WEBVTT

00:00:09.041 --> 00:00:12.416 align:center
Esta mañá
a policía revelou máis información

00:00:12.500 --> 00:00:13.750 align:center
sobre Sverre Olsen,

00:00:13.833 --> 00:00:17.833 align:center
o autor do asasinato
de Ellen Gjelten hai dúas semanas.

00:00:17.916 --> 00:00:20.958 align:center
O falecido Olsen
era o principal sospeitoso dun caso

00:00:21.041 --> 00:00:25.208 align:center
de importación ilegal
de armas de fogo a Noruega.

00:00:25.291 --> 00:00:29.250 align:center
Agnes Sjølid, xefa da policía de Oslo,
di que seguirán traballando

00:00:29.333 --> 00:00:32.291 align:center
para destapar a rede criminal que…

00:00:44.958 --> 00:00:47.708 align:center
- Que é iso?
- Costeletas de porco.

00:00:49.708 --> 00:00:50.916 align:center
Algún problema?

00:00:52.666 --> 00:00:54.000 align:center
Libro do Levítico.

00:00:54.083 --> 00:00:57.291 align:center
Capítulo 11. Nin porco nin sangue.

00:01:03.333 --> 00:01:05.125 align:center
Non é tan difícil de lembrar.

00:01:10.916 --> 00:01:11.916 align:center
Estás suado.

00:01:13.500 --> 00:01:17.208 align:center
Non vou poder adestrar á noite
e fun en bici ata Sognsvann.

00:01:19.541 --> 00:01:20.416 align:center
Si?

00:01:25.166 --> 00:01:26.583 align:center
Que son eses grumos?

00:01:27.958 --> 00:01:30.625 align:center
A pota está limpa, non si? Debería.

00:01:33.583 --> 00:01:35.041 align:center
A que sabe?

00:01:35.708 --> 00:01:36.958 align:center
A ferro.

00:01:42.083 --> 00:01:43.166 align:center
Que carallo é iso?

00:01:43.958 --> 00:01:46.125 align:center
Unha inundación na casa de Camilla?

00:03:42.041 --> 00:03:43.125 align:center
Eu…

00:03:44.916 --> 00:03:47.708 align:center
Coido que non deberías estar aquí.

00:03:52.958 --> 00:03:54.791 align:center
Sabes moi ben, hostia,

00:03:54.875 --> 00:03:56.916 align:center
que eu xa pasei por isto.

00:03:57.833 --> 00:03:59.583 align:center
E non o vou volver facer.

00:04:02.666 --> 00:04:04.541 align:center
Ti e eu tiñamos un trato.

00:04:06.750 --> 00:04:08.708 align:center
De pasar isto, acabaríase.

00:04:12.083 --> 00:04:14.208 align:center
Nese caso, deberías marchar.

00:04:19.916 --> 00:04:21.583 align:center
É o que mellor se che dá.

00:04:23.708 --> 00:04:24.708 align:center
Que?

00:04:44.750 --> 00:04:45.708 align:center
Dime.

00:04:45.791 --> 00:04:49.000 align:center
Houbo un asasinato. Precísote no traballo.

00:04:52.708 --> 00:04:54.666 align:center
Entendo que o de Ellen foi duro.

00:04:54.750 --> 00:04:58.791 align:center
Foino para todos, de verdade,
pero a vida segue, Harry.

00:04:58.875 --> 00:05:00.791 align:center
Non te podo seguir cubrindo.

00:05:02.833 --> 00:05:04.833 align:center
Tes que ir traballar.

00:05:04.916 --> 00:05:06.166 align:center
Isto é traballo.

00:05:07.500 --> 00:05:09.166 align:center
E precísote sobrio.

00:05:27.041 --> 00:05:28.708 align:center
Quinto piso.

00:05:50.833 --> 00:05:52.083 align:center
Tiveches unha pelexa?

00:06:10.000 --> 00:06:13.333 align:center
- Sabes cando…?
- O equipo forense vén para aquí.

00:06:13.416 --> 00:06:16.125 align:center
Pero aínda non está
fría nin ríxida de todo,

00:06:16.208 --> 00:06:18.250 align:center
así que morrería sobre as 17:00.

00:06:19.583 --> 00:06:20.583 align:center
Por que?

00:06:21.625 --> 00:06:23.750 align:center
Nada suxire que movesen o corpo.

00:06:23.833 --> 00:06:26.333 align:center
Entón matárona camiño da ducha.

00:06:27.083 --> 00:06:28.958 align:center
O corpo tapa o desaugadoiro.

00:06:29.041 --> 00:06:32.333 align:center
O conserxe di
que a ducha estaba a toda potencia.

00:06:33.375 --> 00:06:37.750 align:center
O baño é pequeno. Non tardaría
en inundarse para alertar os veciños.

00:06:37.833 --> 00:06:40.875 align:center
O veciño di
que descubriron a pingueira ás 17:20.

00:06:40.958 --> 00:06:43.000 align:center
Hai unha hora.

00:06:43.083 --> 00:06:44.958 align:center
E chegastes hai 30 minutos.

00:06:45.041 --> 00:06:47.541 align:center
Que ben.
Que rápido reacciona todo o mundo.

