WEBVTT

00:00:09.041 --> 00:00:13.750 align:center
Ce matin, la police a communiqué
plus d'informations sur Sverre Olsen,

00:00:13.833 --> 00:00:17.833 align:center
l'auteur du meurtre d'Ellen Gjelten
commis il y a deux semaines.

00:00:17.916 --> 00:00:20.958 align:center
C'était le suspect principal
d'une enquête en cours

00:00:21.041 --> 00:00:25.208 align:center
concernant l'importation
d'armes illégales en Norvège.

00:00:25.291 --> 00:00:29.250 align:center
La cheffe de la police d'Oslo
affirme qu'ils continuent

00:00:29.333 --> 00:00:31.708 align:center
à enquêter sur le réseau criminel qui…

00:00:44.958 --> 00:00:47.708 align:center
- C'est quoi ?
- Des côtes de porc.

00:00:49.708 --> 00:00:50.916 align:center
Un problème ?

00:00:52.666 --> 00:00:54.000 align:center
Livre du Lévitique.

00:00:54.083 --> 00:00:57.291 align:center
Chapitre 11.
Pas de porc, pas de sang.

00:01:03.333 --> 00:01:05.125 align:center
Facile à retenir, pourtant.

00:01:10.916 --> 00:01:11.916 align:center
Tu es en sueur.

00:01:13.500 --> 00:01:17.208 align:center
Je suis allé faire un tour à vélo
jusqu'à Sognsvann.

00:01:19.541 --> 00:01:20.416 align:center
Ah oui ?

00:01:25.166 --> 00:01:26.708 align:center
C'est quoi, ces morceaux ?

00:01:27.958 --> 00:01:30.625 align:center
La marmite devrait être propre, pourtant.

00:01:33.583 --> 00:01:35.041 align:center
Quel goût ça a ?

00:01:35.708 --> 00:01:36.958 align:center
On dirait du fer.

00:01:42.083 --> 00:01:43.166 align:center
Merde, alors.

00:01:43.958 --> 00:01:46.125 align:center
Il y a une fuite chez Camilla ?

00:03:44.916 --> 00:03:47.708 align:center
Il vaudrait mieux
que tu reviennes plus tard.

00:03:52.958 --> 00:03:54.791 align:center
Tu sais très bien

00:03:54.875 --> 00:03:56.916 align:center
que j'ai déjà vécu ça.

00:03:57.833 --> 00:03:59.583 align:center
Et je refuse de le revivre.

00:04:02.666 --> 00:04:04.541 align:center
On avait un accord.

00:04:06.750 --> 00:04:08.708 align:center
Si ça arrivait, c'était fini.

00:04:12.083 --> 00:04:14.208 align:center
Dans ce cas, tu devrais partir.

00:04:19.916 --> 00:04:21.583 align:center
Tu es douée pour ça.

00:04:23.708 --> 00:04:24.708 align:center
Quoi ?

00:04:44.750 --> 00:04:45.708 align:center
J'écoute.

00:04:45.791 --> 00:04:49.000 align:center
On a une affaire de meurtre.
J'ai besoin de toi.

00:04:52.708 --> 00:04:54.666 align:center
Je sais que c'est dur.

00:04:54.750 --> 00:04:58.791 align:center
Ce qui est arrivé à Ellen était horrible,
mais la vie continue.

00:04:58.875 --> 00:05:00.791 align:center
Je ne peux plus te couvrir.

00:05:02.833 --> 00:05:04.833 align:center
Tu dois retourner bosser.

00:05:04.916 --> 00:05:06.166 align:center
Le boulot t'attend.

00:05:07.500 --> 00:05:09.166 align:center
Et je te veux sobre.

00:05:27.041 --> 00:05:28.708 align:center
Cinquième étage.

00:05:50.833 --> 00:05:52.083 align:center
Tu t'es battu ?

00:06:10.000 --> 00:06:13.333 align:center
- Tu sais quand…
- L'équipe médico-légale arrive.

00:06:13.416 --> 00:06:16.541 align:center
Mais le corps n'est
ni très froid ni rigide, donc…

00:06:16.625 --> 00:06:18.250 align:center
Elle a dû mourir vers 17 h.

00:06:19.583 --> 00:06:20.583 align:center
Pourquoi ?

00:06:21.625 --> 00:06:23.750 align:center
Elle semble avoir été tuée ici,

00:06:23.833 --> 00:06:26.333 align:center
juste avant de prendre sa douche.

00:06:27.041 --> 00:06:28.958 align:center
Le peignoir bouche l'évacuation.

00:06:29.041 --> 00:06:32.333 align:center
D'après le gardien, l'eau coulait à flots.

00:06:33.375 --> 00:06:37.750 align:center
Il n'a pas fallu longtemps
avant que ça n'arrive jusqu'aux voisins.

00:06:37.833 --> 00:06:40.875 align:center
Ils disent avoir découvert
la fuite à 17h20.

00:06:40.958 --> 00:06:43.000 align:center
C'était il y a une heure.

00:06:43.083 --> 00:06:47.541 align:center
Et vous êtes là depuis 30 minutes.
C'est bien. Tout le monde est réactif.

