WEBVTT

00:00:09.291 --> 00:00:14.416 align:center
Últimas noticias, hoy la policía
publicó información sobre Sverre Olsen,

00:00:14.500 --> 00:00:18.041 align:center
el responsable del asesinato
de Ellen Gjelten hace dos semanas.

00:00:18.125 --> 00:00:20.958 align:center
El occiso, Olsen,
era el principal sospechoso

00:00:21.041 --> 00:00:25.750 align:center
en una investigación en curso sobre
la importación ilegal de armas a Noruega.

00:00:25.833 --> 00:00:29.041 align:center
Agnes Sjølid,
jefa de policía de la división de Oslo,

00:00:29.125 --> 00:00:32.291 align:center
dijo que seguirán trabajando
para descubrir la red criminal que…

00:00:44.958 --> 00:00:47.708 align:center
-¿Qué es eso?
-Son chuletas.

00:00:49.708 --> 00:00:50.916 align:center
¿Tiene algo de malo?

00:00:52.666 --> 00:00:55.166 align:center
Levítico. Capítulo once.

00:00:55.250 --> 00:00:57.166 align:center
Nada de puerco ni sangre.

00:01:03.333 --> 00:01:05.500 align:center
No es muy difícil de recordar.

00:01:10.916 --> 00:01:11.916 align:center
Estás sudado.

00:01:13.500 --> 00:01:17.625 align:center
No podré hacer ejercicio en la noche,
así que fui en bicicleta a Songsvann.

00:01:19.541 --> 00:01:20.416 align:center
¿Sí?

00:01:25.166 --> 00:01:26.875 align:center
¿Qué son esos grumos?

00:01:27.958 --> 00:01:30.875 align:center
La olla está limpia,
no debería tener nada.

00:01:31.666 --> 00:01:32.583 align:center
Agh.

00:01:33.583 --> 00:01:35.041 align:center
¿A qué sabe?

00:01:35.708 --> 00:01:36.958 align:center
A hierro.

00:01:42.083 --> 00:01:43.166 align:center
Mierda.

00:01:43.958 --> 00:01:46.125 align:center
¿Crees que se le inundó a Camilla?

00:03:42.041 --> 00:03:43.125 align:center
Eh…

00:03:44.916 --> 00:03:48.250 align:center
Creo que no deberías estar en este lugar.

00:03:52.958 --> 00:03:54.791 align:center
Sabes perfectamente

00:03:54.875 --> 00:03:56.916 align:center
que ya pasé por esto.

00:03:57.833 --> 00:03:59.666 align:center
No lo volveré a hacer.

00:04:02.666 --> 00:04:04.541 align:center
Tú y yo teníamos un trato.

00:04:06.750 --> 00:04:08.708 align:center
Si pasaba esto, sería el final.

00:04:12.083 --> 00:04:14.208 align:center
Entonces ya tienes que irte.

00:04:19.916 --> 00:04:21.583 align:center
Es lo que haces mejor.

00:04:23.708 --> 00:04:24.708 align:center
¿Qué?

00:04:44.750 --> 00:04:45.708 align:center
Háblame.

00:04:45.791 --> 00:04:48.833 align:center
Tenemos un homicidio.
Te necesito en el trabajo.

00:04:52.708 --> 00:04:56.291 align:center
Sé que lo que pasó con Ellen fue difícil,
lo fue para todos nosotros,

00:04:56.375 --> 00:04:58.791 align:center
pero la vida tiene que continuar, Harry.

00:04:58.875 --> 00:05:00.791 align:center
No puedo cubrirte todo el tiempo.

00:05:02.833 --> 00:05:04.833 align:center
Tienes que regresar al trabajo.

00:05:04.916 --> 00:05:06.375 align:center
Es tu obligación.

00:05:07.500 --> 00:05:09.416 align:center
Te necesito sobrio.

00:05:27.041 --> 00:05:28.708 align:center
Quinto piso.

00:05:50.833 --> 00:05:52.083 align:center
¿Te peleaste?

00:06:10.000 --> 00:06:12.000 align:center
¿Alguna idea de cómo…?

00:06:12.083 --> 00:06:16.541 align:center
El equipo forense ya viene en camino.
Aún no está fría ni hay rigidez, calculo…

00:06:16.625 --> 00:06:18.250 align:center
Como a las cinco.

00:06:19.625 --> 00:06:20.541 align:center
¿Por qué?

00:06:21.625 --> 00:06:23.875 align:center
Nada sugiere que el cuerpo fuera movido.

00:06:23.958 --> 00:06:26.333 align:center
La mataron
cuando estaba por darse un baño.

00:06:27.083 --> 00:06:29.000 align:center
El cuerpo y la bata cubren el drenaje.

00:06:29.083 --> 00:06:32.750 align:center
Hablé con el conserje y dijo
que la llave estaba abierta por completo.

00:06:33.375 --> 00:06:34.958 align:center
Es un baño pequeño.

00:06:35.041 --> 00:06:38.000 align:center
El agua no tardaría en filtrarse
y llegar al piso de abajo.

00:06:38.083 --> 00:06:40.875 align:center
Los vecinos descubrieron
la gotera a las 5:20.

00:06:40.958 --> 00:06:43.291 align:center
Eso fue hace una hora.