00:06:47.625 --> 00:06:49.875 align:center
Non todo o mundo.

00:06:52.083 --> 00:06:55.666 align:center
Vou onda o conserxe,
a ver se pode volver a electricidade.

00:07:03.333 --> 00:07:06.666 align:center
Si, xa cheira forte.
É pola calor e a auga.

00:07:06.750 --> 00:07:09.375 align:center
Non é iso. Eu xa non cheiro os cadáveres.

00:07:11.791 --> 00:07:12.958 align:center
Que pensas?

00:07:13.041 --> 00:07:16.291 align:center
Sangue negro e coagulado
arredor da ferida de entrada.

00:07:16.375 --> 00:07:18.791 align:center
Pel denegrida polo balazo.

00:07:18.875 --> 00:07:22.250 align:center
Parece un tiro a pouca distancia,
pero non a boca de cano.

00:07:22.333 --> 00:07:23.750 align:center
Estou de acordo.

00:07:24.958 --> 00:07:26.500 align:center
- Temos algunha lupa?
- Si.

00:07:35.500 --> 00:07:36.416 align:center
Estás ben?

00:07:37.958 --> 00:07:39.083 align:center
Si, é que…

00:08:04.375 --> 00:08:06.083 align:center
Vaia, Hole.

00:08:07.625 --> 00:08:09.000 align:center
Hai sede hoxe?

00:08:35.791 --> 00:08:40.291 align:center
A asimetría no denegrido
suxire que a persoa era máis alta ca ela.

00:08:40.916 --> 00:08:42.750 align:center
Apuntou cara a abaixo.

00:08:42.833 --> 00:08:45.333 align:center
Non hai ferida de saída.

00:08:45.416 --> 00:08:48.250 align:center
Supoño que é unha arma de fogo curta.

00:08:49.000 --> 00:08:50.875 align:center
Si, unha pistola.

00:08:53.375 --> 00:08:54.833 align:center
Non hai signos de violencia.

00:08:55.416 --> 00:08:58.791 align:center
Unha pequena inchazón
na cunca do ollo dereito.

00:09:02.666 --> 00:09:05.375 align:center
Un alicate ou un coitelo moi afiado.

00:09:05.458 --> 00:09:06.916 align:center
Atopastes o dedo?

00:09:07.000 --> 00:09:09.083 align:center
- Non.
- E a pistola?

00:09:09.666 --> 00:09:11.833 align:center
- Aínda non.
- Non.

00:09:11.916 --> 00:09:13.541 align:center
Hai moito sangue.

00:09:14.125 --> 00:09:17.791 align:center
Ten a man na auga.
Iso evita que o sangue coagule.

00:09:17.875 --> 00:09:21.291 align:center
Pero tanto sangue só por un dedo cortado?

00:09:22.083 --> 00:09:23.458 align:center
Iso só pode significar…

00:09:23.541 --> 00:09:26.875 align:center
Que lle cortaron o dedo
cando lle latexaba o corazón.

00:09:26.958 --> 00:09:28.458 align:center
Si, xusto.

00:09:29.208 --> 00:09:32.125 align:center
Quería que a atopasen.
Por iso deixou a billa aberta.

00:10:03.250 --> 00:10:05.625 align:center
- Parella?
- Non creo.

00:10:05.708 --> 00:10:07.750 align:center
- Non. Amantes?
- Amantes?

00:10:07.833 --> 00:10:11.041 align:center
Non nos pomos a escoitar na porta.

00:10:12.125 --> 00:10:14.791 align:center
Pero pensas que foi un amante?

00:10:15.291 --> 00:10:16.916 align:center
Non o sei.

00:10:17.000 --> 00:10:18.416 align:center
Xa vexo que non o sabes,

00:10:18.500 --> 00:10:23.208 align:center
pero os que vivimos aquí
queremos saber se é algo persoal

00:10:23.291 --> 00:10:27.708 align:center
ou se temos
un asasino lunático e delirante solto.

00:10:28.291 --> 00:10:30.041 align:center
Vibeke ten ansiedade.

00:10:30.125 --> 00:10:32.500 align:center
Tes tal.
Intento aprenderlle a vivir con iso,

00:10:32.583 --> 00:10:38.500 align:center
pero xa se sabe
que a ansiedade é a vertixe da liberdade.

00:10:39.708 --> 00:10:44.250 align:center
E esa angustia existencial
xorde no intre en que un se decata

00:10:44.333 --> 00:10:47.166 align:center
de que pode facer o que queira.

00:10:49.916 --> 00:10:51.166 align:center
Heidegger.

00:10:53.041 --> 00:10:56.041 align:center
Sartre. Kirkegaard. Non?

00:10:56.625 --> 00:10:59.208 align:center
Non daban filosofía
na academia de policía?

00:10:59.291 --> 00:11:00.666 align:center
- Non teño ansiedade.
- Cala!

00:11:00.750 --> 00:11:02.125 align:center
Perdón.

00:11:04.458 --> 00:11:08.375 align:center
Pode que teñades un asasino
lunático e delirante pola escaleira.

