WEBVTT

00:00:09.041 --> 00:00:13.750 align:center
Stamattina la polizia ha diffuso
ulteriori informazioni su Sverre Olsen,

00:00:13.833 --> 00:00:17.833 align:center
il responsabile dell'omicidio
di Ellen Gjelten di due settimane fa.

00:00:17.916 --> 00:00:20.708 align:center
Il deceduto Olsen
era il principale sospettato

00:00:20.791 --> 00:00:25.083 align:center
in un'indagine sull'importazione
di armi da fuoco illegali in Norvegia.

00:00:25.166 --> 00:00:27.791 align:center
Agnes Sjølid,
a capo della polizia di Oslo,

00:00:27.875 --> 00:00:32.291 align:center
ha dichiarato che si continuerà
a indagare sulla rete criminale…

00:00:44.958 --> 00:00:45.875 align:center
Cosa sono?

00:00:46.500 --> 00:00:47.708 align:center
Cotolette.

00:00:49.708 --> 00:00:50.916 align:center
Non vanno bene?

00:00:52.541 --> 00:00:54.000 align:center
Levitico.

00:00:54.083 --> 00:00:55.208 align:center
Capitolo 11.

00:00:55.291 --> 00:00:57.166 align:center
Niente maiale, niente sangue.

00:01:03.333 --> 00:01:05.125 align:center
Non è difficile da ricordare.

00:01:10.750 --> 00:01:11.916 align:center
Sei sudato.

00:01:13.250 --> 00:01:17.208 align:center
Stasera non potrò allenarmi
e sono andato in bici fino a Sognsvann.

00:01:19.500 --> 00:01:20.375 align:center
Sì?

00:01:25.166 --> 00:01:26.583 align:center
Cosa sono questi grumi?

00:01:27.916 --> 00:01:29.708 align:center
La pentola è pulita, no?

00:01:29.791 --> 00:01:30.833 align:center
Dovrebbe.

00:01:33.375 --> 00:01:34.708 align:center
Che sapore ha?

00:01:35.708 --> 00:01:36.958 align:center
Di ferro.

00:01:42.083 --> 00:01:43.166 align:center
Ma che cazzo?

00:01:43.958 --> 00:01:46.125 align:center
Un allagamento da Camilla?

00:03:00.791 --> 00:03:04.416 align:center
DETECTIVE HOLE
DI JO NESBØ

00:03:42.041 --> 00:03:43.125 align:center
Non…

00:03:44.791 --> 00:03:47.833 align:center
Non penso che dovresti essere qui.

00:03:52.958 --> 00:03:56.791 align:center
Cazzo, sai benissimo
che ci sono già passata.

00:03:57.833 --> 00:03:59.500 align:center
E non lo rivivrò.

00:04:02.500 --> 00:04:04.541 align:center
Avevamo fatto un patto.

00:04:06.625 --> 00:04:08.833 align:center
Se fosse successo, sarebbe finita.

00:04:11.958 --> 00:04:14.208 align:center
Allora è meglio se te ne vai.

00:04:19.666 --> 00:04:21.583 align:center
Non è la tua specialità?

00:04:23.708 --> 00:04:24.708 align:center
Cosa?

00:04:44.666 --> 00:04:45.708 align:center
Dimmi tutto.

00:04:45.791 --> 00:04:49.208 align:center
Abbiamo un omicidio,
devi venire al lavoro.

00:04:52.375 --> 00:04:54.583 align:center
So che la cosa di Ellen è stata dura.

00:04:54.666 --> 00:04:56.375 align:center
È stata dura per tutti noi.

00:04:56.458 --> 00:04:58.791 align:center
Ma la vita continua, Harry.

00:04:58.875 --> 00:05:00.791 align:center
Non posso continuare a coprirti.

00:05:02.750 --> 00:05:04.750 align:center
Devi andare al lavoro.

00:05:04.833 --> 00:05:06.083 align:center
Questo è lavoro.

