WEBVTT

00:08.916 --> 00:12.458
Hoje cedo, a polícia divulgou
mais informações de Sverre Olsen,

00:12.541 --> 00:15.416
o assassino
que matou Ellen Gjelten há duas semanas.

00:15.958 --> 00:19.416
Olsen era o principal suspeito
de uma investigação em andamento

00:19.500 --> 00:22.666
de importação
de armas de fogo ilegais para a Noruega.

00:22.750 --> 00:25.625
Agnes Sjølid,
chefe de polícia da divisão de Oslo,

00:25.708 --> 00:29.625
diz que eles continuarão trabalhando
para desbaratar a rede criminosa

00:29.708 --> 00:31.875
que até o momento não foi explorada…

00:44.958 --> 00:47.708
-O que é isso aí?
-Costeleta de porco.

00:49.708 --> 00:50.916
Tem algum problema?

00:52.666 --> 00:54.916
Livro de Levítico, capítulo onze.

00:55.416 --> 00:57.291
Nada de porco, nada de sangue.

01:03.333 --> 01:05.041
Não devia ser tão difícil lembrar.

01:10.000 --> 01:11.916
Você tá suado.

01:13.500 --> 01:17.208
É, eu não vou conseguir malhar de noite,
aí dei uma pedalada até Sognsvann.

01:19.541 --> 01:20.416
É…

01:25.166 --> 01:26.583
O que são esses caroços?

01:27.958 --> 01:30.625
Ué, essa panela tava limpa. Devia estar.

01:33.458 --> 01:35.041
Tem gosto do quê?

01:35.708 --> 01:36.958
Tem gosto de ferro.

01:39.250 --> 01:40.291
Ah…

01:42.083 --> 01:43.166
Que merda!

01:43.958 --> 01:46.125
O apartamento da Camilla tá com vazamento?

03:00.791 --> 03:04.416
OS CASOS DE HARRY HOLE

03:42.041 --> 03:43.125
É…

03:44.916 --> 03:47.708
Acho que você não devia estar aqui agora.

03:52.958 --> 03:54.333
Você sabe muito bem

03:54.875 --> 03:56.916
que eu já passei por essa merda.

03:57.833 --> 03:59.583
E eu não vou passar de novo.

04:02.666 --> 04:04.541
A gente tinha um acordo, lembra?

04:06.750 --> 04:08.708
Que se isso acontecesse, era o fim.

04:12.000 --> 04:14.208
Nesse caso, acho melhor você ir.

04:19.833 --> 04:21.583
Não é o que faz de melhor?

04:23.708 --> 04:24.708
O quê?

04:44.750 --> 04:45.708
Fala comigo.

04:45.791 --> 04:48.791
Harry, teve um assassinato.
Preciso de você aqui.

04:52.708 --> 04:55.875
Olha, o que aconteceu com a Ellen
foi difícil pra todos nós,

04:55.958 --> 04:58.041
mas a vida tem que continuar, Harry.

04:58.125 --> 05:00.791
Eu não posso continuar te protegendo.

05:02.833 --> 05:04.833
Você precisa vir trabalhar.

05:04.916 --> 05:06.208
Isso aqui é trabalho.

05:07.500 --> 05:09.291
Eu preciso de você sóbrio, hein?

05:27.041 --> 05:28.333
Quinto andar.

05:50.708 --> 05:52.083
Saiu na porrada com alguém?

06:10.000 --> 06:11.833
Você tem noção do…

06:11.916 --> 06:15.458
A perícia já tá vindo,
mas ela ainda não tá totalmente fria.

06:15.541 --> 06:18.458
-Nem rígida, então acho…
-Deve ter sido por volta das 5h.

06:19.583 --> 06:20.583
Por quê?

06:21.625 --> 06:23.583
Nada sugere que o corpo foi deslocado.

06:23.666 --> 06:26.333
Devem ter matado ela
quando tava entrando no chuveiro.

06:27.083 --> 06:29.291
O roupão e o corpo tão cobrindo o ralo.

06:29.375 --> 06:32.333
O zelador disse
que o chuveiro tava no máximo.

06:33.500 --> 06:34.750
Esse banheiro é pequeno.

06:34.833 --> 06:37.791
Não ia demorar pra alagar
o apartamento dos vizinhos.

06:37.875 --> 06:40.875
A vizinha disse
que viu o vazamento às cinco e vinte.

06:40.958 --> 06:44.541
Isso faz uma hora.
Você chegou tem meia hora.

06:44.625 --> 06:47.541
Isso é bom. Todos reagindo rápido.

06:48.125 --> 06:49.875
É, nem todos.

