok?

38:34.791 --> 38:35.958
No.

38:36.916 --> 38:39.708
Non so chi sia questo, ma…

38:40.250 --> 38:41.833
l'ho visto.

38:46.500 --> 38:48.083
È un poliziotto, sicuro.

38:50.125 --> 38:51.458
Come lo sai?

38:52.541 --> 38:53.916
Proprio come te.

38:54.583 --> 38:56.250
Il tesserino al collo.

38:56.750 --> 38:59.625
Potreste almeno provare a nasconderlo.

39:02.583 --> 39:03.750
Guarda la prossima.

39:09.166 --> 39:10.208
Era lui?

39:15.666 --> 39:18.625
Roy Kvinsvik è sicuro al 100%
di aver visto Waaler?

39:18.708 --> 39:19.541
Sì.

39:19.625 --> 39:21.083
Bel lavoro, Hole.

39:21.166 --> 39:22.791
Ci servirà un testimone.

39:22.875 --> 39:27.541
Non vuole venire in centrale,
lo vedrò oggi alle 11 da Schrøder.

39:41.333 --> 39:42.166
Pronto?

39:48.916 --> 39:49.875
Chi era?

39:50.458 --> 39:51.625
Nessuno.

39:56.083 --> 39:59.583
RISTORANTE SCHRØDER

40:02.083 --> 40:03.166
Eccolo.

40:04.125 --> 40:08.291
Hole, lui è il procuratore Abildsø.

40:09.541 --> 40:11.375
Sì, Harry.

40:12.208 --> 40:13.875
Sei solo?

40:15.625 --> 40:16.625
Sì.

40:16.708 --> 40:19.125
Roy Kvinsvik ha cambiato idea.

40:19.208 --> 40:21.333
Il testimone ha cambiato idea?

40:26.958 --> 40:28.500
Ci ho pensato.

40:29.583 --> 40:34.083
Ho detto che era lui perché credevo
fosse quello che volevi sentire.

40:34.958 --> 40:37.041
Ora non hai più nulla contro di me.

40:37.666 --> 40:40.166
Ho detto ai miei genitori della cannabis.

40:40.250 --> 40:42.458
Hanno già bruciato tutto, quindi…

40:43.791 --> 40:45.416
Non voglio mentire per te.

40:48.166 --> 40:50.125
Hai fatto il classico errore

40:50.208 --> 40:53.500
di indurre un testimone
a fare una falsa dichiarazione?

40:56.833 --> 40:59.666
Gnocchi di patate o bistecca?

40:59.750 --> 41:03.125
Sarò breve, ma molto chiara, Hole.

41:03.208 --> 41:06.291
Non tollero i poliziotti corrotti.

41:06.375 --> 41:08.208
Ma è mia responsabilità

41:08.291 --> 41:11.708
mantenere l'etica del reparto
a un livello accettabile.

41:12.416 --> 41:17.333
L'omicidio di Ellen Gjelten è risolto,
perciò il caso è chiuso.

41:17.416 --> 41:21.041
Se ti occuperai ancora del caso,
lo considererò insubordinazione.

41:22.583 --> 41:23.916
Cos'hai da dire?

41:27.416 --> 41:28.958
Gnocchi di patate.

41:29.666 --> 41:31.166
Dico gnocchi.

41:33.333 --> 41:34.583
Benissimo.

41:40.166 --> 41:41.125
Cazzo!

41:43.291 --> 41:44.458
Come stai?

41:45.375 --> 41:48.666
Su una scala da nove a dieci, nove.

41:54.666 --> 41:56.250
Fanculo, dammene un altro.

41:56.333 --> 42:01.916
Le prove forensi sulla scena del crimine
mostrano che Sverre Olsen ha sparato

42:02.000 --> 42:04.708
e ha ucciso Ellen Gjelten.

42:04.791 --> 42:09.416
L'ufficio per le indagini interne
della polizia ha inoltre concluso

42:09.500 --> 42:12.750
che Tom Waaler,
giunto sulla scena del crimine,

42:12.833 --> 42:17.041
ha agito per legittima difesa
secondo i regolamenti di polizia

42:17.125 --> 42:22.958
e ha tentato di salvare la vita
a una collega rischiando la propria.

45:45.083 --> 45:46.083
Ciao.

46:05.500 --> 46:06.750
GRAZIE MILLE

46:18.333 --> 46:20.125
Aprite gli occhi.

46:23.750 --> 46:25.500
È uno schema semplice.

46:27.333 --> 46:29.250
Una stella guida rossa.

46:31.375 --> 46:33.875
Una croce del diavolo a cinque punte

46:35.375 --> 46:37.000
vi mostrerà la strada.

46:58.125 --> 46:59.583
Harry!

47:17.541 --> 47:18.541
Pronto?

47:18.625 --> 47:20.416
Ci sono prove forensi?

47:21.625 --> 47:25.541
Nell'appartamento
abbiamo prelevato impronte e DNA,

47:25.625 --> 47:28.958
ma niente di riconducibile all'assassino.

47:29.541 --> 47:32.041
Avete scoperto da dove arriva il diamante?

47:32.125 --> 47:34.541
Ci stiamo lavorando, ma…

47:35.041 --> 47:38.250
è improbabile che provenga
da un gioielliere norvegese.

47:38.333 --> 47:41.875
Potrebbe suggerire
un responsabile straniero.

47:41.958 --> 47:43.250
Sì, ok.

47:43.958 --> 47:44.791
Grazie.

47:44.875 --> 47:48.791
L'ultima cosa che ti ho sentito dire
è che non era più il tuo caso.

47:49.375 --> 47:51.000
No, infatti.

47:52.416 --> 47:55.833
Ho sognato Camilla Loen
e il diamante che avete trovato.

47:56.458 --> 48:00.750
In passato si mettevano monete
sugli occhi dei morti,

48:00.833 --> 48:04.583
per permettere alle anime
di entrare nel regno dei morti.

48:05.083 --> 48:07.083
Sì, lo so, Harry.

48:07.166 --> 48:09.125
Ma io credo nella scienza.

48:09.208 --> 48:11.708
Non credo a fantasmi e robe simili.

48:14.875 --> 48:16.166
Quando tornerai?

48:20.333 --> 48:22.541
Hai detto di non credere ai fantasmi.

48:23.458 --> 48:24.541
Buonanotte, Harry.

48:24.625 --> 48:25.708
Buonanotte.

49:10.666 --> 49:15.333
TRATTO DAL ROMANZO
"LA STELLA DEL DIAVOLO" DI JO NESBØ

50:29.000 --> 50:34.000
Sottotitoli: Jacopo Oldani
LA DEL DIAVOLO" DI JO NESBØ