00:05:07.333 --> 00:05:09.166 align:center
E devi essere sobrio.

00:05:27.041 --> 00:05:28.416 align:center
Quinto piano.

00:05:50.666 --> 00:05:52.083 align:center
Ti hanno pestato?

00:06:10.000 --> 00:06:11.833 align:center
Hai idea di quando…

00:06:11.916 --> 00:06:13.916 align:center
Il medico legale sta arrivando.

00:06:14.000 --> 00:06:16.416 align:center
Non è fredda né rigida, quindi direi…

00:06:16.500 --> 00:06:18.333 align:center
È morta intorno alle cinque.

00:06:19.458 --> 00:06:20.583 align:center
Perché?

00:06:21.625 --> 00:06:23.625 align:center
Il corpo non è stato mosso.

00:06:23.708 --> 00:06:26.333 align:center
È stata uccisa
mentre entrava nella doccia.

00:06:26.916 --> 00:06:29.000 align:center
Corpo e accappatoio coprono lo scarico.

00:06:29.083 --> 00:06:32.750 align:center
Il custode ha detto
che la doccia era al massimo.

00:06:33.375 --> 00:06:34.791 align:center
Il bagno è piccolo.

00:06:34.875 --> 00:06:37.791 align:center
Non ci è voluto molto
perché allagasse di sotto.

00:06:37.875 --> 00:06:41.000 align:center
Il vicino dice di aver scoperto
la perdita alle 17:20.

00:06:41.083 --> 00:06:43.000 align:center
Un'ora fa.

00:06:43.083 --> 00:06:44.958 align:center
E tu eri qui mezz'ora fa.

00:06:45.041 --> 00:06:47.541 align:center
Bene, tutti reagiscono rapidamente.

00:06:47.625 --> 00:06:49.875 align:center
Beh, non tutti…

00:06:52.083 --> 00:06:55.666 align:center
Vado dal custode a vedere
se può riattaccare la corrente.

00:07:03.250 --> 00:07:05.083 align:center
Sì, ha già un cattivo odore.

00:07:05.166 --> 00:07:06.708 align:center
Per via di calore e acqua.

00:07:06.791 --> 00:07:09.375 align:center
No, non sento più l'odore dei cadaveri.

00:07:11.791 --> 00:07:12.958 align:center
Cosa ne pensi?

00:07:13.041 --> 00:07:16.291 align:center
Sangue nero coagulato
intorno alla ferita d'entrata.

00:07:16.375 --> 00:07:18.791 align:center
Affumicatura da sparo sulla pelle.

00:07:18.875 --> 00:07:22.250 align:center
La decolorazione suggerisce
un colpo ravvicinato, non a contatto.

00:07:22.333 --> 00:07:23.750 align:center
Sì, concordo.

00:07:24.791 --> 00:07:26.500 align:center
- Abbiamo una lente?
- Sì.

00:07:35.500 --> 00:07:36.416 align:center
Stai bene?

00:07:37.833 --> 00:07:39.250 align:center
Sì, sto…

00:08:04.291 --> 00:08:06.125 align:center
Allora, Hole?

00:08:07.541 --> 00:08:09.041 align:center
Oggi hai sete?

00:08:35.625 --> 00:08:40.291 align:center
L'asimmetria dell'affumicatura suggerisce
che la persona fosse più alta di lei.

00:08:40.916 --> 00:08:42.750 align:center
Ha mirato verso il basso.

00:08:42.833 --> 00:08:45.708 align:center
Nessun foro d'uscita, l'affumicatura.

00:08:45.791 --> 00:08:48.250 align:center
Direi che è un'arma a canna corta.

00:08:49.000 --> 00:08:50.875 align:center
Sì, una pistola.

00:08:53.375 --> 00:08:54.833 align:center
Nessun segno di violenza.

00:08:55.416 --> 00:08:58.791 align:center
Un piccolo gonfiore
sull'orbita oculare destra.

00:09:02.500 --> 00:09:05.375 align:center
Una tronchesina
o un coltello molto affilato.