00:06:47.625 --> 00:06:49.875 align:center
Pas tout le monde, non…

00:06:52.083 --> 00:06:55.750 align:center
Je vais voir avec le gardien
si on peut remettre l'électricité.

00:07:03.333 --> 00:07:06.625 align:center
Je sais, elle sent déjà fort.
Entre la chaleur et l'eau…

00:07:06.708 --> 00:07:09.375 align:center
Ce n'est pas ça.
Je ne sens plus les cadavres.

00:07:11.791 --> 00:07:12.958 align:center
À quoi tu penses ?

00:07:13.041 --> 00:07:16.291 align:center
Sang noir, coagulé autour de la plaie.

00:07:16.375 --> 00:07:18.791 align:center
Dépôt de suie sur la peau.

00:07:18.875 --> 00:07:22.250 align:center
La décoloration grisâtre
suggère un tir à bout portant.

00:07:22.333 --> 00:07:23.750 align:center
Je suis d'accord.

00:07:24.958 --> 00:07:26.500 align:center
- Tu as une loupe ?
- Oui.

00:07:35.500 --> 00:07:36.416 align:center
Ça va ?

00:07:37.958 --> 00:07:39.083 align:center
Oui, c'est…

00:08:04.375 --> 00:08:06.083 align:center
Dis donc, Hole…

00:08:07.583 --> 00:08:09.000 align:center
Tu as soif, aujourd'hui.

00:08:35.791 --> 00:08:40.291 align:center
L'asymétrie de la suie suggère
que la personne était plus grande qu'elle.

00:08:40.916 --> 00:08:42.750 align:center
Il a tiré vers le bas.

00:08:42.833 --> 00:08:45.333 align:center
Et la balle n'est pas ressortie.

00:08:45.416 --> 00:08:48.250 align:center
Ça doit être une arme à canon court.

00:08:49.625 --> 00:08:50.875 align:center
Un pistolet.

00:08:53.375 --> 00:08:54.833 align:center
Aucune trace de violence.

00:08:55.416 --> 00:08:58.791 align:center
Léger gonflement au niveau de l'œil droit.

00:09:02.666 --> 00:09:05.375 align:center
Une pince coupante
ou un couteau bien aiguisé.

00:09:05.458 --> 00:09:08.041 align:center
- Vous avez trouvé le doigt ?
- Non.

00:09:08.125 --> 00:09:09.083 align:center
Et le pistolet ?

00:09:09.666 --> 00:09:10.750 align:center
Non, pas encore.

00:09:11.916 --> 00:09:13.541 align:center
Il y a beaucoup de sang.

00:09:14.125 --> 00:09:17.791 align:center
Sa main est dans l'eau.
Le sang n'a pas pu coaguler.

00:09:17.875 --> 00:09:21.291 align:center
Mais tout ce sang
pour un seul doigt sectionné ?

00:09:22.083 --> 00:09:23.458 align:center
Une seule explication…

00:09:23.541 --> 00:09:26.875 align:center
Son doigt a été sectionné
quand elle était encore en vie.

00:09:26.958 --> 00:09:28.458 align:center
Oui, c'est ça.

00:09:29.208 --> 00:09:32.125 align:center
Il a laissé couler l'eau
pour qu'on la retrouve.

00:10:03.250 --> 00:10:05.625 align:center
- Un copain ?
- Je ne crois pas.

00:10:05.708 --> 00:10:07.750 align:center
- Un amant ?
- Quoi ?

00:10:07.833 --> 00:10:11.041 align:center
Ce n'est pas
comme si on écoutait à sa porte.

00:10:12.125 --> 00:10:14.791 align:center
Vous pensez qu'un amant a fait ça ?

00:10:15.291 --> 00:10:16.916 align:center
Non, je l'ignore.

00:10:17.000 --> 00:10:18.416 align:center
Je comprends ça,

00:10:18.500 --> 00:10:23.208 align:center
mais ceux qui vivent ici
aimeraient savoir si c'était personnel

00:10:23.291 --> 00:10:27.708 align:center
ou si un tueur fou furieux
se balade dans l'immeuble.

00:10:28.291 --> 00:10:30.041 align:center
Vibeke est un peu angoissée.

00:10:30.125 --> 00:10:32.500 align:center
J'essaie de lui apprendre à vivre avec,

00:10:32.583 --> 00:10:38.500 align:center
mais cette angoisse est seulement
la réaction de l'homme face à la liberté.

00:10:39.708 --> 00:10:44.250 align:center
Et cette angoisse existentielle survient
quand l'homme prend conscience

00:10:44.333 --> 00:10:47.166 align:center
qu'il peut faire exactement ce qu'il veut.

00:10:49.916 --> 00:10:51.166 align:center
Heidegger.

00:10:53.041 --> 00:10:56.041 align:center
Sartre. Kirkegaard. Non ?

00:10:56.625 --> 00:10:59.208 align:center
Que vous enseigne-t-on
à l'académie de police ?

00:10:59.291 --> 00:11:00.666 align:center
Je vais bien.

00:11:00.750 --> 00:11:02.125 align:center
Désolée.