00:11:08.458 --> 00:11:10.875 align:center
Pero estatisticamente é máis probable

00:11:10.958 --> 00:11:14.208 align:center
que sexa alguén con quen tivese algo,
a quen rexeitase.

00:11:16.083 --> 00:11:20.375 align:center
- Pensades que Camilla…
- Perdoa, pero isto é absurdo.

00:11:20.458 --> 00:11:25.541 align:center
Quero dicir, esa conclusión túa.
Non sabes nada de Camilla Loen.

00:11:25.625 --> 00:11:28.250 align:center
Iso é certo, non sei nada de Camilla Loen.

00:11:28.333 --> 00:11:31.125 align:center
Xa, entón por que dis o que dis?

00:11:31.708 --> 00:11:35.125 align:center
Por un século de estatísticas
e porque preguntaches.

00:11:35.208 --> 00:11:38.541 align:center
Se non tes máis preguntas,
podo seguir coas miñas?

00:11:40.125 --> 00:11:40.958 align:center
Ben.

00:11:41.041 --> 00:11:44.375 align:center
Oístes ou vistes alguén máis entrando alí?

00:11:47.166 --> 00:11:51.166 align:center
É posible que xa houbese alguén dentro?

00:11:52.500 --> 00:11:53.750 align:center
Quen podería ser?

00:12:00.583 --> 00:12:04.041 align:center
- Non. Non?
- Non.

00:12:04.708 --> 00:12:09.208 align:center
Chamaranvos para un interrogatorio.
Grazas polo voso tempo.

00:12:19.416 --> 00:12:22.375 align:center
- Quen dos dous chamou a policía?
- Eu.

00:12:22.875 --> 00:12:24.500 align:center
Pero antes de atopárdela.

00:12:24.583 --> 00:12:27.083 align:center
Como sabiades que pasara algo?

00:12:27.916 --> 00:12:32.291 align:center
Non, é que… Eu fun cociñeira

00:12:32.375 --> 00:12:37.916 align:center
e Anders dixo que lle parecía ovo
o que estaba caendo na pota.

00:12:38.000 --> 00:12:42.166 align:center
Os ovos coagúlanse ao quentarse.
Pasa o mesmo co sangue.

00:12:42.250 --> 00:12:44.750 align:center
Agás que Camilla rompese un feixe de ovos,

00:12:44.833 --> 00:12:46.666 align:center
só podía ser unha cousa.

00:12:49.375 --> 00:12:50.291 align:center
Que aproveite.

00:13:17.333 --> 00:13:19.833 align:center
Ola, este é o contestador de Ellen. Dime.

00:13:19.916 --> 00:13:21.666 align:center
Ola, Ellen. Son eu.

00:13:23.291 --> 00:13:26.000 align:center
Non sei ben o que dicir, pero…

00:13:27.833 --> 00:13:29.916 align:center
Non lle podo contar isto a ninguén.

00:13:31.958 --> 00:13:33.458 align:center
Vou tras de Waaler.

00:13:34.250 --> 00:13:35.833 align:center
Sei que che disparou el.

00:13:36.916 --> 00:13:38.833 align:center
E vouno coller.

00:13:40.875 --> 00:13:41.875 align:center
Prométocho.

00:13:56.416 --> 00:13:57.541 align:center
Hai canto?

00:13:58.458 --> 00:14:01.541 align:center
Dende o día antes
dos asasinatos da cabana.

00:14:03.916 --> 00:14:06.333 align:center
E agardaches tanto porque…?

00:14:06.875 --> 00:14:10.333 align:center
Estiven un pouco…

00:14:11.791 --> 00:14:12.833 align:center
desconectado.

00:14:13.875 --> 00:14:18.166 align:center
Mira, Møller pensa
que non sei que te protexe.

00:14:18.916 --> 00:14:22.333 align:center
Non sei se o fai
porque es o seu mellor detective

00:14:22.416 --> 00:14:26.500 align:center
ou porque é a clase de persoa
que leva os cans sen dono á casa.

00:14:27.666 --> 00:14:29.708 align:center
Eu non son así, Hole.

00:14:31.041 --> 00:14:32.000 align:center
Non.

00:14:33.041 --> 00:14:34.000 align:center
Vale.

00:14:34.083 --> 00:14:35.000 align:center
Veña, sigue.

00:14:35.083 --> 00:14:37.958 align:center
En Antidroga
vixiaban o garaxe de Sverre Olsen

00:14:38.041 --> 00:14:40.583 align:center
e sacaron a foto de Tom Waaler entrando.

00:14:40.666 --> 00:14:43.250 align:center
Non viron que era el,
a calidade era baixa,

00:14:43.333 --> 00:14:46.458 align:center
pero cando Beate Lønn,
unha superrecoñecedora facial,

00:14:46.541 --> 00:14:50.083 align:center
viu a foto, identificou a Tom Waaler.

00:14:50.166 --> 00:14:51.250 align:center
Esta foto?

00:14:51.791 --> 00:14:53.958 align:center
Si, cun 70 % de certeza.

00:14:54.458 --> 00:14:59.083 align:center
Ellen e eu preguntámoslle a Waaler,
e dixo que non fora alí, que non era el,

00:14:59.166 --> 00:15:01.291 align:center
que estaba na casa nese momento.