00:09:05.458 --> 00:09:06.916 align:center
Avete trovato il dito?

00:09:07.000 --> 00:09:08.041 align:center
No.

00:09:08.125 --> 00:09:09.083 align:center
La pistola?

00:09:09.666 --> 00:09:11.833 align:center
- Non ancora.
- No.

00:09:11.916 --> 00:09:13.458 align:center
C'è molto sangue.

00:09:13.958 --> 00:09:17.791 align:center
La mano è immersa nell'acqua,
rallenta la coagulazione del sangue.

00:09:17.875 --> 00:09:21.291 align:center
Ma tutto questo sangue
solo da un dito mozzato?

00:09:22.083 --> 00:09:23.458 align:center
Può solo significare…

00:09:23.541 --> 00:09:26.875 align:center
Il dito è stato tagliato
mentre il cuore batteva ancora.

00:09:26.958 --> 00:09:28.458 align:center
Sì, esatto.

00:09:29.208 --> 00:09:32.125 align:center
Voleva farla ritrovare
e ha lasciato scorrere l'acqua.

00:10:03.250 --> 00:10:04.166 align:center
Partner?

00:10:04.250 --> 00:10:05.625 align:center
Non credo.

00:10:05.708 --> 00:10:07.750 align:center
- No. Amanti?
- Amanti?

00:10:07.833 --> 00:10:10.916 align:center
Non ci mettiamo di certo
a origliare dietro la porta.

00:10:12.000 --> 00:10:14.791 align:center
Lei crede che stia stato un amante?

00:10:15.291 --> 00:10:16.916 align:center
No, non lo so.

00:10:17.000 --> 00:10:18.416 align:center
No, so che non lo sa.

00:10:18.500 --> 00:10:23.208 align:center
Ma chi vive qui gradirebbe sapere
se si tratta di una questione personale

00:10:23.291 --> 00:10:27.666 align:center
o se abbiamo a che fare
con un pazzo assassino a piede libero.

00:10:27.750 --> 00:10:29.791 align:center
Vibeke soffre d'ansia…

00:10:29.875 --> 00:10:30.791 align:center
Sì, è vero.

00:10:30.875 --> 00:10:33.125 align:center
Io le sto insegnando a conviverci,

00:10:33.208 --> 00:10:38.500 align:center
ma sa bene che l'ansia è la vertigine
dell'uomo davanti alla libertà.

00:10:39.708 --> 00:10:44.250 align:center
Questa angoscia esistenziale
compare nel momento in cui si capisce

00:10:44.333 --> 00:10:47.166 align:center
che si può fare tutto ciò che si vuole.

00:10:49.916 --> 00:10:51.208 align:center
Heidegger.

00:10:52.833 --> 00:10:54.041 align:center
Sartre.

00:10:54.125 --> 00:10:55.125 align:center
Kirkegaard.

00:10:55.208 --> 00:10:56.041 align:center
Niente?

00:10:56.125 --> 00:10:59.208 align:center
Non insegnano filosofia
all'accademia di polizia?

00:10:59.291 --> 00:11:00.666 align:center
- Non soffro…
- Zitta!

00:11:00.750 --> 00:11:01.708 align:center
Scusa.

00:11:04.291 --> 00:11:08.375 align:center
Potrebbe esserci un pazzo assassino
che corre su e giù per le scale,

00:11:08.458 --> 00:11:10.875 align:center
ma statisticamente è più probabile

00:11:10.958 --> 00:11:14.291 align:center
che sia qualcuno che la conosceva
o che è stato respinto.

00:11:16.083 --> 00:11:20.375 align:center
- Credete che Camilla…
- Scusi, ma è davvero assurdo.

00:11:20.458 --> 00:11:25.541 align:center
La sua conclusione dimostra
che non sa niente di Camilla Loen.

00:11:25.625 --> 00:11:28.250 align:center
No, è vero, non so niente di Camilla Loen.