00:11:04.458 --> 00:11:08.375 align:center
Vous avez peut-être un tueur fou furieux
dans l'immeuble,

00:11:08.458 --> 00:11:10.875 align:center
mais il est plus probable

00:11:10.958 --> 00:11:13.916 align:center
que ce soit quelqu'un qu'elle ait rejeté.

00:11:16.083 --> 00:11:20.375 align:center
- Pensez-vous que Camilla…
- Désolé, mais c'est absurde.

00:11:20.458 --> 00:11:25.541 align:center
Vous arrivez à cette conclusion
alors que vous ne savez rien de Camilla.

00:11:25.625 --> 00:11:28.250 align:center
C'est vrai, je ne sais rien
de Camilla Loen.

00:11:28.333 --> 00:11:30.916 align:center
Pourquoi vous dites ça, alors ?

00:11:31.708 --> 00:11:35.125 align:center
Je réponds à votre question
d'après nos statistiques.

00:11:35.208 --> 00:11:38.541 align:center
Si vous avez fini,
puis-je continuer avec mes questions ?

00:11:40.125 --> 00:11:40.958 align:center
Très bien.

00:11:41.041 --> 00:11:44.375 align:center
Avez-vous entendu ou vu
qui que ce soit entrer ?

00:11:47.166 --> 00:11:51.166 align:center
Est-il possible qu'il y avait déjà
quelqu'un à l'intérieur ?

00:11:52.500 --> 00:11:53.750 align:center
Comme qui ?

00:12:00.583 --> 00:12:04.041 align:center
- Non. Si ?
- Pas vraiment.

00:12:04.708 --> 00:12:09.208 align:center
Vous serez convoqués pour être interrogés.
Merci pour votre temps.

00:12:19.416 --> 00:12:22.375 align:center
- Qui a appelé la police ?
- Moi.

00:12:22.875 --> 00:12:27.083 align:center
Avant même de trouver le corps ?
Comment le saviez-vous ?

00:12:28.916 --> 00:12:32.291 align:center
Eh bien… J'ai travaillé comme cheffe,

00:12:32.375 --> 00:12:37.916 align:center
et ce qui tombait dans notre marmite
ressemblait à de l'œuf, d'après Anders.

00:12:38.791 --> 00:12:42.166 align:center
Les œufs coagulent sous la chaleur,
comme le sang.

00:12:42.250 --> 00:12:46.666 align:center
Mais ça ne pouvait pas être des œufs,
donc il ne restait qu'une option.

00:12:49.375 --> 00:12:50.291 align:center
Bon appétit.

00:13:17.333 --> 00:13:19.833 align:center
C'est le répondeur d'Ellen. J'écoute.

00:13:19.916 --> 00:13:21.666 align:center
Salut, Ellen. C'est moi.

00:13:23.291 --> 00:13:26.000 align:center
Je ne sais pas vraiment quoi dire, mais…

00:13:27.750 --> 00:13:29.875 align:center
Tu es la seule à qui je peux parler.

00:13:31.958 --> 00:13:33.458 align:center
Je m'occupe de Waaler.

00:13:34.250 --> 00:13:35.833 align:center
Je sais ce qu'il t'a fait.

00:13:37.416 --> 00:13:38.833 align:center
Et je l'aurai.

00:13:40.875 --> 00:13:41.875 align:center
Promis.

00:13:56.416 --> 00:13:57.541 align:center
Depuis quand ?

00:13:58.458 --> 00:14:01.541 align:center
La veille des meurtres dans le chalet.

00:14:03.916 --> 00:14:06.333 align:center
Et pourquoi avoir attendu si longtemps ?

00:14:06.875 --> 00:14:10.333 align:center
Récemment, je faisais…

00:14:11.791 --> 00:14:12.833 align:center
une pause.

00:14:13.875 --> 00:14:18.166 align:center
Møller pense que je ne sais pas
qu'il vous protège.

00:14:18.916 --> 00:14:22.333 align:center
J'ignore s'il le fait
car vous êtes son meilleur élément

00:14:22.416 --> 00:14:26.500 align:center
ou s'il est du genre
à recueillir des chiens errants.

00:14:27.666 --> 00:14:29.708 align:center
Je suis différente, Hole.

00:14:31.041 --> 00:14:32.000 align:center
Oui.

00:14:33.041 --> 00:14:34.000 align:center
Bien.

00:14:34.083 --> 00:14:35.000 align:center
Continuez.

00:14:35.083 --> 00:14:37.958 align:center
Quand les Stups surveillaient
le garage d'Olsen,

00:14:38.041 --> 00:14:40.583 align:center
ils ont pris une photo de Tom Waaler.

00:14:40.666 --> 00:14:43.250 align:center
La qualité de l'image est trop faible,

00:14:43.333 --> 00:14:46.458 align:center
mais quand Beate Lønn,
notre super-physionomiste,

00:14:46.541 --> 00:14:50.083 align:center
a vu la photo, elle l'a reconnu.

00:14:50.166 --> 00:14:51.250 align:center
Cette photo ?

00:14:51.791 --> 00:14:53.958 align:center
Oui, elle est sûre à 70 %.

00:14:54.458 --> 00:14:59.083 align:center
Quand Ellen et moi avons confronté Waaler,
il a dit que ce n'était pas lui,

00:14:59.166 --> 00:15:01.291 align:center
qu'il était chez lui à ce moment-là.