06:52.083 --> 06:55.666
Vou falar com o zelador
pra ver se dá pra religar a energia.

07:01.833 --> 07:05.083
É, eu sei, o cheiro tá muito forte.

07:05.166 --> 07:06.791
É o calor e a água.

07:06.875 --> 07:09.375
Não é isso.
Eu não sinto mais cheiro de cadáver.

07:11.791 --> 07:12.833
O que você acha?

07:12.916 --> 07:16.958
Sangue preto e coagulado
ao redor do ferimento de entrada.

07:17.041 --> 07:18.833
Fuligem do tiro na pele.

07:18.916 --> 07:22.250
As evidências sugerem um tiro
à queima-roupa, mas não encostado.

07:22.333 --> 07:23.750
Sim, eu concordo.

07:25.041 --> 07:26.500
-Tem ótica?
-Tem.

07:35.500 --> 07:36.416
Você tá bem?

07:37.958 --> 07:39.583
Tô. Tô, só é…

08:04.375 --> 08:05.875
Oi, Hole.

08:07.541 --> 08:09.000
Tá com sede hoje?

08:11.541 --> 08:14.625
-Já guardou as amostras?
-Falta uma.

08:35.791 --> 08:40.291
A assimetria na fuligem sugere
que quem atirou era mais alto do que ela.

08:40.916 --> 08:42.750
Ele mirou pra baixo em ângulo.

08:42.833 --> 08:44.458
Sem ferida de saída,

08:44.541 --> 08:45.708
a fuligem…

08:45.791 --> 08:48.250
Bom, eu tô achando
que é uma arma de cano curto.

08:49.000 --> 08:50.458
É. É uma pistola.

08:53.375 --> 08:54.833
Sem sinais de violência.

08:55.416 --> 08:58.791
Um pequeno inchaço
na cavidade do olho direito.

09:02.458 --> 09:05.375
Um alicate de corte
ou uma faca bem afiada.

09:05.458 --> 09:06.916
Vocês acharam o dedo?

09:07.000 --> 09:07.958
Não.

09:08.041 --> 09:09.083
A pistola?

09:09.666 --> 09:11.416
Ainda não.

09:11.916 --> 09:13.541
Tem muito sangue.

09:14.125 --> 09:17.791
A mão dela tava na água.
Isso impede o sangue de coagular.

09:17.875 --> 09:21.208
Mas todo esse sangue
por causa de um dedo decepado?

09:21.291 --> 09:22.958
É, isso só pode significar…

09:23.041 --> 09:26.750
Que o dedo foi decepado
com o coração dela ainda batendo.

09:26.833 --> 09:28.458
É, exato.

09:29.208 --> 09:32.750
Ele queria que ela fosse encontrada.
Por isso deixou o chuveiro ligado.

10:03.250 --> 10:05.625
-Namorado?
-Eu acho que não.

10:05.708 --> 10:07.750
-Tá. Ficantes?
-Ficantes?

10:07.833 --> 10:10.541
Olha só,
a gente não fica lá ouvindo na porta.

10:11.041 --> 10:14.791
Então… Então você acha
que foi um ficante que fez isso?

10:15.291 --> 10:16.916
Não. Eu não sei.

10:17.000 --> 10:18.666
Pois é, eu sei que você não sabe,

10:18.750 --> 10:21.208
mas a gente mora aqui,
e seria muito bom saber

10:21.291 --> 10:24.375
se isso daí é algo pessoal
ou se tem algum…

10:24.458 --> 10:27.625
Sei lá, se tem algum
assassino maníaco solto por aí.

10:28.291 --> 10:31.375
A Vibeke tem um pouquinho de ansiedade.
Você tem sim.

10:31.458 --> 10:33.875
Mas tô tentando
ensinar ela a conviver com isso,

10:33.958 --> 10:38.708
só que você sabe que a ansiedade
é a tontura do homem diante da liberdade.

10:39.708 --> 10:41.958
E essa angústia existencial

10:42.041 --> 10:45.333
chega no momento
em que a pessoa entende que pode fazer…

10:45.416 --> 10:47.166
exatamente o que quiser.

10:49.916 --> 10:51.166
Heidegger.

10:53.041 --> 10:56.041
Sartre? Kierkegaard? Não?

10:56.625 --> 10:59.208
Não rola filosofia na Academia de Polícia?

10:59.291 --> 11:00.666
-Não tenho ansiedade.
-Shh!

11:00.750 --> 11:01.791
Desculpa.