00:11:28.333 --> 00:11:30.958 align:center
Allora perché ha detto
quello che ha detto?

00:11:31.500 --> 00:11:34.916 align:center
Per via di secoli di statistiche
e perché me l'ha chiesto.

00:11:35.000 --> 00:11:38.541 align:center
Se ha finito con le sue domande,
posso continuare con le mie?

00:11:40.041 --> 00:11:40.958 align:center
Bene.

00:11:41.041 --> 00:11:44.375 align:center
Avete visto o sentito
qualcun altro entrare?

00:11:47.041 --> 00:11:49.416 align:center
È possibile che ci fosse già qualcuno?

00:11:50.208 --> 00:11:51.166 align:center
Da prima?

00:11:52.333 --> 00:11:53.708 align:center
Chi potrebbe essere?

00:12:00.083 --> 00:12:01.291 align:center
No.

00:12:01.375 --> 00:12:02.500 align:center
Giusto?

00:12:03.125 --> 00:12:04.041 align:center
Non credo.

00:12:04.625 --> 00:12:07.166 align:center
Sarete convocati per l'interrogatorio.

00:12:07.250 --> 00:12:09.208 align:center
Vi ringrazio per il vostro tempo.

00:12:19.291 --> 00:12:21.291 align:center
Chi di voi ha chiamato la polizia?

00:12:21.375 --> 00:12:22.375 align:center
Sono stata io.

00:12:22.875 --> 00:12:24.666 align:center
Ma è stato prima di trovarla.

00:12:24.750 --> 00:12:27.250 align:center
Come sapeva che era successo qualcosa?

00:12:27.333 --> 00:12:30.250 align:center
Beh, io ho…

00:12:30.916 --> 00:12:32.291 align:center
lavorato come cuoca.

00:12:32.375 --> 00:12:37.791 align:center
Anders ha detto che quello che colava
nella pentola gli ricordava le uova.

00:12:37.875 --> 00:12:42.000 align:center
Le uova si coagulano quando le scaldi,
proprio come succede col sangue.

00:12:42.083 --> 00:12:44.916 align:center
A meno che Camilla
non ne avesse aperto un cesto,

00:12:45.000 --> 00:12:46.666 align:center
poteva essere solo una cosa.

00:12:49.375 --> 00:12:50.416 align:center
Buon appetito.

00:13:17.208 --> 00:13:19.833 align:center
Segreteria telefonica di Ellen.
Dimmi tutto.

00:13:19.916 --> 00:13:22.083 align:center
Ciao, Ellen, sono io.

00:13:23.125 --> 00:13:25.833 align:center
Non so cosa dire, ma…

00:13:27.750 --> 00:13:29.916 align:center
Non posso parlarne con nessun altro.

00:13:31.458 --> 00:13:33.458 align:center
Darò la caccia a Waaler.

00:13:34.041 --> 00:13:35.833 align:center
So che è stato lui a spararti.

00:13:36.791 --> 00:13:38.333 align:center
E lo incastrerò.

00:13:40.875 --> 00:13:41.875 align:center
Te lo prometto.

00:13:56.208 --> 00:13:57.416 align:center
Da quanto?

00:13:58.208 --> 00:14:01.500 align:center
Dal giorno prima
dei due omicidi alla casa nel bosco.

00:14:03.916 --> 00:14:06.333 align:center
E perché hai aspettato tanto?

00:14:06.875 --> 00:14:08.000 align:center
Sono…

00:14:08.541 --> 00:14:10.333 align:center
Sono stato un po'…

00:14:11.666 --> 00:14:12.833 align:center
assente.

00:14:13.666 --> 00:14:18.083 align:center
Møller non sospetta
che io sappia che ti protegge.

00:14:18.791 --> 00:14:22.333 align:center
Non so se lo faccia
perché sei il suo miglior investigatore

00:14:22.416 --> 00:14:26.500 align:center
o perché è il tipo di uomo
che si porta a casa i randagi.