00:15:02.375 --> 00:15:06.500 align:center
J'ai parlé à la police de Stockholm
et à Interpol.

00:15:06.583 --> 00:15:10.250 align:center
Personne n'a jamais rien eu
à redire sur lui.

00:15:10.916 --> 00:15:13.875 align:center
Avez-vous la preuve
qu'il n'était pas chez lui ?

00:15:13.958 --> 00:15:15.875 align:center
Est-ce vraiment une coïncidence

00:15:15.958 --> 00:15:19.583 align:center
qu'il apparaisse au chalet
où se cache Sverre Olsen,

00:15:19.666 --> 00:15:22.625 align:center
et qu'Ellen Gjelten et Olsen
y trouvent la mort ?

00:15:23.125 --> 00:15:24.500 align:center
Vous n'avez que ça ?

00:15:25.000 --> 00:15:26.458 align:center
Une coïncidence ?

00:15:27.500 --> 00:15:29.708 align:center
Disons que c'est lui sur la photo.

00:15:30.916 --> 00:15:32.000 align:center
Il s'inquiète

00:15:32.083 --> 00:15:35.000 align:center
et va au chalet
pour empêcher Olsen de parler.

00:15:36.541 --> 00:15:39.000 align:center
Et Ellen s'y rend au mauvais moment.

00:15:40.458 --> 00:15:43.458 align:center
Elle essaye de m'appeler cinq fois.

00:15:44.958 --> 00:15:49.375 align:center
On a trouvé des traces de lutte
à environ 100 mètres du chalet.

00:15:52.250 --> 00:15:55.416 align:center
L'ADN d'Ellen y était,
mais pas celui d'Olsen.

00:15:57.375 --> 00:16:00.166 align:center
Son téléphone a été éteint avant sa mort.

00:16:00.250 --> 00:16:02.250 align:center
Depuis, personne ne l'a vu.

00:16:04.833 --> 00:16:07.125 align:center
Il torture Ellen dans le chalet

00:16:07.208 --> 00:16:09.833 align:center
pour faire croire
à une bagarre avec Olsen.

00:16:17.250 --> 00:16:18.500 align:center
C'est Tom Waaler.

00:16:22.791 --> 00:16:27.041 align:center
C'est le moment où je devrais
vous virer de mon bureau, Hole.

00:16:27.791 --> 00:16:29.916 align:center
Déjà, vous n'avez rien de concret.

00:16:31.166 --> 00:16:32.958 align:center
Et vous rendez-vous compte

00:16:33.041 --> 00:16:37.416 align:center
de l'allégation extrême que vous portez
contre l'un de vos collègues ?

00:16:37.500 --> 00:16:40.041 align:center
Si je vous autorise à enquêter sur Waaler

00:16:40.125 --> 00:16:42.875 align:center
et que vous avez tort,
cela retombera sur moi.

00:16:44.125 --> 00:16:45.416 align:center
Vous comprenez.

00:16:49.666 --> 00:16:51.500 align:center
Et si j'ai raison ?

00:16:54.291 --> 00:16:55.958 align:center
Laissez-moi vous dire ceci.

00:16:56.041 --> 00:16:59.416 align:center
Je tiens à m'assurer
que rien n'a été négligé.

00:17:01.291 --> 00:17:05.708 align:center
Si vous comptez continuer
à travailler sur votre théorie,

00:17:05.791 --> 00:17:07.250 align:center
vous le ferez tout seul.

00:17:07.791 --> 00:17:10.833 align:center
Ne parlez de vos avancées qu'à moi.

00:17:11.500 --> 00:17:13.750 align:center
Cette rencontre n'a jamais eu lieu.

00:17:16.625 --> 00:17:19.041 align:center
Cela vous convient-il, Hole ?

00:17:21.958 --> 00:17:23.041 align:center
Ça me convient.

00:17:56.208 --> 00:17:57.666 align:center
Central, j'écoute.

00:17:57.750 --> 00:18:00.916 align:center
Ici le capitaine Tom Waaler.
Une collègue a été tuée.

00:18:01.000 --> 00:18:03.583 align:center
J'ai abattu le tueur en légitime défense.

00:18:03.666 --> 00:18:05.375 align:center
Je me trouve dans la forêt…

00:18:07.125 --> 00:18:08.250 align:center
ANALYSE EN COURS

00:18:08.333 --> 00:18:10.250 align:center
CORRESPONDANCE INCERTAINE

00:18:43.375 --> 00:18:46.250 align:center
C'est le répondeur d'Ellen. J'écoute.

00:18:47.208 --> 00:18:48.958 align:center
J'ai rien trouvé, putain.

00:18:50.958 --> 00:18:52.333 align:center
Rien de rien.

00:18:52.416 --> 00:18:53.750 align:center
Il doit…

00:18:53.833 --> 00:18:57.625 align:center
Il doit savoir que je le surveille.

00:19:00.125 --> 00:19:02.458 align:center
Je vais arrêter avec les promesses.

00:19:04.791 --> 00:19:06.375 align:center
Même chose avec…

00:19:06.958 --> 00:19:08.208 align:center
avec Rakel.