00:06:43.375 --> 00:06:46.291 align:center
Y tú llegaste justo hace 30 minutos.

00:06:46.375 --> 00:06:47.541 align:center
Todos son rápidos.

00:06:47.625 --> 00:06:49.875 align:center
Bueno, no todos.

00:06:52.083 --> 00:06:55.166 align:center
Voy con el conserje
para que active la electricidad.

00:07:03.333 --> 00:07:06.666 align:center
Sí, el olor ya es muy fuerte.
Es por el calor y el agua.

00:07:06.750 --> 00:07:10.041 align:center
No, no es eso.
Ya no distingo ese olor. Es otra cosa.

00:07:11.208 --> 00:07:12.958 align:center
¿Y tú qué opinas?

00:07:13.041 --> 00:07:16.458 align:center
Sangre negra y coagulada
en la herida de entrada.

00:07:16.541 --> 00:07:18.708 align:center
Enrojecimiento de la piel por el disparo.

00:07:18.791 --> 00:07:22.250 align:center
La decoloración sugiere que fue un disparo
cercano, pero sin contacto.

00:07:22.333 --> 00:07:23.750 align:center
Sí, eso creí.

00:07:24.958 --> 00:07:26.500 align:center
-¿Tenemos óptica?
-Sí.

00:07:35.500 --> 00:07:36.416 align:center
¿Estás bien?

00:07:37.416 --> 00:07:39.083 align:center
Sí, no es nada.

00:08:04.375 --> 00:08:06.083 align:center
Hola, Hole.

00:08:07.625 --> 00:08:09.000 align:center
¿Estás sediento?

00:08:35.791 --> 00:08:40.291 align:center
La asimetría del ennegrecimiento sugiere
que el atacante era más alto que ella.

00:08:40.916 --> 00:08:42.750 align:center
Disparó de un ángulo superior.

00:08:42.833 --> 00:08:44.458 align:center
No hay herida de salida,

00:08:44.541 --> 00:08:48.375 align:center
y por la decoloración,
diría que fue un arma de cañón corto.

00:08:49.000 --> 00:08:50.875 align:center
Sí, una pistola.

00:08:53.375 --> 00:08:54.833 align:center
No hay señal de violencia.

00:08:55.416 --> 00:08:58.791 align:center
Una pequeña hinchazón
en la cuenca del ojo derecho.

00:09:02.666 --> 00:09:05.375 align:center
Usó unas pinzas o un cuchillo muy afilado.

00:09:05.458 --> 00:09:06.916 align:center
¿Encontraste el dedo?

00:09:07.000 --> 00:09:09.083 align:center
-No.
-¿La pistola?

00:09:09.666 --> 00:09:13.541 align:center
No, aún no. Hay sangre en todo el baño.

00:09:14.125 --> 00:09:17.791 align:center
Su mano está en el agua.
Evita que la sangre coagule.

00:09:17.875 --> 00:09:21.291 align:center
Pero ¿toda esta sangre
salió de un solo dedo cercenado?

00:09:22.083 --> 00:09:23.458 align:center
Eso significa que…

00:09:23.541 --> 00:09:26.875 align:center
El dedo fue cortado
mientras el corazón todavía latía.

00:09:26.958 --> 00:09:28.458 align:center
Sí. Exacto.

00:09:29.208 --> 00:09:32.125 align:center
Quería que la encontráramos.
Por eso dejó la llave abierta.

00:10:03.250 --> 00:10:05.625 align:center
-¿Pareja?
-No, que yo sepa.

00:10:05.708 --> 00:10:06.833 align:center
No. ¿Amantes?

00:10:06.916 --> 00:10:11.041 align:center
¿Amantes? No estamos detrás de su puerta
escuchando lo que hace, ¿okey?

00:10:11.125 --> 00:10:15.208 align:center
Eh… ¿Por qué? ¿Creen que un amante
fue responsable de su muerte?

00:10:15.291 --> 00:10:16.916 align:center
No sé. Puede ser.

00:10:17.000 --> 00:10:18.416 align:center
Entiendo que no sepas,

00:10:18.500 --> 00:10:23.041 align:center
pero los que vivimos aquí queremos
saber si esto fue por algo personal

00:10:23.125 --> 00:10:27.666 align:center
o si tenemos a un asesino lunático
descontrolado suelto por ahí.

00:10:27.750 --> 00:10:30.791 align:center
Vibeke sufre de ansiedad. ¿Verdad, amor?

00:10:30.875 --> 00:10:33.208 align:center
Intento enseñarle a vivir con eso,

00:10:33.291 --> 00:10:38.375 align:center
pero la ansiedad es el vértigo
del hombre ante la libertad.

00:10:39.708 --> 00:10:42.458 align:center
Y la ansiedad existencial aparece

00:10:42.541 --> 00:10:47.166 align:center
cuando el hombre se da cuenta
de que puede hacer lo que le plazca.

00:10:49.916 --> 00:10:51.166 align:center
Heidegger.

00:10:53.041 --> 00:10:56.041 align:center
Sartre. Kirkegaard. ¿No?

00:10:56.625 --> 00:10:59.208 align:center
¿No enseñan filosofía
en la academia de policía?

00:10:59.291 --> 00:11:02.125 align:center
-No sufro de ansiedad. Perdón.
-Sh.