00:14:27.625 --> 00:14:29.708 align:center
Io non sono così, Hole.

00:14:31.041 --> 00:14:32.000 align:center
No.

00:14:33.041 --> 00:14:34.000 align:center
Ok.

00:14:34.083 --> 00:14:35.500 align:center
- Beh, continua.
- Sì.

00:14:35.583 --> 00:14:37.500 align:center
Sorvegliando il garage di Olsen,

00:14:37.583 --> 00:14:40.500 align:center
l'Antidroga ha scattato
quella foto di Tom Waaler.

00:14:40.583 --> 00:14:43.250 align:center
Non l'hanno riconosciuto
e la qualità è bassa,

00:14:43.333 --> 00:14:46.458 align:center
ma Beate Lønn,
che è una "super riconoscitrice",

00:14:46.541 --> 00:14:50.083 align:center
quando ha visto la foto
l'ha identificato come Tom Waaler.

00:14:50.166 --> 00:14:51.208 align:center
Questa foto?

00:14:51.791 --> 00:14:53.750 align:center
Sì, con una certezza del 70%.

00:14:54.250 --> 00:14:59.083 align:center
Io ed Ellen abbiamo chiesto a Waaler
e lui ha negato di esserci andato.

00:14:59.166 --> 00:15:01.416 align:center
Ha detto che era a casa da solo.

00:15:02.208 --> 00:15:06.500 align:center
Ho parlato con l'Interpol
e con la polizia di Stoccolma.

00:15:06.583 --> 00:15:10.125 align:center
Nessuno ha da reclamare contro Tom Waaler.

00:15:10.791 --> 00:15:13.708 align:center
Hai qualche prova del fatto
che non fosse a casa?

00:15:13.791 --> 00:15:15.583 align:center
No, ma è una bella coincidenza

00:15:15.666 --> 00:15:19.583 align:center
che Waaler sia comparso alla casa
dove si nascondeva Sverre Olsen

00:15:19.666 --> 00:15:22.541 align:center
e dove Olsen ed Ellen Gjelten sono morti.

00:15:23.041 --> 00:15:24.500 align:center
Non hai nient'altro?

00:15:25.000 --> 00:15:26.583 align:center
Una coincidenza?

00:15:27.333 --> 00:15:29.708 align:center
Ammettiamo che sia una foto di Waaler.

00:15:30.791 --> 00:15:35.000 align:center
Si è preoccupato ed è andato
a uccidere Olsen perché non testimoniasse.

00:15:36.541 --> 00:15:39.000 align:center
Ellen era nel posto sbagliato
al momento sbagliato.

00:15:40.458 --> 00:15:43.458 align:center
Ha provato a chiamarmi cinque volte.

00:15:44.958 --> 00:15:49.375 align:center
La Scientifica ha trovato segni
di colluttazione a 100 metri dalla casa.

00:15:52.250 --> 00:15:55.416 align:center
Il DNA era di Ellen,
ma non c'era traccia di Olsen.

00:15:57.291 --> 00:16:00.166 align:center
Il suo telefono è stato spento
prima che morisse.

00:16:00.250 --> 00:16:02.250 align:center
Da allora, nessuno l'ha più visto.

00:16:04.625 --> 00:16:09.833 align:center
Ha torturato Ellen in quella casa
per simulare uno scontro tra lei e Olsen.

00:16:17.041 --> 00:16:18.666 align:center
Questo è Tom Waaler.

00:16:22.708 --> 00:16:26.958 align:center
Questo è il momento in cui dovrei
sbatterti fuori dal mio ufficio, Hole.

00:16:27.583 --> 00:16:29.916 align:center
Non solo perché non hai un caso.

00:16:31.166 --> 00:16:34.916 align:center
Ti rendi conto che stai muovendo
un'accusa gravissima

00:16:35.000 --> 00:16:36.958 align:center
nei confronti di un collega?

00:16:37.458 --> 00:16:41.166 align:center
Se ti autorizzo a indagare su Waaler
e se ti stai sbagliando,

00:16:41.250 --> 00:16:42.875 align:center
sarà la mia testa a cadere.