11:04.208 --> 11:05.375
Pode até ser que tenha

11:05.458 --> 11:08.375
um assassino maníaco subindo
e descendo as escadas,

11:08.458 --> 11:10.875
é claro, mas, estatisticamente falando,

11:10.958 --> 11:14.750
é mais provável que seja alguém
com quem ela teve algum tipo de relação.

11:16.000 --> 11:19.291
-Alguém que ela rejeitou.
-Desculpa, mas isso é um absurdo.

11:19.375 --> 11:22.083
Escuta só, essa conclusão sua…

11:22.166 --> 11:25.541
Você não sabe nada sobre a Camilla Loen.

11:25.625 --> 11:28.250
Exatamente,
eu não sei nada da Camilla Loen.

11:28.333 --> 11:30.958
Tá, então por que tá falando
essas coisas aí?

11:31.666 --> 11:35.750
Por causa de cem anos de estatísticas,
e porque você perguntou.

11:35.833 --> 11:38.541
Se já encerrou suas perguntas,
eu queria fazer as minhas.

11:40.125 --> 11:40.958
Ótimo.

11:41.041 --> 11:44.375
Vocês ouviram
ou viram mais alguém entrando lá?

11:47.166 --> 11:49.458
É possível que já tivesse alguém lá?

11:50.125 --> 11:51.166
Antes?

11:52.500 --> 11:53.750
E quem poderia ser?

12:00.583 --> 12:02.208
Não? Nada?

12:03.083 --> 12:04.041
Não, nada.

12:04.708 --> 12:07.458
Tá, olha só.
Vocês vão ser chamados pra depor,

12:07.541 --> 12:09.208
então obrigado pelo seu tempo.

12:18.291 --> 12:19.333
Ah…

12:19.416 --> 12:22.375
-Quem de vocês chamou a polícia?
-Eu que liguei.

12:22.875 --> 12:25.458
Mas isso foi bem antes de encontrarem ela.

12:25.541 --> 12:27.083
Como sabiam do ocorrido?

12:27.916 --> 12:30.250
Não, é que eu…

12:31.000 --> 12:32.291
Eu já fui cozinheira,

12:32.375 --> 12:36.166
e aí o Anders disse que parecia ovo,

12:36.708 --> 12:38.708
o negócio que tava vazando na panela.

12:38.791 --> 12:42.708
E ovos coagulam quando a gente esquenta,
e a mesma coisa acontece com o sangue,

12:42.791 --> 12:45.375
então a menos que a Camilla tivesse
quebrado um balde de ovos,

12:45.458 --> 12:46.666
só podia ser isso.

12:49.375 --> 12:50.375
Bom apetite.

13:17.333 --> 13:19.833
Oi, esse é o correio de voz da Ellen.
Fala comigo.

13:19.916 --> 13:21.666
Oi, Ellen, sou eu.

13:23.291 --> 13:26.000
Eu não sei bem o que dizer, mas…

13:27.750 --> 13:30.166
Não tem mais ninguém
com quem eu possa falar…

13:31.958 --> 13:33.458
Mas eu vou atrás do Waaler.

13:34.041 --> 13:35.833
Eu sei que foi ele que matou você.

13:36.916 --> 13:38.208
Eu vou pegar ele.

13:40.875 --> 13:41.875
Eu juro.

13:56.416 --> 13:57.541
Quanto tempo?

13:58.333 --> 14:01.541
É… Desde a véspera
dos assassinatos na cabana.

14:03.916 --> 14:06.333
E por que você esperou tanto assim?

14:06.875 --> 14:08.458
Eu…

14:08.541 --> 14:10.333
…andei um pouco…

14:11.791 --> 14:12.833
desligado.

14:13.875 --> 14:18.166
Olha, o Møller acha
que eu não sei que ele tá te protegendo.

14:18.833 --> 14:22.416
Não sei se ele faz isso
porque você é o melhor investigador dele

14:22.500 --> 14:26.500
ou porque ele é o tipo de pessoa que leva
cachorro de rua pra casa. Não sei.

14:27.666 --> 14:29.583
Eu não sou assim, Hole.

14:30.916 --> 14:32.000
É.

14:33.041 --> 14:34.000
Tá bom?

14:34.083 --> 14:35.083
Vai, continua.

14:35.166 --> 14:38.000
Tá. A Narcóticos
tava vigiando a garagem do Sverre Olsen

14:38.083 --> 14:40.583
e eles tiraram uma foto
do Tom Waaler entrando.

14:40.666 --> 14:42.041
Eles não viram que era ele.

14:42.125 --> 14:45.166
A qualidade da foto é muito fraca,
mas quando a Beate Lønn…

14:45.250 --> 14:47.041
Ela é uma "superreconhecedora".