00:11:04.458 --> 00:11:08.375 align:center
Sí, es posible que tengan
a un homicida lunático suelto por ahí,

00:11:08.458 --> 00:11:10.875 align:center
pero estadísticamente hablando,

00:11:10.958 --> 00:11:14.750 align:center
es más probable que sea alguien
con quien tuvo una relación o rechazó.

00:11:16.083 --> 00:11:20.375 align:center
-¿Ustedes creen que Camilla…?
-Perdón, pero es una tontería. Absurdo.

00:11:20.458 --> 00:11:25.541 align:center
Llegaste a esa conclusión sin saber
absolutamente nada de Camilla Loen.

00:11:25.625 --> 00:11:28.250 align:center
Es cierto, no sé nada de… Camilla Loen.

00:11:28.333 --> 00:11:31.208 align:center
Claro, entonces,
¿por qué dijiste esas cosas?

00:11:31.708 --> 00:11:35.125 align:center
Por cien años de estadísticas
y por lo que preguntaste.

00:11:35.208 --> 00:11:38.541 align:center
Si terminaste de hacer preguntas,
¿puedo continuar con las mías?

00:11:40.125 --> 00:11:40.958 align:center
Bien.

00:11:41.041 --> 00:11:44.791 align:center
¿Escucharon o vieron
que alguien más entrara a la casa?

00:11:47.166 --> 00:11:51.166 align:center
¿No es posible que ya estuviera adentro?
En la casa.

00:11:52.500 --> 00:11:53.833 align:center
¿Y quién podría ser?

00:12:00.583 --> 00:12:04.041 align:center
-¿No? ¿Nadie?
-No, nadie.

00:12:04.708 --> 00:12:09.208 align:center
Los llamaremos para que declaren
en la estación. Gracias por su tiempo.

00:12:18.458 --> 00:12:21.375 align:center
Eh. ¿Quién de ustedes dos
llamó a la policía?

00:12:21.458 --> 00:12:22.791 align:center
Yo llamé.

00:12:22.875 --> 00:12:27.416 align:center
Pero eso fue antes de que la encontraran.
¿Cómo supieron que algo pasó?

00:12:27.916 --> 00:12:32.291 align:center
Bueno, es que antes trabajé como chef,

00:12:32.375 --> 00:12:37.916 align:center
y Anders dijo que se sentía como huevos
lo que había chorreado en la olla.

00:12:38.000 --> 00:12:42.333 align:center
Y los huevos coagulan al calentarse
y lo mismo le pasa a la sangre,

00:12:42.416 --> 00:12:46.666 align:center
a menos de que Camilla abriera una cubeta
de huevos, solo podía ser una cosa.

00:12:49.375 --> 00:12:50.291 align:center
Buen provecho.

00:13:17.333 --> 00:13:19.833 align:center
Este es el buzón de voz de Ellen.
Deja tu mensaje.

00:13:19.916 --> 00:13:21.666 align:center
Hola, Ellen. Soy yo.

00:13:22.166 --> 00:13:25.083 align:center
No sé qué decir, pero…

00:13:27.833 --> 00:13:30.250 align:center
no puedo hablar con nadie más de esto.

00:13:31.958 --> 00:13:33.458 align:center
Voy tras Waaler.

00:13:34.250 --> 00:13:35.833 align:center
Sé que él te disparó.

00:13:36.916 --> 00:13:38.833 align:center
Lo voy a atrapar.

00:13:40.875 --> 00:13:41.875 align:center
Lo prometo.

00:13:56.416 --> 00:13:57.541 align:center
¿Hace cuánto?

00:13:58.291 --> 00:14:01.708 align:center
Un día antes de los homicidios
en la cabaña.

00:14:03.916 --> 00:14:06.333 align:center
¿Y por qué esperaste hasta ahora?

00:14:06.875 --> 00:14:10.333 align:center
Estuve… algo ocupado.

00:14:11.791 --> 00:14:12.833 align:center
Indispuesto.

00:14:13.875 --> 00:14:18.166 align:center
Møller cree que yo no sé
que está protegiéndote.

00:14:18.916 --> 00:14:22.333 align:center
La verdad, no sé si lo hace
porque eres su mejor detective

00:14:22.416 --> 00:14:26.500 align:center
o porque sea la clase de persona
que le gusta ayudar a perros callejeros.

00:14:27.666 --> 00:14:29.791 align:center
Yo no soy así, Hole.

00:14:31.041 --> 00:14:32.000 align:center
No.

00:14:33.041 --> 00:14:34.000 align:center
Okey.

00:14:34.083 --> 00:14:35.000 align:center
Continúa.

00:14:35.083 --> 00:14:38.500 align:center
Sí. Cuando Narcóticos vigilaba
la cochera de Sverre Olsen,

00:14:38.583 --> 00:14:40.791 align:center
tomaron una foto de Tom Waaler entrando.

00:14:40.875 --> 00:14:44.291 align:center
No vieron que era él
porque la calidad era muy baja,

00:14:44.375 --> 00:14:47.250 align:center
pero cuando Beate Lønn,
una supuesta superconocedora,

00:14:47.333 --> 00:14:50.083 align:center
vio la imagen,
lo identificó como Tom Waaler.

00:14:50.166 --> 00:14:51.250 align:center
¿Esta foto?

00:14:51.791 --> 00:14:53.958 align:center
Con un setenta por ciento de seguridad.