00:19:13.250 --> 00:19:15.791 align:center
Je ne peux pas la mêler
à toute cette merde.

00:19:16.625 --> 00:19:17.625 align:center
Pas vrai ?

00:19:18.208 --> 00:19:19.625 align:center
Tu le sais…

00:19:21.083 --> 00:19:22.500 align:center
Tu le sais très bien.

00:19:25.291 --> 00:19:27.541 align:center
Je ne peux rien promettre.

00:19:29.875 --> 00:19:32.041 align:center
Je ne peux faire aucune promesse…

00:19:33.333 --> 00:19:34.333 align:center
Je ne peux…

00:19:49.250 --> 00:19:51.333 align:center
Oui, j'écoute.

00:19:52.000 --> 00:19:53.250 align:center
Harry, tu étais où ?

00:19:53.833 --> 00:19:55.250 align:center
Non, oublie…

00:19:55.791 --> 00:19:57.208 align:center
Je ne veux pas savoir.

00:19:57.291 --> 00:20:00.958 align:center
Les funérailles d'Ellen
ont lieu aujourd'hui.

00:20:01.916 --> 00:20:03.208 align:center
Tu n'as pas oublié ?

00:20:05.000 --> 00:20:06.875 align:center
Bien sûr que non, patron.

00:21:45.541 --> 00:21:46.916 align:center
Tu sors, aujourd'hui ?

00:21:47.583 --> 00:21:49.458 align:center
Je vais aller voir Lucas.

00:21:50.500 --> 00:21:52.750 align:center
- On va à la piscine.
- Super.

00:21:54.833 --> 00:21:56.791 align:center
Harry vient quand à la maison ?

00:21:58.291 --> 00:22:01.000 align:center
Il est débordé en ce moment, donc…

00:22:01.083 --> 00:22:02.083 align:center
D'accord.

00:22:03.833 --> 00:22:05.875 align:center
Mais je t'appellerai. D'accord ?

00:22:05.958 --> 00:22:07.125 align:center
- Salut.
- Salut.

00:22:31.500 --> 00:22:33.250 align:center
Vous avez un nouveau message.

00:22:33.333 --> 00:22:38.750 align:center
Sachez que quelqu'un a vu Harry Hole
se rendre sur une scène de crime

00:22:38.833 --> 00:22:40.583 align:center
alors qu'il était saoul.

00:22:41.875 --> 00:22:45.833 align:center
- Je vous laisse vous en occuper.
- Sérieusement.

00:22:51.041 --> 00:22:52.000 align:center
Merde.

00:22:58.208 --> 00:23:01.333 align:center
POLICE

00:23:17.958 --> 00:23:19.541 align:center
- C'est enregistré ?
- Oui.

00:23:19.625 --> 00:23:21.833 align:center
Un instant.
Je vous l'envoie aussi.

00:23:21.916 --> 00:23:24.666 align:center
RÉCEPTION

00:23:29.625 --> 00:23:30.583 align:center
Allô ?

00:23:42.708 --> 00:23:43.708 align:center
Salut.

00:23:46.458 --> 00:23:49.041 align:center
Moi, c'est Tom.
Tu es le fils de Rakel ?

00:23:49.583 --> 00:23:50.875 align:center
Vous la connaissez ?

00:23:50.958 --> 00:23:53.083 align:center
Oui, elle travaillait ici, avant.

00:23:53.666 --> 00:23:56.208 align:center
Alors, je peux t'aider ?

00:23:56.291 --> 00:23:59.416 align:center
Est-ce que vous pourriez
donner ça à Harry ?

00:24:01.958 --> 00:24:03.375 align:center
Il en a besoin ?

00:24:03.875 --> 00:24:07.166 align:center
Oui, pour qu'il puisse rentrer
même s'il est tard.

00:24:07.250 --> 00:24:09.000 align:center
Et qu'il ne dorme pas seul.

00:24:13.250 --> 00:24:15.000 align:center
Tu es un gentil garçon.

00:24:16.083 --> 00:24:17.333 align:center
Mais…

00:24:18.458 --> 00:24:20.416 align:center
tu peux la lui donner toi-même.

00:24:21.458 --> 00:24:23.791 align:center
Il est en bas.
Ça lui fera plaisir.

00:24:36.333 --> 00:24:37.708 align:center
Il est là. Viens.

00:24:39.041 --> 00:24:39.875 align:center
Harry.

00:24:45.000 --> 00:24:47.958 align:center
Oleg a quelque chose à te donner.
Allez, vas-y.

00:24:52.166 --> 00:24:53.833 align:center
C'est bon, vas-y.

00:24:55.166 --> 00:24:56.416 align:center
Allez.

00:24:58.083 --> 00:25:00.000 align:center
Tu regardes quoi, putain ?

00:25:05.208 --> 00:25:07.000 align:center
Tu regardes quoi, putain ?

00:26:02.083 --> 00:26:03.625 align:center
Bière, biscuits secs et…

00:26:04.958 --> 00:26:05.958 align:center
café soluble ?

00:26:06.833 --> 00:26:08.083 align:center
Vous faites la fête ?