14:47.125 --> 14:50.083
…viu essa foto,
ela identificou ele como o Tom Waaler.

14:50.166 --> 14:51.250
Essa foto?

14:51.791 --> 14:53.833
É, com 70% de certeza.

14:54.416 --> 14:57.250
Quando eu e a Ellen
fomos confrontar o Waaler com a foto,

14:57.333 --> 14:59.166
ele disse que não estava lá, não era ele.

14:59.250 --> 15:01.375
Disse que estava sozinho em casa na hora.

15:02.458 --> 15:06.375
Eu falei com a polícia de Estocolmo
e com a Interpol.

15:06.458 --> 15:10.083
Ninguém sabe nada com relação
ao Tom Waaler do tempo dele lá.

15:10.833 --> 15:13.916
Você tem alguma prova
de que ele não estava em casa?

15:14.000 --> 15:15.916
É, mas é muita coincidência

15:16.000 --> 15:19.583
o Waaler aparecer do nada na cabana
onde o Sverre Olsen estava escondido

15:19.666 --> 15:22.625
e onde tanto o Olsen
quanto a Ellen acabaram mortos.

15:23.125 --> 15:24.500
Você só tem isso?

15:25.000 --> 15:26.458
Uma coincidência?

15:27.500 --> 15:29.625
Digamos que seja o Waaler na foto.

15:30.916 --> 15:32.291
Ele ficou preocupado

15:32.375 --> 15:35.000
e foi pra cabana matar o Olsen
pra queimar arquivo.

15:36.541 --> 15:39.000
E a Ellen tava
no lugar errado na hora errada.

15:40.458 --> 15:43.041
Ela tentou me ligar cinco vezes.

15:44.958 --> 15:49.125
A perícia encontrou indícios de luta
a uns cem metros da cabana.

15:52.250 --> 15:55.416
Tinha DNA compatível com a Ellen,
mas nada do Olsen.

15:56.750 --> 16:00.166
O celular dela foi desligado mais ou menos
dez minutos antes dela morrer,

16:00.250 --> 16:01.666
e ninguém encontrou.

16:04.750 --> 16:07.375
Ele torturou a Ellen dentro da cabana

16:07.458 --> 16:09.833
pra parecer que ela e o Olsen lutaram.

16:17.125 --> 16:18.500
Esse é o Tom Waaler.

16:22.791 --> 16:27.041
Esse é o momento em que eu deveria
te expulsar da minha sala hoje.

16:27.791 --> 16:29.916
E não só porque você não tem um caso.

16:31.166 --> 16:33.708
Você entende que o que tá me dizendo agora

16:33.791 --> 16:37.416
é uma acusação extrema
contra um dos seus colegas?

16:37.500 --> 16:40.000
Se eu liberar você
pra investigar o Waaler,

16:40.083 --> 16:42.875
vai explodir na minha cara
se você estiver errado.

16:43.958 --> 16:45.833
Eu sei que você entende.

16:49.666 --> 16:51.500
Se eu estiver certo também.

16:54.291 --> 16:55.958
Vamos colocar assim.

16:56.041 --> 16:59.416
Eu me preocupo profundamente
em mexer nessa bomba.

17:01.291 --> 17:05.708
Então, se você pretende continuar
trabalhando nessa sua hipótese,

17:05.791 --> 17:07.083
vai fazer isso sozinho.

17:07.791 --> 17:10.625
Você responde a mim e só a mim.

17:11.500 --> 17:13.333
Essa conversa nunca aconteceu.

17:16.625 --> 17:19.041
Isso é aceitável pra você hoje?

17:21.958 --> 17:23.041
É aceitável.

17:56.208 --> 17:57.708
Central de emergência.

17:57.791 --> 17:59.333
É o Capitão Tom Waaler.

17:59.416 --> 18:01.000
Uma colega foi morta.

18:01.083 --> 18:04.708
O autor também.
Fui obrigado a atirar em legítima defesa.

18:07.125 --> 18:08.250
BIOMETRIA

18:08.333 --> 18:10.250
CORRESPONDÊNCIA INCONCLUSIVA

18:33.416 --> 18:35.041
MODELO 75, CALIBRE 9

18:43.375 --> 18:46.208
Oi, aqui é a caixa postal da Ellen.
Fala comigo.

18:46.708 --> 18:48.958
Eu não achei porra nenhuma.

18:50.958 --> 18:52.333
Porra nenhuma.

18:52.416 --> 18:53.333
Ele…

18:53.833 --> 18:57.625
com certeza sabe que eu tô na cola dele.