00:14:54.458 --> 00:14:57.750 align:center
Cuando fui con Ellen a confrontarlo,
él dijo que no estuvo ahí,

00:14:57.833 --> 00:15:01.666 align:center
que era imposible porque había estado
en su casa, solo, en ese momento.

00:15:02.375 --> 00:15:06.500 align:center
Ya hablé con el departamento de policía
en Estocolmo y con la Interpol.

00:15:06.583 --> 00:15:10.333 align:center
Nadie tiene comentarios
respecto a Tom Waaler durante su estadía.

00:15:10.875 --> 00:15:13.875 align:center
¿Tienes alguna evidencia
de que no estuviera en su domicilio?

00:15:13.958 --> 00:15:17.958 align:center
No, pero es mucha coincidencia que Waaler
apareciera de la nada en la cabaña

00:15:18.041 --> 00:15:22.625 align:center
en donde Sverre Olsen se escondía
y que Olsen y Ellen terminaran muertos.

00:15:23.125 --> 00:15:24.500 align:center
¿Es todo lo que tienes?

00:15:25.000 --> 00:15:26.541 align:center
¿Una coincidencia?

00:15:27.500 --> 00:15:29.875 align:center
Digamos que el de la foto es Tom Waaler.

00:15:30.916 --> 00:15:35.000 align:center
Apareció el estrés y fue a la cabaña
a matar a Olsen para que no testificara.

00:15:36.541 --> 00:15:39.000 align:center
Ella estuvo en el lugar
y momento equivocado.

00:15:40.458 --> 00:15:43.458 align:center
Llamó cinco veces. Cinco.

00:15:44.958 --> 00:15:49.416 align:center
Los forenses encontraron evidencias
de una pelea a cien metros de la cabaña.

00:15:52.250 --> 00:15:55.416 align:center
Hallaron ADN de Ellen, pero no de Olsen.

00:15:55.500 --> 00:16:00.166 align:center
Su teléfono fue apagado más o menos
unos diez minutos antes de que muriera,

00:16:00.250 --> 00:16:02.250 align:center
y nadie lo ha encontrado.

00:16:04.833 --> 00:16:06.916 align:center
Torturó a Ellen dentro de ese lugar

00:16:07.000 --> 00:16:09.833 align:center
para que pareciera
que hubo una pelea entre ella y Olsen.

00:16:17.250 --> 00:16:18.583 align:center
Lo hizo Tom Waaler.

00:16:22.791 --> 00:16:27.041 align:center
Este es el momento en el que debería
correrte de mi oficina, Hole.

00:16:27.791 --> 00:16:29.916 align:center
Y no solo porque no tienes un caso.

00:16:31.166 --> 00:16:34.458 align:center
¿Te das cuenta de que lo que me dices
es una acusación extrema

00:16:34.541 --> 00:16:37.416 align:center
en contra de uno de tus propios colegas?

00:16:37.500 --> 00:16:40.041 align:center
Si te doy la autoridad
de investigar a Waaler,

00:16:40.125 --> 00:16:42.875 align:center
a mí es a quien harán responsable
si te equivocas.

00:16:44.125 --> 00:16:45.416 align:center
Seguro lo entiendes.

00:16:49.666 --> 00:16:51.541 align:center
También si tengo razón.

00:16:54.291 --> 00:16:55.958 align:center
Pero lo pondré así:

00:16:56.041 --> 00:16:59.416 align:center
me interesa que no quede
ni una piedra sin ser revisada.

00:17:01.291 --> 00:17:05.708 align:center
Así que, si planeas seguir trabajando
en esta teoría que tienes,

00:17:05.791 --> 00:17:07.250 align:center
lo harás por tu cuenta.

00:17:07.791 --> 00:17:11.041 align:center
Te reportarás conmigo y solo conmigo.

00:17:11.125 --> 00:17:13.375 align:center
Esta reunión jamás sucedió.

00:17:16.625 --> 00:17:19.041 align:center
¿Es aceptable para ti, Hole?

00:17:21.958 --> 00:17:23.041 align:center
Es aceptable.

00:17:57.750 --> 00:17:59.333 align:center
Habla el oficial Tom Waaler.

00:17:59.416 --> 00:18:00.833 align:center
Mataron a una colega.

00:18:00.916 --> 00:18:02.291 align:center
También murió el culpable.

00:18:02.875 --> 00:18:05.375 align:center
Me vi obligado
a dispararle en defensa propia.

00:18:08.333 --> 00:18:10.250 align:center
COINCIDENCIA NO CONCLUYENTE

00:18:43.375 --> 00:18:46.250 align:center
Este es el buzón de voz de Ellen.
Deja tu mensaje.

00:18:47.208 --> 00:18:48.958 align:center
No encontré nada.

00:18:50.958 --> 00:18:52.333 align:center
Ni un carajo.

00:18:52.416 --> 00:18:53.750 align:center
Agh.

00:18:53.833 --> 00:18:57.875 align:center
Seguramente sabe que lo vigilo.

00:19:00.125 --> 00:19:02.458 align:center
Ya no haré más promesas.

00:19:04.791 --> 00:19:08.375 align:center
Igual que como con… con Rakel.

00:19:13.291 --> 00:19:15.791 align:center
No es justo que la arrastre a eso.