00:16:44.000 --> 00:16:45.833 align:center
Ma lo sai benissimo.

00:16:49.583 --> 00:16:51.583 align:center
Cadrà anche se ho ragione.

00:16:54.291 --> 00:16:55.791 align:center
Mettiamola così.

00:16:55.875 --> 00:16:59.416 align:center
Mi preoccupa molto
l'idea di rivoltare ogni pietra.

00:17:01.083 --> 00:17:05.708 align:center
Se stai pensando di continuare
a lavorare su questa tua teoria,

00:17:05.791 --> 00:17:07.125 align:center
dovrai farlo da solo.

00:17:07.666 --> 00:17:09.333 align:center
Riferirai a me.

00:17:09.416 --> 00:17:10.916 align:center
Solo a me.

00:17:11.500 --> 00:17:13.583 align:center
Questo incontro non è mai avvenuto.

00:17:16.458 --> 00:17:18.625 align:center
Lo trovi accettabile, Hole?

00:17:21.875 --> 00:17:23.041 align:center
È accettabile.

00:17:56.000 --> 00:17:57.541 align:center
Polizia, centro operativo.

00:17:57.625 --> 00:17:59.291 align:center
Sono l'ispettore Tom Waaler.

00:17:59.375 --> 00:18:01.000 align:center
Una collega è stata uccisa.

00:18:01.083 --> 00:18:03.583 align:center
Ho sparato al responsabile per difendermi.

00:18:03.666 --> 00:18:05.375 align:center
Sono in una casa nel bosco…

00:18:07.125 --> 00:18:08.250 align:center
RICERCA IN CORSO

00:18:08.333 --> 00:18:10.250 align:center
CORRISPONDENZA INCERTA

00:18:43.250 --> 00:18:46.125 align:center
Segreteria telefonica di Ellen.
Dimmi tutto.

00:18:47.208 --> 00:18:48.958 align:center
Non ho trovato un cazzo.

00:18:50.958 --> 00:18:52.333 align:center
Proprio un cazzo.

00:18:52.416 --> 00:18:53.750 align:center
Lui…

00:18:53.833 --> 00:18:57.625 align:center
Lui probabilmente sa
che lo sto tenendo d'occhio.

00:19:00.125 --> 00:19:02.458 align:center
Non credo che farò altre promesse.

00:19:04.625 --> 00:19:06.208 align:center
Proprio come…

00:19:06.875 --> 00:19:08.125 align:center
con Rakel.

00:19:13.250 --> 00:19:15.833 align:center
Non posso trascinarla in questa merda.

00:19:16.666 --> 00:19:17.708 align:center
Giusto?

00:19:18.208 --> 00:19:19.291 align:center
Tu lo…

00:19:20.916 --> 00:19:22.708 align:center
Tu lo sai.

00:19:25.291 --> 00:19:27.750 align:center
Non posso promettere proprio nulla.

00:19:29.875 --> 00:19:32.041 align:center
Non posso promettere, solo…

00:19:33.333 --> 00:19:34.333 align:center
Non posso…

00:19:49.125 --> 00:19:51.208 align:center
Ehi, dimmi tutto.

00:19:51.916 --> 00:19:53.250 align:center
Harry, dove sei stato?

00:19:53.333 --> 00:19:56.791 align:center
Anzi, non voglio saperlo.

00:19:57.291 --> 00:20:00.958 align:center
Ti chiamo solo per ricordarti
che il funerale di Ellen è oggi.

00:20:01.708 --> 00:20:03.041 align:center
Non l'hai dimenticato?

00:20:04.833 --> 00:20:06.875 align:center
No, certo che no, capo.

00:21:45.375 --> 00:21:46.916 align:center
Che progetti hai per oggi?

00:21:47.500 --> 00:21:49.458 align:center
Pensavo di andare da Lucas.