19:00.125 --> 19:02.458
Eu acho que não vou fazer mais promessas.

19:04.791 --> 19:06.375
Igual a que eu fiz…

19:06.958 --> 19:08.083
pra Rakel.

19:13.291 --> 19:15.583
Eu não posso envolver ela nessa merda.

19:16.625 --> 19:17.625
Você…

19:18.208 --> 19:20.416
Você sabe…

19:21.083 --> 19:22.333
Você sabe disso.

19:25.291 --> 19:27.375
Eu não posso prometer nada.

19:29.875 --> 19:32.041
Eu não posso prometer… Não posso…

19:33.333 --> 19:34.333
Não posso…

19:49.958 --> 19:51.708
Oi, fala comigo.

19:51.791 --> 19:53.250
Onde você se enfiou?

19:55.625 --> 19:57.208
Eu não quero saber.

19:57.291 --> 20:00.958
Só tô ligando pra lembrar você
que o enterro da Ellen é hoje.

20:01.708 --> 20:03.208
Você não esqueceu não, né?

20:04.916 --> 20:06.875
Não, claro que não, chefe.

21:45.458 --> 21:46.916
O que vai fazer hoje?

21:47.583 --> 21:49.458
Eu pensei em ir ver o Lucas.

21:50.500 --> 21:52.750
-É? Que bom!
-A gente vai pra piscina.

21:52.833 --> 21:53.708
É.

21:54.833 --> 21:56.791
O Harry vai passar por aqui?

21:56.875 --> 21:57.791
Ah…

21:58.291 --> 22:01.000
Ele tá com muita coisa agora e…

22:01.083 --> 22:02.083
Beleza.

22:03.833 --> 22:05.875
Mas eu te ligo, tá bem?

22:05.958 --> 22:07.125
-Tchau.
-Tchau.

22:31.083 --> 22:33.250
Você tem uma nova mensagem.

22:33.333 --> 22:36.041
Eu quero informar que alguém viu

22:36.125 --> 22:40.916
Harry Hole bêbado no trabalho,
na cena de um crime.

22:41.500 --> 22:44.250
Eu suponho que você vai cuidar disso.

22:44.333 --> 22:45.666
Ai, que porcaria!

22:51.041 --> 22:52.000
Não acredito.

22:58.208 --> 23:01.333
POLÍCIA

23:17.416 --> 23:20.708
-Isso também fica registrado?
-Hum, fica. Só um minuto.

23:20.791 --> 23:21.833
Tem essa também.

23:23.791 --> 23:24.666
RECEPÇÃO

23:29.625 --> 23:30.583
Alô.

23:39.041 --> 23:41.416
POLÍCIA

23:42.708 --> 23:43.708
E aí?

23:46.375 --> 23:47.291
Oi, eu sou o Tom.

23:47.375 --> 23:48.791
Você é o filho da Rakel?

23:49.583 --> 23:50.791
Você conhece minha mãe?

23:50.875 --> 23:53.583
Conheço. Ela trabalhou aqui
quando você era pequeninho.

23:53.666 --> 23:56.208
Eu posso te ajudar?

23:56.291 --> 23:59.416
Eu queria saber
se você pode entregar isso pro Harry.

24:01.750 --> 24:03.375
Ele precisa disso pra quê?

24:03.875 --> 24:07.166
Pra entrar em casa quando chegar tarde.

24:07.250 --> 24:08.791
Pra não dormir sozinho.

24:13.250 --> 24:14.916
Você é um garoto legal.

24:16.083 --> 24:17.083
Mas…

24:18.375 --> 24:20.416
você pode entregar pra ele, né?

24:21.458 --> 24:23.375
Ele tá lá embaixo. Vai ficar feliz.

24:36.333 --> 24:37.583
Ó ele lá, ó.

24:37.666 --> 24:38.791
Vem.

24:38.875 --> 24:39.875
Ô Harry!

24:40.708 --> 24:41.750
Harry?

24:41.833 --> 24:43.958
Oi.

24:45.000 --> 24:48.041
O Oleg tem uma coisa pra você.
Entrega pra ele, vai.

24:52.166 --> 24:53.541
Tá tudo bem. Entrega.

24:54.958 --> 24:55.833
Isso.

24:58.000 --> 24:59.916
Que porra você tá olhando?

25:01.666 --> 25:02.583
Hã?

25:05.208 --> 25:07.000
Que porra você tá olhando?

25:08.458 --> 25:11.041
Que porra você tá olhando?

25:54.166 --> 25:55.083
Oi.

25:56.166 --> 25:57.083
Oi.