00:19:16.625 --> 00:19:17.625 align:center
¿No crees?

00:19:18.208 --> 00:19:19.625 align:center
Tú sabes…

00:19:21.083 --> 00:19:22.708 align:center
Tú lo sabes.

00:19:25.291 --> 00:19:27.958 align:center
No puedo prometer nada.

00:19:29.875 --> 00:19:32.041 align:center
No puedo prometer…

00:19:33.333 --> 00:19:34.333 align:center
nada.

00:19:49.250 --> 00:19:51.750 align:center
Sí. Háblame.

00:19:51.833 --> 00:19:53.250 align:center
¿Dónde has estado?

00:19:53.833 --> 00:19:57.208 align:center
Bueno, no… no quiero saber.

00:19:57.291 --> 00:20:00.958 align:center
Solo llamaba para recordarte
que hoy es el funeral de Ellen.

00:20:01.916 --> 00:20:03.208 align:center
¿Se te olvidó?

00:20:05.000 --> 00:20:06.875 align:center
No, claro que no, jefe.

00:21:45.458 --> 00:21:46.916 align:center
¿Qué vas a hacer hoy?

00:21:47.583 --> 00:21:49.666 align:center
Creo que voy a ir a ver a Lucas.

00:21:50.500 --> 00:21:52.750 align:center
-¿Sí? Qué bien.
-Para ir a la alberca.

00:21:52.833 --> 00:21:53.708 align:center
Sí.

00:21:54.833 --> 00:21:56.791 align:center
¿Cuándo va a venir Harry?

00:21:58.291 --> 00:22:01.000 align:center
Está muy ocupado por ahora.

00:22:01.083 --> 00:22:02.083 align:center
Ah.

00:22:03.833 --> 00:22:05.875 align:center
Pero le digo, ¿okey?

00:22:05.958 --> 00:22:07.125 align:center
-Adiós.
-Adiós.

00:22:31.500 --> 00:22:33.250 align:center
Tiene un mensaje nuevo.

00:22:33.333 --> 00:22:36.958 align:center
Hola, Bjarne. Sé que es
tu día libre, pero solo quería informarte

00:22:37.041 --> 00:22:41.791 align:center
que alguien vio a Harry Hole ebrio
en el trabajo en una escena del crimen.

00:22:41.875 --> 00:22:44.083 align:center
Supongo que tú lidiarás con eso.

00:22:44.166 --> 00:22:46.041 align:center
Ay, puta madre.

00:22:48.958 --> 00:22:50.375 align:center
Me lleva.

00:22:51.041 --> 00:22:52.000 align:center
Puta madre.

00:22:58.208 --> 00:23:01.333 align:center
POLICÍA

00:23:17.416 --> 00:23:19.000 align:center
¿Está catalogada?

00:23:19.083 --> 00:23:21.833 align:center
Sí. Dame un minuto, ¿sí? Aquí la tengo.

00:23:23.416 --> 00:23:24.666 align:center
RECEPCIÓN

00:23:29.625 --> 00:23:30.583 align:center
¿Hola?

00:23:42.708 --> 00:23:43.708 align:center
Hola.

00:23:46.458 --> 00:23:49.041 align:center
Soy Tom. ¿Eres el hijo de Rakel?

00:23:49.583 --> 00:23:50.875 align:center
¿Conoces a mi mamá?

00:23:50.958 --> 00:23:53.166 align:center
Sí, trabajó aquí cuando eras más chico.

00:23:53.666 --> 00:23:56.208 align:center
¿Y te puedo ayudar?

00:23:56.291 --> 00:23:59.958 align:center
¿Podrías entregarle esto a Harry?

00:24:01.958 --> 00:24:03.375 align:center
¿Para qué la quiere?

00:24:03.875 --> 00:24:09.000 align:center
Es para que pueda entrar
cuando llegue tarde y no duerma solo.

00:24:11.333 --> 00:24:15.083 align:center
Es un gran detalle.

00:24:16.083 --> 00:24:17.333 align:center
Pero…

00:24:18.458 --> 00:24:20.416 align:center
puedes dársela tú mismo.

00:24:21.458 --> 00:24:23.791 align:center
Está abajo. Le haría muy feliz.

00:24:36.333 --> 00:24:37.708 align:center
Ahí está. Ven.

00:24:39.041 --> 00:24:39.875 align:center
¡Harry!

00:24:40.708 --> 00:24:41.875 align:center
Harry.

00:24:41.958 --> 00:24:43.958 align:center
Ah. ¿Qué?

00:24:45.000 --> 00:24:48.000 align:center
Oleg tiene algo para ti. Dásela.

00:24:52.166 --> 00:24:53.833 align:center
Está bien, sí. Dásela.

00:24:55.166 --> 00:24:56.416 align:center
Anda.

00:24:58.083 --> 00:25:00.000 align:center
¿Qué mierda estás mirando?

00:25:01.666 --> 00:25:02.583 align:center
¿Eh?

00:25:05.208 --> 00:25:07.000 align:center
¿Qué mierda estás viendo?

00:25:08.791 --> 00:25:10.916 align:center
¿Qué mierda estás viendo?

00:25:54.250 --> 00:25:55.500 align:center
Hola.

00:25:56.166 --> 00:25:57.083 align:center
Hola.

00:26:02.083 --> 00:26:03.791 align:center
Cervezas, galletas.