00:26:09.625 --> 00:26:10.625 align:center
Oui…

00:26:11.416 --> 00:26:12.625 align:center
On peut dire ça.

00:26:19.875 --> 00:26:21.583 align:center
Encore ce flic.

00:26:27.833 --> 00:26:28.750 align:center
Salut.

00:26:52.791 --> 00:26:54.541 align:center
J'ai une mauvaise nouvelle.

00:26:56.750 --> 00:26:58.041 align:center
Merde.

00:26:59.125 --> 00:27:00.541 align:center
Tu as un cancer ?

00:27:01.250 --> 00:27:04.000 align:center
Non, juste un problème d'estomac. Putain.

00:27:04.916 --> 00:27:07.000 align:center
Je dois avoir une digestion lente.

00:27:07.083 --> 00:27:11.083 align:center
C'est assez drôle
de parler de digestion lente.

00:27:11.166 --> 00:27:15.208 align:center
Elle se fait entre 12 et 24 heures
pour tout le monde,

00:27:15.291 --> 00:27:18.416 align:center
donc ce n'est pas
que ta digestion est lente,

00:27:18.500 --> 00:27:21.666 align:center
c'est juste que ça te fait plus mal.

00:27:24.833 --> 00:27:27.875 align:center
Je suis venu te dire que c'était fini.

00:27:29.666 --> 00:27:30.958 align:center
Tu me quittes ?

00:27:32.333 --> 00:27:34.666 align:center
Apparemment, tu étais saoul au travail.

00:27:35.708 --> 00:27:39.166 align:center
J'ai risqué mon travail
bien trop de fois pour toi.

00:27:40.708 --> 00:27:41.916 align:center
Ça s'arrête ici.

00:27:43.750 --> 00:27:44.708 align:center
Je vois.

00:27:54.416 --> 00:27:56.791 align:center
J'ai écrit ta lettre de démission.

00:27:56.875 --> 00:27:59.416 align:center
Elle est sur le bureau d'Agnes Sjølid.

00:27:59.500 --> 00:28:02.125 align:center
Il ne manque plus que sa signature.

00:28:08.208 --> 00:28:10.833 align:center
C'est déchirant de te voir dans cet état.

00:28:33.125 --> 00:28:36.125 align:center
RESPONSABLE DES ENQUÊTES DE MEURTRE

00:28:36.208 --> 00:28:38.958 align:center
Livre de la Révélation, chapitre 16.

00:28:39.583 --> 00:28:43.750 align:center
"Le troisième ange versa son bol
dans les fleuves et les sources d'eau,

00:28:43.833 --> 00:28:45.125 align:center
"qui devinrent du sang."

00:28:47.041 --> 00:28:51.750 align:center
“Venez, je vous montrerai le jugement
de la grande prostituée,

00:28:53.166 --> 00:28:55.166 align:center
"qui est allongée dans l'eau."

00:28:56.583 --> 00:28:58.375 align:center
Ouvrez les yeux.

00:28:59.291 --> 00:29:01.541 align:center
Le schéma est simple.

00:29:10.500 --> 00:29:12.416 align:center
- Allô, Beate ?
- Harry.

00:29:12.916 --> 00:29:16.666 align:center
Je te mets sur haut-parleur
avec une experte en balistique.

00:29:17.250 --> 00:29:18.458 align:center
On a trouvé l'arme.

00:29:19.833 --> 00:29:21.041 align:center
Où ça ?

00:29:21.125 --> 00:29:24.708 align:center
Dans une poubelle près de l'appartement.

00:29:24.791 --> 00:29:28.083 align:center
- C'est bien un pistolet.
- La marque et le numéro ?

00:29:28.166 --> 00:29:29.541 align:center
Un Ceska.

00:29:30.708 --> 00:29:33.250 align:center
Le numéro de série a été effacé.

00:29:34.416 --> 00:29:36.291 align:center
Comment sont les rayures ?

00:29:36.375 --> 00:29:39.375 align:center
Similaires à tout ce qu'on saisit
en ce moment.

00:29:40.208 --> 00:29:44.791 align:center
- Et le pathologiste a trouvé…
- Tu devrais aller voir Waaler.

00:29:44.875 --> 00:29:47.791 align:center
J'avais oublié,
ce ne sont plus mes affaires.

00:29:51.333 --> 00:29:52.916 align:center
Alors, espérons que…

00:29:53.666 --> 00:29:56.750 align:center
Waaler pourra expliquer
les découvertes du pathologiste.

00:29:59.166 --> 00:30:00.250 align:center
Au revoir.

00:30:00.333 --> 00:30:01.166 align:center
Salut.

00:30:01.666 --> 00:30:02.833 align:center
Non, attends…

00:30:03.333 --> 00:30:04.791 align:center
Ne raccroche pas.

00:30:05.375 --> 00:30:06.833 align:center
Vas-y, je t'écoute.

00:30:08.166 --> 00:30:12.666 align:center
Tu te souviens que Camilla Loen
avait une paupière enflée ?

00:30:15.416 --> 00:30:19.875 align:center
Ce n'était pas un gonflement,
mais une petite pierre précieuse rouge,

00:30:20.583 --> 00:30:22.083 align:center
en forme d'étoile.