26:01.958 --> 26:03.791
Cerveja, biscoitos

26:04.958 --> 26:05.958
e café instantâneo?

26:06.875 --> 26:08.083
Vai dar uma festa?

26:09.625 --> 26:10.625
É,

26:11.416 --> 26:12.625
alguma coisa assim.

26:19.875 --> 26:21.583
Aí, ó o coxinha de novo.

26:27.833 --> 26:28.750
Oi.

26:52.666 --> 26:54.416
Vim te dar más notícias.

26:56.541 --> 26:58.041
Ah, merda.

26:59.125 --> 27:00.541
Tá com câncer?

27:01.250 --> 27:04.000
Não, é alguma coisa no estômago. Caramba!

27:04.916 --> 27:07.000
Acho que é digestão lenta.

27:07.083 --> 27:11.083
"Digestão lenta"
é uma expressão engraçada. É.

27:11.166 --> 27:15.208
A digestão leva entre 12
e 24 horas pra todo mundo,

27:15.291 --> 27:19.208
então não é o seu intestino
que tá lento, é só que…

27:20.125 --> 27:21.333
dói mais.

27:24.416 --> 27:26.833
É, eu vim te avisar que…

27:26.916 --> 27:27.875
Que acabou.

27:29.666 --> 27:30.958
Tá terminando?

27:32.208 --> 27:35.041
Recebi uma denúncia
de que você tava bêbado no trabalho.

27:35.541 --> 27:39.166
Eu já arrisquei meu emprego
muitas vezes pra salvar o seu.

27:40.583 --> 27:41.916
E isso acaba aqui.

27:43.750 --> 27:44.708
Entendi.

27:54.416 --> 27:56.791
E, olha, eu já redigi sua demissão.

27:56.875 --> 27:58.875
Tá lá na mesa da Agnes.

27:59.500 --> 28:02.750
Só tá faltando a assinatura dela.

28:08.083 --> 28:10.833
Você não tem noção
do quanto dói ver você assim.

28:36.208 --> 28:38.958
Apocalipse, capítulo 16.

28:39.583 --> 28:43.041
O terceiro anjo derramou sua taça nos rios
e fontes das águas,

28:43.125 --> 28:45.125
e se transformaram em sangue.

28:47.041 --> 28:48.041
Venha.

28:48.125 --> 28:51.833
Eu lhe mostrarei a condenação
da grande prostituta

28:52.416 --> 28:55.208
que está sentada sobre muitas águas.

28:56.541 --> 28:58.375
Abram os olhos.

28:59.291 --> 29:01.333
É um padrão simples.

29:09.666 --> 29:11.458
Oi, Beate.

29:11.541 --> 29:12.833
Harry.

29:12.916 --> 29:16.666
Você tá no viva-voz.
Tô aqui com um especialista em balística.

29:17.250 --> 29:18.458
Encontramos a arma.

29:19.833 --> 29:21.041
Ah, é? Onde?

29:21.125 --> 29:24.708
Em uma lata de lixo,
não muito longe do apartamento dela.

29:24.791 --> 29:26.666
Você tinha razão, é uma pistola.

29:26.750 --> 29:28.083
Ah… Marca e número?

29:28.166 --> 29:29.416
Uma Ceska.

29:30.708 --> 29:33.000
O número de série foi raspado.

29:34.416 --> 29:36.291
Ah. E os arranhões?

29:36.375 --> 29:39.375
É igual a quase tudo
que a gente tá apreendendo no momento.

29:40.041 --> 29:41.708
E o patologista também encontrou…

29:41.791 --> 29:43.208
Você…

29:43.291 --> 29:44.791
pode levar isso pro Waaler.

29:44.875 --> 29:47.791
Eu acabei de lembrar
que isso não é mais da minha conta.

29:50.041 --> 29:51.083
Tá bom.

29:51.166 --> 29:52.916
Vamos torcer pra que…

29:53.541 --> 29:56.750
o Waaler consiga explicar
as descobertas do patologista.

29:58.208 --> 30:00.250
Tá, tchau.

30:00.333 --> 30:01.166
Tchau.

30:01.666 --> 30:02.833
Não, não, peraí.

30:03.333 --> 30:04.541
Espera um pouco.

30:05.375 --> 30:06.708
Beleza, me fala.

30:07.958 --> 30:12.666
Lembra que a Camilla Loen tava
com a pálpebra bem inchada?

30:15.333 --> 30:17.166
Não era um inchaço.

30:17.666 --> 30:21.916
Era uma pedrinha vermelha
cortada em forma de estrela.

30:25.083 --> 30:26.125
O que você acha?

30:32.833 --> 30:34.666
Que não é da minha conta.