00:26:04.958 --> 00:26:05.958 align:center
¿También café?

00:26:06.875 --> 00:26:08.083 align:center
¿Tendrá fiesta?

00:26:09.625 --> 00:26:10.625 align:center
Sí.

00:26:11.416 --> 00:26:12.625 align:center
Algo así.

00:26:19.875 --> 00:26:21.583 align:center
Ese es el policía.

00:26:27.833 --> 00:26:28.750 align:center
Hola.

00:26:52.791 --> 00:26:54.541 align:center
Traigo malas noticias.

00:26:56.750 --> 00:26:58.041 align:center
Ay, mierda.

00:26:59.125 --> 00:27:00.541 align:center
¿Tienes cáncer?

00:27:01.250 --> 00:27:04.416 align:center
No, es el estómago. Me lleva. Puta madre.

00:27:04.916 --> 00:27:07.000 align:center
Digestión lenta.

00:27:07.083 --> 00:27:10.458 align:center
Es una expresión curiosa,
"digestión lenta",

00:27:10.541 --> 00:27:16.041 align:center
porque la comida tarda entre
12 y 24 horas en ser digerida siempre.

00:27:16.125 --> 00:27:18.416 align:center
Tus intestinos no son lentos,

00:27:18.500 --> 00:27:21.666 align:center
nada más… te duele más.

00:27:24.833 --> 00:27:28.291 align:center
Vine a decirte que… se terminó.

00:27:29.666 --> 00:27:30.958 align:center
¿Rompimos?

00:27:31.041 --> 00:27:34.875 align:center
Recibí una queja de que estabas
alcoholizado en la escena del crimen.

00:27:35.708 --> 00:27:39.375 align:center
Harry, arriesgué mi trabajo
muchas veces para salvarte.

00:27:40.708 --> 00:27:42.000 align:center
Esto se acabó.

00:27:43.750 --> 00:27:44.708 align:center
Bueno.

00:27:54.416 --> 00:27:56.791 align:center
Ya tengo todo listo para tu renuncia.

00:27:56.875 --> 00:27:59.416 align:center
Está en el escritorio de Agnes Sjølie.

00:27:59.500 --> 00:28:02.750 align:center
Lo único que le falta
es que ella la firme.

00:28:08.208 --> 00:28:11.041 align:center
Es una verdadera pena verte así, Harry.

00:28:36.208 --> 00:28:39.041 align:center
Apocalipsis, capítulo dieciséis.

00:28:39.583 --> 00:28:43.000 align:center
Y el tercero de los ángeles
derramó su copa sobre los ríos

00:28:43.083 --> 00:28:45.125 align:center
y las fuentes se convirtieron en sangre.

00:28:47.041 --> 00:28:51.916 align:center
Venid, que os mostraré
el juicio de la gran meretriz

00:28:53.166 --> 00:28:55.416 align:center
Que yace sobre las aguas.

00:28:56.583 --> 00:28:58.791 align:center
Abrid vuestros ojos.

00:28:59.291 --> 00:29:01.958 align:center
He aquí un patrón sencillo.

00:29:10.500 --> 00:29:12.833 align:center
-Hola, Beate.
-Harry.

00:29:12.916 --> 00:29:16.666 align:center
Estás en altavoz. Estoy en el laboratorio
con la experta en balística.

00:29:17.250 --> 00:29:18.666 align:center
Encontramos el arma.

00:29:19.958 --> 00:29:21.333 align:center
¿En dónde?

00:29:21.416 --> 00:29:24.041 align:center
Estaba en el contenedor de basura.

00:29:24.791 --> 00:29:26.666 align:center
Tenías razón, una pistola.

00:29:26.750 --> 00:29:28.083 align:center
¿Marca y número?

00:29:28.166 --> 00:29:29.541 align:center
Una Ceska.

00:29:30.708 --> 00:29:33.250 align:center
El número de serie está borrado.

00:29:34.416 --> 00:29:36.291 align:center
¿Y las marcas de borrado?

00:29:36.375 --> 00:29:39.375 align:center
Igual que todas las otras
que han incautado.

00:29:40.125 --> 00:29:41.875 align:center
Y también la patóloga encontró una…

00:29:41.958 --> 00:29:45.000 align:center
Puedes… discutir esto con Waaler.

00:29:45.083 --> 00:29:47.791 align:center
Acabo de recordar que ya no me concierne.

00:29:50.041 --> 00:29:53.125 align:center
Okey. Nada más espero que…

00:29:53.666 --> 00:29:56.750 align:center
Waaler pueda explicar
lo que la patóloga encontró.

00:29:58.208 --> 00:30:00.250 align:center
Sí. Adiós.

00:30:00.333 --> 00:30:01.166 align:center
Adiós.

00:30:01.666 --> 00:30:02.833 align:center
Oye, no.

00:30:03.333 --> 00:30:04.791 align:center
Espera un minuto.

00:30:05.375 --> 00:30:06.833 align:center
Okey. Dime.

00:30:08.166 --> 00:30:12.666 align:center
¿Recuerdas que Camilla Loen
tenía una hinchazón en la cuenca derecha?

00:30:15.416 --> 00:30:19.875 align:center
No era una hinchazón.
Tenía una pequeña gema roja.

00:30:20.583 --> 00:30:22.500 align:center
En forma de estrella.