00:30:25.083 --> 00:30:26.208 align:center
Tu en penses quoi ?

00:30:33.000 --> 00:30:34.666 align:center
Que ça ne me regarde pas.

00:30:36.125 --> 00:30:37.041 align:center
Bonne chance.

00:31:41.500 --> 00:31:43.041 align:center
Encore ce flic.

00:31:44.791 --> 00:31:46.250 align:center
Où est cet autre endroit ?

00:31:48.416 --> 00:31:49.916 align:center
Putain, encore un flic.

00:31:56.333 --> 00:31:58.083 align:center
Putain, encore un flic.

00:37:10.958 --> 00:37:13.500 align:center
Bien court derrière les oreilles.

00:37:14.541 --> 00:37:16.041 align:center
Merde, c'est vous.

00:37:16.875 --> 00:37:19.333 align:center
Bien, ta mémoire semble intacte.

00:37:22.250 --> 00:37:23.208 align:center
C'est quoi ?

00:37:23.833 --> 00:37:27.791 align:center
Un type est sorti du garage d'Olsen
juste avant que tu y entres.

00:37:27.875 --> 00:37:30.500 align:center
Je pense que tu as remarqué
qu'il était flic.

00:37:32.291 --> 00:37:34.041 align:center
Tu peux poser ces cisailles ?

00:37:36.208 --> 00:37:37.500 align:center
- D'accord.
- Bien.

00:37:37.583 --> 00:37:40.000 align:center
Roy, je vais te simplifier la vie.

00:37:40.541 --> 00:37:43.541 align:center
Tu dois être soulagé
que je ne sois pas un voyou

00:37:43.625 --> 00:37:47.458 align:center
venu récupérer l'argent de la drogue
que tu dois, mais…

00:37:48.208 --> 00:37:49.458 align:center
je suis bien pire.

00:37:51.208 --> 00:37:52.916 align:center
Je peux t'arrêter maintenant

00:37:53.000 --> 00:37:55.666 align:center
et faire venir la police.

00:37:56.666 --> 00:38:00.625 align:center
Ils trouveront les plantes
que tu fais pousser dans ta serre.

00:38:00.708 --> 00:38:03.166 align:center
Ta mère doit penser que c'est rien,

00:38:03.250 --> 00:38:06.666 align:center
mais ces plantes
vont envoyer tes parents au tribunal.

00:38:09.958 --> 00:38:15.291 align:center
Tout ce que je veux,
c'est que tu jettes un œil à ces photos.

00:38:36.916 --> 00:38:39.708 align:center
Je sais pas qui c'est, mais…

00:38:40.458 --> 00:38:41.833 align:center
je l'ai bien vu.

00:38:46.708 --> 00:38:48.083 align:center
Oui, c'est un flic.

00:38:50.250 --> 00:38:51.458 align:center
Comment tu le sais ?

00:38:52.708 --> 00:38:56.250 align:center
Comme avec vous.
Le cordon de votre badge autour du cou.

00:38:56.750 --> 00:38:59.625 align:center
Vous n'essayez même pas de le cacher.

00:39:02.541 --> 00:39:03.750 align:center
Regarde la suivante.

00:39:09.375 --> 00:39:10.625 align:center
C'est lui ?

00:39:15.875 --> 00:39:18.625 align:center
Roy Kvinsvik est sûr
que c'était bien Waaler ?

00:39:18.708 --> 00:39:19.541 align:center
Oui.

00:39:19.625 --> 00:39:22.791 align:center
Bon travail, Hole.
Il nous faut son témoignage.

00:39:22.875 --> 00:39:27.541 align:center
Il ne veut pas venir au commissariat.
Je le retrouve à Schrøder à 11 h.

00:39:41.625 --> 00:39:42.583 align:center
Allô ?

00:39:49.208 --> 00:39:51.625 align:center
- C'était qui ?
- Personne.

00:40:02.083 --> 00:40:03.166 align:center
Le voilà.

00:40:04.125 --> 00:40:08.291 align:center
Hole, je vous présente Abildsø,
un procureur de la police.

00:40:09.541 --> 00:40:11.375 align:center
Bonjour. Harry.

00:40:12.333 --> 00:40:14.000 align:center
Vous êtes seul ?

00:40:16.875 --> 00:40:19.125 align:center
Roy Kvinsvik a changé d'avis.

00:40:19.208 --> 00:40:21.333 align:center
Votre témoin a changé d'avis ?

00:40:26.958 --> 00:40:28.500 align:center
J'ai bien réfléchi.

00:40:29.583 --> 00:40:34.083 align:center
Je vous ai dit que c'était lui
pour ne pas vous contrarier.

00:40:34.958 --> 00:40:36.875 align:center
Vous n'avez plus rien sur moi.

00:40:37.791 --> 00:40:40.166 align:center
J'ai parlé du haschisch à mes parents.

00:40:40.250 --> 00:40:42.458 align:center
Ils ont déjà tout brûlé, donc…

00:40:43.791 --> 00:40:45.500 align:center
Je ne mentirai pas pour vous.

00:40:48.375 --> 00:40:53.500 align:center
Vous avez fait pression sur un témoin
pour qu'il fasse une fausse déposition ?