00:15:02.375 --> 00:15:06.500 align:center
Falei coa policía de Estocolmo
e coa Interpol.

00:15:06.583 --> 00:15:10.250 align:center
Ninguén ten constancia
de que Tom Waaler estivese alí.

00:15:10.916 --> 00:15:13.875 align:center
Tes algunha proba
de que non estaba na casa?

00:15:13.958 --> 00:15:15.875 align:center
Non, pero é moita coincidencia

00:15:15.958 --> 00:15:19.583 align:center
que Waaler apareza
na cabana onde se agochaba Sverre Olsen

00:15:19.666 --> 00:15:22.625 align:center
e onde Olsen e Ellen Gjelten
acabaron mortos.

00:15:23.125 --> 00:15:24.500 align:center
Iso é todo o que tes?

00:15:25.000 --> 00:15:26.458 align:center
Unha coincidencia?

00:15:27.500 --> 00:15:29.708 align:center
Digamos que o da foto é Tom Waaler.

00:15:30.916 --> 00:15:32.000 align:center
Preocupouse

00:15:32.083 --> 00:15:35.000 align:center
e foi matar a Olsen
para que non testemuñase.

00:15:36.541 --> 00:15:39.000 align:center
E Ellen estaba en mal momento e lugar.

00:15:40.458 --> 00:15:43.458 align:center
Intentou chamarme cinco veces.

00:15:44.958 --> 00:15:49.375 align:center
Os forenses atoparon indicios dunha pelexa
a uns cen metros da cabana.

00:15:52.250 --> 00:15:55.416 align:center
Había ADN de Ellen, pero non de Olsen.

00:15:57.375 --> 00:16:00.166 align:center
O móbil dela apagouse antes de ela morrer.

00:16:00.250 --> 00:16:02.250 align:center
Dende entón, ninguén o viu.

00:16:04.833 --> 00:16:07.125 align:center
El torturou a Ellen dentro da cabana

00:16:07.208 --> 00:16:09.833 align:center
para facer ver que pelexaran Olsen e ela.

00:16:17.250 --> 00:16:18.500 align:center
Ese é Tom Waaler.

00:16:22.791 --> 00:16:27.041 align:center
Agora é cando te boto
do meu despacho, Hole.

00:16:27.791 --> 00:16:29.916 align:center
Non só porque non tes probas.

00:16:31.166 --> 00:16:32.958 align:center
Decátaste de que o que me dis

00:16:33.041 --> 00:16:37.416 align:center
é unha acusación moi grave
contra un compañeiro teu?

00:16:37.500 --> 00:16:40.041 align:center
Se che dou permiso
para investigar a Waaler,

00:16:40.125 --> 00:16:42.875 align:center
será responsabilidade miña se te enganas.

00:16:44.125 --> 00:16:45.416 align:center
Telo que entender.

00:16:49.666 --> 00:16:51.500 align:center
Se teño razón, tamén.

00:16:54.291 --> 00:16:55.958 align:center
Imos ver se me explico.

00:16:56.041 --> 00:16:59.416 align:center
Estou decidida
a descartar todas as posibilidades.

00:17:01.291 --> 00:17:05.708 align:center
Se pretendes seguir traballando
nesta teoría túa,

00:17:05.791 --> 00:17:07.250 align:center
faralo pola túa conta.

00:17:07.791 --> 00:17:09.333 align:center
Infórmame a min.

00:17:09.416 --> 00:17:10.833 align:center
Só a min.

00:17:11.500 --> 00:17:13.750 align:center
Este encontro nunca tivo lugar.

00:17:16.625 --> 00:17:19.041 align:center
Paréceche aceptable, Hole?

00:17:21.958 --> 00:17:23.041 align:center
É aceptable.

00:17:56.208 --> 00:17:57.666 align:center
Policía, dígame.

00:17:57.750 --> 00:17:59.333 align:center
Son o capitán Tom Waaler.

00:17:59.416 --> 00:18:00.916 align:center
Mataron unha compañeira.

00:18:01.000 --> 00:18:03.583 align:center
E matei o culpable en defensa propia.

00:18:03.666 --> 00:18:05.375 align:center
Estou nunha cabana…

00:18:07.125 --> 00:18:08.250 align:center
BUSCANDO

00:18:08.333 --> 00:18:10.250 align:center
COINCIDENCIA NON CONCLUÍNTE

00:18:43.375 --> 00:18:46.250 align:center
Ola, este é o contestador de Ellen. Dime.

00:18:47.208 --> 00:18:48.958 align:center
Non atopei unha puta merda.

00:18:50.958 --> 00:18:52.333 align:center
Unha puta merda.

00:18:52.416 --> 00:18:53.750 align:center
El…

00:18:53.833 --> 00:18:57.625 align:center
probablemente saiba que o vixío.

00:19:00.125 --> 00:19:02.458 align:center
Coido que non vou facer máis promesas.

00:19:04.791 --> 00:19:06.375 align:center
Coma con…

00:19:06.958 --> 00:19:08.208 align:center
con Rakel.

00:19:13.291 --> 00:19:15.791 align:center
Non a podo arrastrar a esta merda.