00:21:50.500 --> 00:21:52.750 align:center
- Andiamo ai Frognerbadet.
- Bene.

00:21:52.833 --> 00:21:53.708 align:center
Sì.

00:21:54.666 --> 00:21:56.791 align:center
Harry tornerà ancora a trovarci?

00:21:58.125 --> 00:22:01.000 align:center
Ora è molto impegnato, quindi…

00:22:01.083 --> 00:22:02.083 align:center
Ok.

00:22:03.833 --> 00:22:05.875 align:center
Ma ti chiamerò, ok?

00:22:05.958 --> 00:22:07.125 align:center
- Ciao.
- Ciao.

00:22:31.500 --> 00:22:33.250 align:center
Hai un nuovo messaggio.

00:22:33.333 --> 00:22:38.583 align:center
Volevo informarti che qualcuno
ha visto Harry Hole ubriaco al lavoro,

00:22:38.666 --> 00:22:40.708 align:center
su una scena del crimine.

00:22:41.875 --> 00:22:44.083 align:center
Suppongo che prenderai provvedimenti.

00:22:44.166 --> 00:22:45.833 align:center
Oh, ma dai!

00:22:51.041 --> 00:22:52.000 align:center
Cazzo!

00:22:58.208 --> 00:23:01.333 align:center
POLIZIA

00:23:17.916 --> 00:23:19.000 align:center
È registrato?

00:23:19.083 --> 00:23:21.833 align:center
Sì, un attimo, recupero anche questo.

00:23:21.916 --> 00:23:24.666 align:center
RECEPTION

00:23:29.625 --> 00:23:30.583 align:center
Pronto?

00:23:42.708 --> 00:23:43.708 align:center
Ehi.

00:23:46.333 --> 00:23:47.333 align:center
Io sono Tom.

00:23:47.416 --> 00:23:49.000 align:center
Sei il figlio di Rakel?

00:23:49.583 --> 00:23:50.875 align:center
Conosci mia madre?

00:23:50.958 --> 00:23:53.083 align:center
Sì, lavorava qui quando eri piccolo.

00:23:53.583 --> 00:23:54.458 align:center
Cosa…

00:23:54.541 --> 00:23:56.208 align:center
Come posso aiutarti?

00:23:56.291 --> 00:23:59.458 align:center
Sì, potresti dare queste a Harry?

00:24:01.916 --> 00:24:03.333 align:center
A cosa gli servono?

00:24:03.875 --> 00:24:07.041 align:center
Per entrare da solo
quando arriva a casa tardi.

00:24:07.125 --> 00:24:09.000 align:center
Così non dovrà dormire da solo.

00:24:13.541 --> 00:24:15.041 align:center
Sei molto gentile.

00:24:16.083 --> 00:24:17.333 align:center
Però…

00:24:18.458 --> 00:24:20.416 align:center
puoi dargliele di persona.

00:24:21.458 --> 00:24:22.333 align:center
È di sotto.

00:24:22.416 --> 00:24:23.791 align:center
Gli farà piacere.

00:24:36.333 --> 00:24:37.708 align:center
Eccolo, vieni.

00:24:38.916 --> 00:24:39.875 align:center
Harry!

00:24:40.583 --> 00:24:41.750 align:center
Harry?

00:24:44.916 --> 00:24:46.708 align:center
Oleg vuole darti una cosa.

00:24:46.791 --> 00:24:47.958 align:center
Dagliele.

00:24:52.166 --> 00:24:53.833 align:center
Dai, dagliele pure.

00:24:55.000 --> 00:24:55.833 align:center
Ecco.

00:24:58.000 --> 00:25:00.000 align:center
Che cazzo hai da guardare?

00:25:01.666 --> 00:25:02.583 align:center
Eh?

00:25:05.208 --> 00:25:07.000 align:center
Che cazzo hai da guardare?

00:25:08.666 --> 00:25:10.666 align:center
Che cazzo hai da guardare?

00:25:54.125 --> 00:25:55.083 align:center
Ehi.