00:40:56.833 --> 00:40:59.666 align:center
Des boulettes de pommes de terre
ou un steak…

00:40:59.750 --> 00:41:03.125 align:center
Je vais être brève, mais très claire.

00:41:03.208 --> 00:41:06.291 align:center
Je ne tolère pas les policiers corrompus.

00:41:06.375 --> 00:41:08.458 align:center
Mais c'est ma responsabilité

00:41:08.541 --> 00:41:11.708 align:center
de maintenir
une certaine éthique de travail.

00:41:12.541 --> 00:41:14.916 align:center
Le meurtre d'Ellen Gjelten a été résolu.

00:41:15.000 --> 00:41:16.916 align:center
L'affaire est classée.

00:41:17.416 --> 00:41:21.041 align:center
Si vous continuez votre enquête,
ce sera de l'insubordination.

00:41:22.750 --> 00:41:24.041 align:center
Qu'en dites-vous ?

00:41:27.583 --> 00:41:28.958 align:center
C'est une boulette.

00:41:29.750 --> 00:41:31.250 align:center
De pommes de terre.

00:41:33.333 --> 00:41:34.583 align:center
Comme vous voulez.

00:41:40.166 --> 00:41:41.125 align:center
Putain.

00:41:43.291 --> 00:41:44.458 align:center
Ça va ?

00:41:45.375 --> 00:41:48.666 align:center
Sur une échelle de neuf à dix, neuf.

00:41:54.833 --> 00:41:56.250 align:center
Donnez-m'en un autre.

00:41:56.333 --> 00:41:59.375 align:center
Les preuves médico-légales
sur la scène de crime

00:41:59.458 --> 00:42:04.708 align:center
montrent que Sverre Olsen
a tiré sur Ellen Gjelten et l'a tuée.

00:42:04.791 --> 00:42:09.250 align:center
Le Bureau des affaires internes
a également conclu

00:42:09.333 --> 00:42:12.041 align:center
que l'agent de police
qui était sur les lieux

00:42:12.125 --> 00:42:17.041 align:center
a agi en légitime défense,
conformément au règlement de la police,

00:42:17.125 --> 00:42:22.958 align:center
et a tenté de sauver la vie d'une collègue
tout en risquant la sienne.

00:45:45.083 --> 00:45:46.083 align:center
Bonsoir.

00:46:05.500 --> 00:46:06.750 align:center
MERCI BEAUCOUP

00:46:18.333 --> 00:46:19.875 align:center
Ouvrez les yeux.

00:46:23.750 --> 00:46:25.416 align:center
Le schéma est simple.

00:46:27.333 --> 00:46:29.125 align:center
Une étoile rouge…

00:46:31.500 --> 00:46:33.666 align:center
une croix du diable à cinq branches…

00:46:35.708 --> 00:46:37.125 align:center
vous montrera le chemin.

00:46:58.125 --> 00:46:59.583 align:center
Harry !

00:47:17.666 --> 00:47:20.416 align:center
- Allô ?
- Il y a des preuves médico-légales ?

00:47:21.750 --> 00:47:26.541 align:center
On a trouvé des empreintes
et de l'ADN dans l'appartement,

00:47:26.625 --> 00:47:28.958 align:center
mais rien qui n'appartient au tueur.

00:47:29.541 --> 00:47:31.791 align:center
Et l'origine du diamant ?

00:47:32.750 --> 00:47:34.541 align:center
On y travaille, mais…

00:47:35.041 --> 00:47:38.250 align:center
je doute qu'il ait été acheté
à un bijoutier norvégien.

00:47:38.333 --> 00:47:41.875 align:center
Le tueur pourrait donc être un étranger.

00:47:44.041 --> 00:47:44.958 align:center
Merci.

00:47:45.041 --> 00:47:48.791 align:center
Je croyais que ce n'étaient pas
tes affaires.

00:47:49.375 --> 00:47:51.000 align:center
Non, c'est vrai.

00:47:52.500 --> 00:47:55.833 align:center
J'ai rêvé de Camilla Loen
et du diamant qui a été trouvé.

00:47:56.458 --> 00:48:00.750 align:center
Autrefois, on mettait des pièces
sur les yeux des morts

00:48:00.833 --> 00:48:04.583 align:center
pour que leurs âmes puissent rejoindre
le royaume des morts.

00:48:05.083 --> 00:48:09.125 align:center
Je sais, Harry,
mais je crois en la science.

00:48:09.208 --> 00:48:11.708 align:center
Je ne crois pas aux fantômes.

00:48:15.041 --> 00:48:16.333 align:center
Tu reviens quand ?

00:48:20.458 --> 00:48:22.666 align:center
Tu disais ne pas croire aux fantômes.

00:48:23.458 --> 00:48:24.541 align:center
Bonne nuit, Harry.

00:48:24.625 --> 00:48:25.708 align:center
Bonne nuit.

00:49:10.875 --> 00:49:15.000 align:center
D'APRÈS LE ROMAN
L'ÉTOILE DU DIABLE DE JO NESBØ

00:50:29.000 --> 00:50:34.000 align:center
Sous-titres : Nicolas Buczek
U DIABLE DE JO NESBØ