00:19:16.625 --> 00:19:17.625 align:center
Non si?

00:19:18.208 --> 00:19:19.625 align:center
Ti sabes…

00:19:21.083 --> 00:19:22.500 align:center
Ti sábelo.

00:19:25.291 --> 00:19:27.541 align:center
Non podo prometer nada.

00:19:29.875 --> 00:19:32.041 align:center
Non podo prometer…

00:19:33.333 --> 00:19:34.333 align:center
Non podo…

00:19:49.250 --> 00:19:51.333 align:center
Ola, dime.

00:19:52.000 --> 00:19:53.250 align:center
Harry, onde andas?

00:19:53.833 --> 00:19:55.250 align:center
Mira,

00:19:55.791 --> 00:19:57.208 align:center
prefiro non sabelo.

00:19:57.291 --> 00:20:00.958 align:center
Só te chamo para lembrarche
que hoxe é o funeral de Ellen.

00:20:01.916 --> 00:20:03.291 align:center
Non te esqueciches, ou?

00:20:05.000 --> 00:20:06.875 align:center
Non, claro que non, xefe.

00:21:45.541 --> 00:21:46.916 align:center
Que vas facer hoxe?

00:21:47.583 --> 00:21:49.458 align:center
Pensei en ir ver a Lucas.

00:21:50.500 --> 00:21:52.750 align:center
- Imos á piscina de Frogner.
- Ben.

00:21:52.833 --> 00:21:53.708 align:center
Si.

00:21:54.833 --> 00:21:56.791 align:center
Harry vai volver pronto?

00:21:58.291 --> 00:22:01.000 align:center
Anda moi ocupado, así que…

00:22:01.083 --> 00:22:02.083 align:center
Vale.

00:22:03.833 --> 00:22:05.875 align:center
Pero chámote, si?

00:22:05.958 --> 00:22:07.125 align:center
- Abur.
- Abur.

00:22:31.500 --> 00:22:33.250 align:center
Tes unha mensaxe nova.

00:22:33.333 --> 00:22:38.750 align:center
Queríate informar de que alguén
viu a Harry Hole bébedo no traballo,

00:22:38.833 --> 00:22:40.583 align:center
nunha escena do crime.

00:22:41.875 --> 00:22:45.833 align:center
- Supoño que te vas encargar disto.
- Veña, ho.

00:22:51.041 --> 00:22:52.000 align:center
Merda.

00:22:58.208 --> 00:23:01.333 align:center
POLICÍA

00:23:18.000 --> 00:23:21.833 align:center
- Iso está rexistrado?
- Si, un momento. Douche isto tamén.

00:23:21.916 --> 00:23:24.666 align:center
RECEPCIÓN

00:23:29.625 --> 00:23:30.583 align:center
Si?

00:23:39.041 --> 00:23:41.416 align:center
POLICÍA

00:23:42.708 --> 00:23:43.708 align:center
Ola.

00:23:46.458 --> 00:23:49.041 align:center
Eu son Tom. Ti es o fillo de Rakel?

00:23:49.583 --> 00:23:50.875 align:center
Coñeces a miña nai?

00:23:50.958 --> 00:23:53.083 align:center
Traballaba aquí cando eras pequeno.

00:23:53.666 --> 00:23:56.208 align:center
Que…? Querías algo?

00:23:56.291 --> 00:23:59.416 align:center
Si, pódeslle dar isto a Harry?

00:24:01.958 --> 00:24:03.375 align:center
Para que a precisa?

00:24:03.875 --> 00:24:07.166 align:center
Para entrar cando chegue tarde á casa.

00:24:07.250 --> 00:24:09.000 align:center
Para que non durma só.

00:24:13.250 --> 00:24:15.000 align:center
Que riquiño.

00:24:16.083 --> 00:24:17.333 align:center
Pero…

00:24:18.458 --> 00:24:20.416 align:center
Pódeslla dar ti mesmo.

00:24:21.458 --> 00:24:23.791 align:center
Está abaixo. Vaise pór moi contento.

00:24:36.333 --> 00:24:37.708 align:center
Velaí está. Veña.

00:24:39.041 --> 00:24:39.875 align:center
Harry!

00:24:40.708 --> 00:24:41.875 align:center
Harry!

00:24:45.000 --> 00:24:47.958 align:center
Oleg quéreche dar algo. Dálla.

00:24:52.166 --> 00:24:53.833 align:center
Tranquilo. Pódeslla dar.

00:24:55.166 --> 00:24:56.416 align:center
Aí.

00:24:58.083 --> 00:25:00.000 align:center
Que carallo miras?

00:25:05.208 --> 00:25:07.000 align:center
Que carallo miras?

00:25:08.791 --> 00:25:10.916 align:center
Que carallo miras?

00:25:54.250 --> 00:25:55.500 align:center
Ola.

00:25:56.166 --> 00:25:57.083 align:center
Ola.

00:26:02.083 --> 00:26:03.625 align:center
Cervexa, galletas e…

00:26:04.958 --> 00:26:05.958 align:center
café instantáneo?

00:26:06.875 --> 00:26:08.083 align:center
Dás unha festa?

00:26:09.625 --> 00:26:10.625 align:center
Si.