30:36.041 --> 30:37.041
Boa sorte.

31:41.500 --> 31:42.958
Ih, ó o coxinha aí.

31:44.833 --> 31:46.250
E onde seria isso?

31:48.541 --> 31:49.916
A polícia de novo.

31:56.333 --> 31:57.916
A polícia de novo.

37:11.208 --> 37:13.375
Eu quero bem curto atrás da orelha.

37:14.541 --> 37:15.916
Merda, é você.

37:17.541 --> 37:19.583
É, parece que a sua memória tá intacta.

37:22.083 --> 37:23.250
O que é isso?

37:23.333 --> 37:27.833
É a foto de um cara que saiu da garagem
do Sverre Olsen logo antes de você entrar.

37:27.916 --> 37:31.125
Eu acho que você viu ele
e percebeu que ele era um policial.

37:32.291 --> 37:34.041
Dá pra você largar essa tesoura?

37:36.458 --> 37:37.500
-Tá.
-Isso.

37:37.583 --> 37:40.000
Roy, vou deixar isso bem fácil pra você.

37:40.541 --> 37:43.291
Com certeza você tá feliz
por eu não ser um bandido

37:43.375 --> 37:47.458
vindo cobrar o dinheiro
da droga que você deve, mas eu…

37:48.208 --> 37:49.458
Eu sou bem pior.

37:50.750 --> 37:52.916
Eu posso levar você daqui algemado.

37:53.000 --> 37:55.666
E garantir
que tenha uma batida na sua estufa.

37:56.416 --> 38:00.500
Eles vão encontrar umas plantas que você
tá cultivando lá no fundo da estufa,

38:00.583 --> 38:02.500
que sua mãe acha que é coisa inocente,

38:02.583 --> 38:06.666
só que ela e o seu pai
com certeza vão ser processados por isso.

38:09.958 --> 38:11.875
Mas só o que você precisa fazer

38:12.375 --> 38:15.375
é dar uma olhada nessas fotos.

38:16.875 --> 38:17.916
Pode ser?

38:34.958 --> 38:36.833
Eu…

38:36.916 --> 38:38.250
Eu não sei quem é…

38:38.750 --> 38:39.708
mas…

38:40.458 --> 38:41.833
eu vi ele.

38:42.833 --> 38:43.833
Hum?

38:46.708 --> 38:48.083
Ele é policial.

38:50.291 --> 38:51.458
Como sabia?

38:52.708 --> 38:53.833
Igual a você.

38:54.708 --> 38:56.250
Distintivo no pescoço.

38:56.750 --> 38:59.625
Vocês podiam pelo menos
fazer um esforço pra esconder.

39:00.583 --> 39:01.541
É…

39:02.583 --> 39:03.750
Olha a próxima foto.

39:09.375 --> 39:10.625
Era ele?

39:15.416 --> 39:18.708
O Roy Kvinsvik
tem certeza absoluta que era o Waaler?

39:18.791 --> 39:20.583
-Tem.
-Muito bom, Hole.

39:20.666 --> 39:22.833
Sabe que vamos precisar de um testemunho.

39:22.916 --> 39:25.875
Ele não quer ir pra delegacia,
então marquei no Schrøder

39:25.958 --> 39:27.458
hoje às onze horas.

39:41.416 --> 39:42.583
Alô?

39:42.666 --> 39:44.875
Essa situação precisa ser resolvida,

39:44.958 --> 39:47.333
senão é a sua vida que nós vamos resolver.

39:47.416 --> 39:48.333
Fui claro?

39:49.125 --> 39:51.333
-Quem era?
-Ninguém.

39:56.083 --> 39:59.583
RESTAURANTE

40:02.083 --> 40:03.166
Ah, olha ele.

40:04.125 --> 40:05.875
Hole…

40:05.958 --> 40:08.375
Esse é o Abildsø, promotor de justiça.

40:09.666 --> 40:11.375
Oi. Harry.

40:12.333 --> 40:13.791
Você está sozinho?

40:15.625 --> 40:16.833
Tô.

40:16.916 --> 40:19.125
O Roy Kvinsvik mudou de ideia.

40:19.208 --> 40:21.333
A sua testemunha mudou de ideia?

40:26.958 --> 40:28.500
Eu pensei no assunto.

40:29.583 --> 40:31.791
Eu te falei que era aquele cara

40:31.875 --> 40:34.083
porque achei
que era o que você queria ouvir.

40:34.958 --> 40:36.666
E você não tem nada contra mim.

40:37.791 --> 40:40.166
Eu falei pros meus pais
das plantas de haxixe.