00:30:24.583 --> 00:30:26.166 align:center
Harry, ¿qué opinas?

00:30:33.000 --> 00:30:34.833 align:center
Que no me concierne.

00:30:36.125 --> 00:30:37.041 align:center
Suerte.

00:31:41.500 --> 00:31:43.041 align:center
Ese es el policía.

00:31:44.833 --> 00:31:46.250 align:center
¿Y eso dónde es?

00:31:48.541 --> 00:31:49.916 align:center
Es un policía.

00:31:56.333 --> 00:31:58.083 align:center
Es un policía.

00:37:11.333 --> 00:37:13.625 align:center
Nada más las puntas, por favor.

00:37:14.541 --> 00:37:16.041 align:center
Eres tú, carajo.

00:37:16.875 --> 00:37:19.500 align:center
Bien. Tu memoria está intacta.

00:37:22.250 --> 00:37:23.208 align:center
¿Qué es eso?

00:37:23.833 --> 00:37:27.833 align:center
La foto de un tipo que salió de la cochera
de Olsen antes de que entraras.

00:37:27.916 --> 00:37:30.625 align:center
Creo que lo viste
y supiste que era policía.

00:37:32.291 --> 00:37:34.041 align:center
¿Puedes bajar las tijeras?

00:37:36.208 --> 00:37:37.500 align:center
-Okey.
-Bien.

00:37:37.583 --> 00:37:40.458 align:center
Roy, voy a hacerte esto muy fácil.

00:37:40.541 --> 00:37:42.708 align:center
Seguramente, estás feliz

00:37:42.791 --> 00:37:47.458 align:center
de que no sea un matón que viene
a cobrar las drogas que debes, pero…

00:37:48.208 --> 00:37:49.875 align:center
soy algo peor.

00:37:51.208 --> 00:37:52.916 align:center
Te puedo sacar de aquí esposado.

00:37:53.000 --> 00:37:55.666 align:center
Y puedo hacer que cateen tu guardería.

00:37:56.666 --> 00:38:00.625 align:center
Encontrarían las plantas
que cultivas atrás, en el invernadero.

00:38:00.708 --> 00:38:03.375 align:center
Lo que tu mamá piensa que es inocente,

00:38:03.458 --> 00:38:06.666 align:center
pero definitivamente ella y tu papá
serían procesados.

00:38:09.958 --> 00:38:15.541 align:center
Lo único que te pido que hagas
es darle una ojeada a esta foto.

00:38:16.875 --> 00:38:17.916 align:center
¿Okey?

00:38:35.000 --> 00:38:41.833 align:center
No sé quién sea, pero… sí lo vi.

00:38:42.875 --> 00:38:44.250 align:center
Mm.

00:38:46.708 --> 00:38:48.083 align:center
Es policía.

00:38:50.291 --> 00:38:51.458 align:center
¿Cómo sabes?

00:38:52.708 --> 00:38:56.250 align:center
Se le veía la placa, colgada del cuello.

00:38:56.750 --> 00:38:59.625 align:center
Al menos podrían intentar esconderla.

00:39:00.625 --> 00:39:03.750 align:center
Ajá. Mira la siguiente.

00:39:09.375 --> 00:39:10.625 align:center
¿Era él?

00:39:15.750 --> 00:39:18.791 align:center
¿Roy Kvinsvik está seguro
de que vio a Waaler?

00:39:18.875 --> 00:39:19.708 align:center
Sí.

00:39:19.791 --> 00:39:22.791 align:center
Muy bien, Hole. Necesitamos un testimonio.

00:39:22.875 --> 00:39:27.791 align:center
Sí, pero no quiere ir a la estación.
Quedamos de vernos en el Shrøder a las 11.

00:39:41.500 --> 00:39:42.583 align:center
¿Hola?

00:39:42.666 --> 00:39:44.875 align:center
Escúchame, cuida bien lo que hablas

00:39:46.000 --> 00:39:48.500 align:center
o serás el siguiente en mi lista,
¿entendido?

00:39:49.000 --> 00:39:51.458 align:center
-¿Quién era?
-Nadie.

00:39:59.666 --> 00:40:03.500 align:center
Es la situación actual estamos… Ya llegó.

00:40:04.125 --> 00:40:08.291 align:center
Hole. Te presento al fiscal Abildsø.

00:40:09.541 --> 00:40:11.375 align:center
Hola. Harry.

00:40:12.333 --> 00:40:13.708 align:center
¿Viniste solo?

00:40:15.750 --> 00:40:19.125 align:center
Sí. Roy Kvinsvik cambió de opinión.

00:40:19.208 --> 00:40:21.333 align:center
¿Tu testigo cambió de opinión?

00:40:27.458 --> 00:40:28.708 align:center
Estuve pensando.

00:40:29.583 --> 00:40:34.083 align:center
Te dije que era ese tipo
porque creí que era lo que querías oír.

00:40:34.958 --> 00:40:37.000 align:center
No tienes nada en mi contra.

00:40:37.541 --> 00:40:40.166 align:center
Les conté a mis padres
del invernadero y las plantas.

00:40:40.750 --> 00:40:42.541 align:center
Y ya fueron a quemarlas.

00:40:43.958 --> 00:40:45.416 align:center
No voy a mentir por ti.