00:26:11.416 --> 00:26:12.625 align:center
Algo así.

00:26:19.875 --> 00:26:21.583 align:center
Xa está aquí o poli ese.

00:26:27.833 --> 00:26:28.750 align:center
Boas.

00:26:52.791 --> 00:26:54.541 align:center
Traio malas novas.

00:26:56.750 --> 00:26:58.041 align:center
Merda.

00:26:59.125 --> 00:27:00.541 align:center
Tes cancro?

00:27:01.250 --> 00:27:04.000 align:center
Non, teño algunha merda
no estómago. Hostia.

00:27:04.916 --> 00:27:07.000 align:center
Dixestión lenta, supoño.

00:27:07.083 --> 00:27:11.083 align:center
É gracioso o concepto de dixestión lenta.

00:27:11.166 --> 00:27:15.208 align:center
A dixestión tarda
entre 12 e 24 horas para todo o mundo.

00:27:15.291 --> 00:27:18.416 align:center
Sen distinción.
Non é que teñas os intestinos lentos,

00:27:18.500 --> 00:27:21.666 align:center
só que che doe máis.

00:27:24.833 --> 00:27:27.875 align:center
Vinche dicir que se acabou.

00:27:29.666 --> 00:27:30.958 align:center
Estasme deixando?

00:27:32.333 --> 00:27:34.666 align:center
Queixáronseme
por vires bébedo ao traballo.

00:27:35.708 --> 00:27:39.166 align:center
Arrisquei o meu posto
demasiadas veces por salvar o teu.

00:27:40.708 --> 00:27:41.916 align:center
E isto remata aquí.

00:27:43.750 --> 00:27:44.708 align:center
Vaia.

00:27:54.416 --> 00:27:56.791 align:center
Redactei a túa carta de renuncia.

00:27:56.875 --> 00:27:59.416 align:center
Está na mesa de Agnes Sjølid.

00:27:59.500 --> 00:28:02.125 align:center
O único que falta é a sinatura dela.

00:28:08.208 --> 00:28:10.833 align:center
Non sabes o que me doe verte así.

00:28:33.125 --> 00:28:36.125 align:center
XEFE DE HOMICIDIOS

00:28:36.208 --> 00:28:38.958 align:center
Libro da Apocalipse, capítulo 16.

00:28:39.583 --> 00:28:43.833 align:center
"O terceiro anxo verteu a súa cunca
nos ríos e nas fontes,

00:28:43.916 --> 00:28:45.125 align:center
e volvéronse sangue."

00:28:47.041 --> 00:28:52.083 align:center
"Ven, que che hei mostrar
o castigo da gran prostituta

00:28:53.166 --> 00:28:55.166 align:center
que está tumbada na auga."

00:28:56.583 --> 00:28:58.375 align:center
Abride os ollos.

00:28:59.291 --> 00:29:01.541 align:center
É un padrón simple.

00:29:10.500 --> 00:29:12.416 align:center
- Ola, Beate.
- Harry.

00:29:12.916 --> 00:29:16.666 align:center
Estás no altofalante.
Estou cunha experta en balística.

00:29:17.250 --> 00:29:18.458 align:center
Atopamos a arma.

00:29:19.833 --> 00:29:21.041 align:center
Si? Onde?

00:29:21.125 --> 00:29:24.708 align:center
Nunha papeleira preto do piso.

00:29:24.791 --> 00:29:26.666 align:center
Tiñas razón. É unha pistola.

00:29:26.750 --> 00:29:28.083 align:center
Marca e número?

00:29:28.166 --> 00:29:29.541 align:center
Unha Ceska.

00:29:30.708 --> 00:29:33.250 align:center
O número de serie está riscado.

00:29:34.416 --> 00:29:36.291 align:center
Riscado como?

00:29:36.375 --> 00:29:39.375 align:center
Coma todo o que estamos a confiscar
neste momento.

00:29:40.208 --> 00:29:41.625 align:center
E a patóloga descubriu…

00:29:41.708 --> 00:29:44.791 align:center
Pódesllo contar a Waaler.

00:29:44.875 --> 00:29:47.791 align:center
Acabo de lembrar
que isto xa non me incumbe.

00:29:50.041 --> 00:29:52.916 align:center
Vale, esperemos que…

00:29:53.666 --> 00:29:56.750 align:center
Waaler poida explicar
os descubrimentos da patóloga.

00:29:58.208 --> 00:30:00.250 align:center
Si. Adeus.

00:30:00.333 --> 00:30:01.166 align:center
Adeus.

00:30:01.666 --> 00:30:02.833 align:center
Non, oe.

00:30:03.333 --> 00:30:04.791 align:center
Un momento.

00:30:05.375 --> 00:30:06.833 align:center
Vale, veña, cóntame.

00:30:08.166 --> 00:30:12.666 align:center
Lembras que Camilla Loen
tiña unha pálpebra inchada?

00:30:15.416 --> 00:30:19.875 align:center
Non estaba inchada.
Tiña unha xema vermella pequena

00:30:20.583 --> 00:30:22.083 align:center
con forma de estrela.

00:30:25.083 --> 00:30:26.166 align:center
Que opinas?