40:40.250 --> 40:42.458
E eles já queimaram, então…

40:43.875 --> 40:45.250
…eu não quero mais mentir.

40:48.125 --> 40:49.916
Então cometeu o erro clássico

40:50.000 --> 40:53.416
de pressionar uma testemunha
pra ela dar uma declaração falsa?

40:56.833 --> 40:59.666
Bolinhos de batata ou filé na tábua?

40:59.750 --> 41:03.125
Eu vou ser breve,
mas vou ser muito clara com você.

41:03.208 --> 41:05.666
Eu não tolero policiais corruptos,

41:05.750 --> 41:08.250
mas é minha responsabilidade

41:08.333 --> 41:12.375
manter a ética de trabalho
desse departamento em um nível aceitável.

41:12.458 --> 41:15.708
O assassinato
da Ellen Gjelten foi resolvido

41:15.791 --> 41:17.333
e o caso está encerrado.

41:17.416 --> 41:21.041
Se você chegar perto do caso de novo,
vou considerar como desobediência.

41:22.666 --> 41:24.041
O que tem a dizer?

41:27.583 --> 41:28.958
Bolinhos de batata.

41:29.750 --> 41:31.083
Eu vou nos bolinhos.

41:33.333 --> 41:34.583
Como quiser.

41:40.166 --> 41:41.125
Porra…

41:43.291 --> 41:45.375
-Como você tá?
-Ah…

41:45.458 --> 41:48.666
Numa escala de nove a dez, nove.

41:54.666 --> 41:56.250
Que se foda, dá mais uma.

41:56.333 --> 42:00.833
As provas forenses
na cena do crime mostram que Sverre Olsen

42:00.916 --> 42:03.791
atirou e matou Ellen Gjelten.

42:04.291 --> 42:07.541
A Corregedoria
também concluiu que o policial

42:07.625 --> 42:12.041
que chegou à cena do crime
estava agindo em legítima defesa,

42:12.125 --> 42:14.333
conforme os regulamentos,

42:14.916 --> 42:18.333
e tentou salvar a vida de uma colega

42:18.416 --> 42:21.625
colocando a sua própria vida em risco.

42:21.708 --> 42:23.375
Foi um ato heroico.

45:44.916 --> 45:46.083
-E aí?
-Oi.

46:05.500 --> 46:06.750
MUITO OBRIGADA

46:18.333 --> 46:20.583
Abram os olhos.

46:23.750 --> 46:25.958
É um padrão simples.

46:27.333 --> 46:29.500
Uma estrela-guia vermelha.

46:31.500 --> 46:34.208
Uma cruz do diabo de cinco pontas…

46:35.625 --> 46:37.208
mostrará o caminho.

46:58.125 --> 47:00.875
Harry!

47:17.666 --> 47:18.666
Alô?

47:18.750 --> 47:20.416
Tem alguma prova pericial?

47:21.750 --> 47:25.541
É… A gente coletou digitais
e DNA no apartamento,

47:25.625 --> 47:28.958
mas nada que dê pra conectar ao assassino.

47:29.541 --> 47:31.875
Descobriram de onde vieram os diamantes?

47:31.958 --> 47:35.875
A gente tá em cima disso,
mas parece improvável

47:35.958 --> 47:38.625
que tenha sido vendido
por um joalheiro norueguês.

47:38.708 --> 47:41.875
Isso pode sugerir um autor estrangeiro.

47:42.458 --> 47:44.541
Tá bom, beleza. Valeu.

47:45.041 --> 47:48.791
É… Pelo que eu me lembro,
você disse que isso não era da sua conta.

47:49.375 --> 47:50.916
É, não é mesmo.

47:52.416 --> 47:55.833
Eu tive um sonho com a Camilla
e aquele diamante que você encontrou.

47:56.458 --> 47:59.833
Sabia que antigamente colocavam moedas
nos olhos dos cadáveres

47:59.916 --> 48:04.583
pra que as almas deles alcançassem
o reino dos mortos e não ficassem vagando?

48:05.083 --> 48:07.166
É, eu sei, Harry.

48:07.250 --> 48:11.708
Mas sou da ciência, não acredito
em fantasmas e coisas desse tipo.

48:14.916 --> 48:16.333
Quando é que você volta?

48:20.458 --> 48:22.583
Não disse que não acreditava em fantasmas?

48:22.666 --> 48:24.541
Boa noite, Harry.

48:24.625 --> 48:25.708
Boa noite.

49:11.541 --> 49:14.791
BASEADO NO LIVRO
"A ESTRELA DO DIABO" DE JO NESBØ
oisas desse tipo.