00:40:48.375 --> 00:40:51.000 align:center
¿Cometiste el error clásico
de presionar a un testigo

00:40:51.083 --> 00:40:53.500 align:center
para que diera un testimonio falso?

00:40:56.833 --> 00:40:59.666 align:center
¿Albóndigas de papa o que sea el filete?

00:40:59.750 --> 00:41:03.125 align:center
Seré breve,
pero muy concisa y clara, Hole.

00:41:03.208 --> 00:41:06.291 align:center
No tolero la corrupción
en el cuerpo de policía,

00:41:06.375 --> 00:41:10.666 align:center
pero es mi responsabilidad mantener
la ética laboral del departamento

00:41:10.750 --> 00:41:12.500 align:center
en un nivel aceptable.

00:41:12.583 --> 00:41:14.916 align:center
El homicidio de Ellen se resolvió.

00:41:15.000 --> 00:41:16.791 align:center
Ese caso ya está cerrado.

00:41:16.875 --> 00:41:18.625 align:center
Si te vuelves a acercar a ese caso,

00:41:18.708 --> 00:41:21.041 align:center
lo consideraré renuencia
a obedecer órdenes.

00:41:22.750 --> 00:41:24.041 align:center
¿Entendiste?

00:41:27.583 --> 00:41:28.958 align:center
Que sean albóndigas.

00:41:29.750 --> 00:41:31.250 align:center
Albóndigas.

00:41:33.333 --> 00:41:34.583 align:center
Muy bien.

00:41:40.166 --> 00:41:41.125 align:center
Mierda.

00:41:43.291 --> 00:41:44.458 align:center
¿Cómo estás?

00:41:45.375 --> 00:41:48.666 align:center
En escala del nueve al diez, nueve.

00:41:54.833 --> 00:41:56.250 align:center
Sírveme otro.

00:41:56.333 --> 00:41:59.416 align:center
La evidencia forense
en la escena del crimen

00:41:59.500 --> 00:42:04.708 align:center
muestra que Sverre Olsen
le disparó y mató a Ellen Gjelten.

00:42:04.791 --> 00:42:08.541 align:center
El Buró de Investigación
de Asuntos Policiales concluyó

00:42:08.625 --> 00:42:12.041 align:center
que el oficial de policía
que llegó a la escena del crimen

00:42:12.125 --> 00:42:17.041 align:center
actuó en defensa propia de acuerdo
con las regulaciones policiales.

00:42:17.125 --> 00:42:23.375 align:center
Intentó salvar a su colega
poniendo en gran peligro su propia vida.

00:45:45.375 --> 00:45:46.375 align:center
Hola.

00:46:05.500 --> 00:46:06.750 align:center
MUCHAS GRACIAS

00:46:18.333 --> 00:46:20.333 align:center
Abrid vuestros ojos.

00:46:23.750 --> 00:46:25.916 align:center
He aquí un patrón sencillo.

00:46:27.000 --> 00:46:29.541 align:center
Una estrella guía de color carmesí.

00:46:31.291 --> 00:46:33.708 align:center
Una estrella de cinco puntas.

00:46:35.416 --> 00:46:37.458 align:center
Que señalará el camino.

00:46:58.125 --> 00:46:59.583 align:center
¡Me duele!

00:47:17.666 --> 00:47:18.666 align:center
¿Hola?

00:47:18.750 --> 00:47:20.416 align:center
¿Hay evidencia forense?

00:47:21.750 --> 00:47:26.750 align:center
Eh… recolectamos unas huellas y ADN
en el apartamento,

00:47:26.833 --> 00:47:28.958 align:center
pero nada que conecte con el asesino.

00:47:29.833 --> 00:47:32.000 align:center
¿Saben de dónde vienen los diamantes?

00:47:32.083 --> 00:47:35.041 align:center
Trabajamos en eso, pero…

00:47:35.125 --> 00:47:38.458 align:center
Es poco probable
que los vendiera un joyero de Noruega.

00:47:38.541 --> 00:47:41.875 align:center
Podría sugerir
que el culpable es extranjero.

00:47:42.458 --> 00:47:44.958 align:center
Okey. Gracias.

00:47:45.041 --> 00:47:48.791 align:center
Lo último que dijiste
fue que esto no te concernía.

00:47:49.375 --> 00:47:51.000 align:center
No, ya no.

00:47:52.500 --> 00:47:56.375 align:center
Tuve un sueño con Camilla Loen
y el diamante que encontraron.

00:47:56.458 --> 00:48:00.750 align:center
¿Sabías que, en la antigüedad,
ponían monedas en los ojos de los muertos

00:48:00.833 --> 00:48:04.583 align:center
para que las almas llegaran
al reino del más allá y no vagaran?

00:48:05.083 --> 00:48:09.125 align:center
Sí, ya lo sabía, Harry,
pero yo creo en la ciencia.

00:48:09.208 --> 00:48:11.708 align:center
No creo en fantasmas y esas cosas.

00:48:15.041 --> 00:48:17.166 align:center
-¿Cuándo regresas?
-Mm.

00:48:20.458 --> 00:48:22.666 align:center
¿No que no creías en fantasmas?

00:48:22.750 --> 00:48:24.541 align:center
Descansa, Harry.

00:48:24.625 --> 00:48:25.708 align:center
Descansa.
Harry.