00:30:33.000 --> 00:30:34.666 align:center
Que non me incumbe.

00:30:36.125 --> 00:30:37.041 align:center
Boa sorte.

00:31:41.500 --> 00:31:43.041 align:center
Xa está aquí o poli ese.

00:31:44.833 --> 00:31:46.250 align:center
Onde é o outro sitio?

00:31:48.541 --> 00:31:49.916 align:center
Hostia, xa está aquí a poli.

00:31:56.333 --> 00:31:58.083 align:center
Hostia, xa está aquí a poli.

00:37:10.958 --> 00:37:13.500 align:center
Ben corto detrás das orellas, por favor.

00:37:14.541 --> 00:37:16.041 align:center
Hostia, es ti.

00:37:16.875 --> 00:37:19.333 align:center
Ben, seica tes a memoria intacta.

00:37:22.250 --> 00:37:23.208 align:center
Iso que é?

00:37:23.833 --> 00:37:27.833 align:center
Un tipo que saíu do garaxe de Sverre Olsen
antes de que entrases ti.

00:37:27.916 --> 00:37:30.500 align:center
Víchelo e decatácheste de que era poli.

00:37:32.291 --> 00:37:34.041 align:center
Podes baixar esas tesoiras?

00:37:36.208 --> 00:37:37.500 align:center
- Vale.
- Ben.

00:37:37.583 --> 00:37:40.000 align:center
Roy, voucho pór moi doado.

00:37:40.541 --> 00:37:43.541 align:center
Seguro que te alegras
de que non sexa ningún matón

00:37:43.625 --> 00:37:47.458 align:center
que che vén pedir
os cartos que lle debes da droga,

00:37:48.208 --> 00:37:49.458 align:center
pero son peor.

00:37:51.208 --> 00:37:52.916 align:center
Pódote levar esposado.

00:37:53.000 --> 00:37:55.666 align:center
Asegurareime
de que rexistren o teu viveiro.

00:37:56.666 --> 00:38:00.625 align:center
Atoparán as plantas que cultivas
na parte de atrás do invernadoiro.

00:38:00.708 --> 00:38:03.166 align:center
Túa nai pensa que é algo inocente,

00:38:03.250 --> 00:38:06.666 align:center
pero procesarana a ela e a teu pai.

00:38:09.958 --> 00:38:15.291 align:center
Só tes que botarlles
unha ollada a estas fotos.

00:38:16.875 --> 00:38:17.916 align:center
Si?

00:38:34.958 --> 00:38:36.125 align:center
Non…

00:38:36.916 --> 00:38:39.708 align:center
Non sei quen é, pero…

00:38:40.458 --> 00:38:41.833 align:center
ver vino.

00:38:46.708 --> 00:38:48.083 align:center
É poli.

00:38:50.291 --> 00:38:51.458 align:center
Como o sabías?

00:38:52.708 --> 00:38:56.250 align:center
Coma ti. Polo colgante da placa.

00:38:56.750 --> 00:38:59.625 align:center
Polo menos podiades
facer o esforzo de ocultala.

00:39:02.583 --> 00:39:03.750 align:center
Mira a seguinte.

00:39:09.375 --> 00:39:10.625 align:center
Era el?

00:39:15.875 --> 00:39:18.625 align:center
Roy Kvinsvik está seguro
de que viu a Waaler?

00:39:18.708 --> 00:39:19.541 align:center
Está.

00:39:19.625 --> 00:39:22.833 align:center
Bo traballo, Hole.
Sabes que imos precisar que declare.

00:39:22.916 --> 00:39:27.541 align:center
Non quere ir á comisaría.
Quedei con el no Schrøder hoxe ás 11:00.

00:39:41.625 --> 00:39:42.583 align:center
Si?

00:39:49.208 --> 00:39:51.625 align:center
- Quen era?
- Ninguén.

00:40:02.083 --> 00:40:03.166 align:center
Velaí está.

00:40:04.125 --> 00:40:08.291 align:center
Hole, este é o fiscal Abildsø.

00:40:09.541 --> 00:40:11.375 align:center
Si, Harry.

00:40:12.333 --> 00:40:14.000 align:center
Estás só?

00:40:15.625 --> 00:40:16.833 align:center
Si.

00:40:16.916 --> 00:40:19.125 align:center
Roy Kvinsvik cambiou de opinión.

00:40:19.208 --> 00:40:21.333 align:center
A túa testemuña cambiou de opinión?

00:40:26.958 --> 00:40:28.500 align:center
Estiven pensando.

00:40:29.583 --> 00:40:32.458 align:center
Díxenche que era ese tipo porque pensei

00:40:32.541 --> 00:40:34.083 align:center
que era o que querías oír.

00:40:34.958 --> 00:40:36.875 align:center
Xa non tes nada contra min.

00:40:37.791 --> 00:40:40.166 align:center
Conteilles a meus pais
o das plantas de haxix.

00:40:40.250 --> 00:40:42.458 align:center
E queimáronas, así que…

00:40:43.791 --> 00:40:45.416 align:center
Non quero mentir por ti.

00:40:48.375 --> 00:40:50.208 align:center
Entón cometiches o clásico erro

00:40:50.291 --> 00:40:53.500 align:center
de apremar unha testemuña
para que mentise?

00:40:56.833 --> 00:40:59.666 align:center
Empanadillas de pataca ou filete?

00:40:59.750 --> 00:41:03.125 align:center
Vou ser breve, pero clara, Hole.

00:41:03.208 --> 00:41:06.291 align:center
Non aprobo os policías corruptos.

00:41:06.375 --> 00:41:08.458 align:center
Pero é responsabilidade miña

00:41:08.541 --> 00:41:11.708 align:center
manter a ética deste departamento
nun nivel aceptable.

00:41:12.583 --> 00:41:16.916 align:center
O asasinato de Ellen Gjelten queda resolto
e o caso queda pechado.

00:41:17.416 --> 00:41:21.041 align:center
Se te volves achegar ao caso,
considerareino desobediencia.

00:41:22.750 --> 00:41:24.041 align:center
Que tes que dicir?

00:41:27.583 --> 00:41:28.958 align:center
Empanadillas de pataca.

00:41:29.750 --> 00:41:31.250 align:center
Definitivamente.

00:41:33.333 --> 00:41:34.583 align:center
Por suposto.

00:41:40.166 --> 00:41:41.125 align:center
Hostia.

00:41:43.291 --> 00:41:44.458 align:center
Como estás?

00:41:45.375 --> 00:41:48.666 align:center
Nunha escala do nove ao dez, nove.

00:41:54.833 --> 00:41:56.250 align:center
Ao carallo. Ponme outra.

00:41:56.333 --> 00:41:59.375 align:center
As probas forenses
da escena do crime demostran

00:41:59.458 --> 00:42:04.708 align:center
que Sverre Olsen
disparou e matou a Ellen Gjelten.

00:42:04.791 --> 00:42:09.333 align:center
A Unidade Especial de Asuntos Policiais
tamén concluíu

00:42:09.416 --> 00:42:12.041 align:center
que o axente que chegou á escena,
Tom Waaler,

00:42:12.125 --> 00:42:17.041 align:center
actuou en defensa propia,
de acordo cos regulamentos da policía,

00:42:17.125 --> 00:42:22.958 align:center
e intentou salvarlle a vida
a unha compañeira arriscando a súa propia.

00:45:45.083 --> 00:45:46.083 align:center
Ola.

00:46:05.500 --> 00:46:06.750 align:center
MOITAS GRAZAS

00:46:18.333 --> 00:46:20.125 align:center
Abride os ollos.

00:46:23.750 --> 00:46:25.416 align:center
É un padrón simple.

00:46:27.333 --> 00:46:29.125 align:center
Unha estrela vermella.

00:46:31.500 --> 00:46:33.083 align:center
Unha cruz do diabo de cinco puntas

00:46:35.708 --> 00:46:37.000 align:center
amosaravos o camiño.

00:46:58.125 --> 00:46:59.583 align:center
Harry!

00:47:17.666 --> 00:47:18.666 align:center
Si?

00:47:18.750 --> 00:47:20.416 align:center
Hai algunha proba forense?

00:47:21.750 --> 00:47:26.541 align:center
Recollemos marcas dixitais e ADN no piso,

00:47:26.625 --> 00:47:28.958 align:center
pero nada que vinculemos co asasino.

00:47:29.541 --> 00:47:32.125 align:center
Descubristes de onde veu o diamante?

00:47:32.750 --> 00:47:34.625 align:center
Niso estamos,

00:47:35.125 --> 00:47:38.250 align:center
pero non parece
que o vendese un xoieiro noruegués.

00:47:38.333 --> 00:47:41.875 align:center
Iso podería implicar
un asasino estranxeiro.

00:47:42.458 --> 00:47:44.958 align:center
Xa, vale. Grazas.

00:47:45.041 --> 00:47:48.791 align:center
O último que che oín dicir
foi que isto non che incumbía.

00:47:49.375 --> 00:47:51.000 align:center
E non me incumbe.

00:47:52.500 --> 00:47:55.833 align:center
Soñei con Camilla Loen
e co diamante que atopastes.

00:47:56.458 --> 00:48:00.750 align:center
Antigamente puñan moedas
sobre os ollos dos mortos

00:48:00.833 --> 00:48:04.666 align:center
para que a alma acadase o reino dos mortos
e non quedase no limbo.

00:48:05.166 --> 00:48:09.125 align:center
Xa sei, Harry, pero eu creo na ciencia.

00:48:09.208 --> 00:48:11.708 align:center
Non creo en pantasmas
nin cousas do estilo.

00:48:15.041 --> 00:48:16.333 align:center
Cando volves?

00:48:20.458 --> 00:48:22.666 align:center
Dixeches que non cres en pantasmas.

00:48:23.458 --> 00:48:24.541 align:center
Boa noite, Harry.

00:48:24.625 --> 00:48:25.708 align:center
Boa noite.

00:49:10.875 --> 00:49:15.000 align:center
BASEADA NA NOVELA
A ESTRELA DO DIABO DE JO NESBØ

00:50:29.000 --> 00:50:34.000 align:center
Subtítulos: Lucía Doval
A DO DIABO DE JO NESBØ