00:25:56.166 --> 00:25:57.083 align:center
Ehi.

00:26:01.833 --> 00:26:03.625 align:center
Birra, biscotti secchi e…

00:26:04.750 --> 00:26:05.958 align:center
caffè solubile?

00:26:06.750 --> 00:26:08.083 align:center
Dai una festa?

00:26:09.500 --> 00:26:10.500 align:center
Sì.

00:26:11.208 --> 00:26:12.625 align:center
Qualcosa del genere.

00:26:19.875 --> 00:26:21.583 align:center
Ancora quel poliziotto.

00:26:27.833 --> 00:26:28.750 align:center
Ciao.

00:26:52.666 --> 00:26:54.500 align:center
Ti porto cattive notizie.

00:26:56.583 --> 00:26:57.625 align:center
Oh, cazzo!

00:26:59.125 --> 00:27:00.541 align:center
Hai il cancro?

00:27:01.125 --> 00:27:02.750 align:center
No, una cosa allo stomaco.

00:27:02.833 --> 00:27:03.875 align:center
Fanculo!

00:27:04.916 --> 00:27:07.000 align:center
Digestione lenta, direi.

00:27:07.083 --> 00:27:11.083 align:center
"Digestione lenta"
è un'espressione strana.

00:27:11.166 --> 00:27:16.041 align:center
Per digerire il cibo ci vogliono
tra le 12 e le 24 ore, senza eccezioni.

00:27:16.125 --> 00:27:19.416 align:center
L'intestino non è più lento, è solo che…

00:27:20.083 --> 00:27:21.541 align:center
fa più male.

00:27:24.666 --> 00:27:27.875 align:center
Sono venuto a dirti che è finita.

00:27:29.666 --> 00:27:30.958 align:center
Mi stai mollando?

00:27:32.083 --> 00:27:34.708 align:center
Mi hanno segnalato
che eri ubriaco al lavoro.

00:27:35.500 --> 00:27:39.125 align:center
Ho già rischiato il mio posto
troppe volte per salvare il tuo.

00:27:40.541 --> 00:27:41.833 align:center
Ora è finita.

00:27:43.625 --> 00:27:44.708 align:center
Ah, beh…

00:27:54.291 --> 00:27:56.791 align:center
Ho scritto la lettera di licenziamento.

00:27:56.875 --> 00:27:59.416 align:center
È sulla scrivania di Agnes Sjølid.

00:27:59.500 --> 00:28:02.333 align:center
Manca solo la sua firma.

00:28:08.125 --> 00:28:10.833 align:center
Non sai quanto mi faccia male
vederti così.

00:28:33.125 --> 00:28:36.041 align:center
CAPO INDAGINI OMICIDIO

00:28:36.125 --> 00:28:38.875 align:center
Libro della Rivelazione, capitolo 16.

00:28:39.375 --> 00:28:43.708 align:center
"Il terzo angelo versò la sua coppa
nei fiumi e nelle sorgenti delle acque

00:28:43.791 --> 00:28:45.125 align:center
e diventarono sangue."

00:28:46.958 --> 00:28:52.083 align:center
"Vieni, ti mostrerò il giudizio
della grande prostituta

00:28:53.041 --> 00:28:55.166 align:center
che giace sopra le acque."

00:28:56.583 --> 00:28:58.375 align:center
Aprite gli occhi.

00:28:59.291 --> 00:29:01.541 align:center
È uno schema semplice.

00:29:10.333 --> 00:29:11.458 align:center
Ciao, Beate.

00:29:11.541 --> 00:29:12.416 align:center
Harry.

00:29:12.916 --> 00:29:16.666 align:center
Sei in vivavoce.
Sono qui con la perita balistica.

00:29:16.750 --> 00:29:18.500 align:center
Abbiamo trovato l'arma.

00:29:19.833 --> 00:29:21.041 align:center
Ah, dove?

00:29:21.125 --> 00:29:24.708 align:center
In un cestino dell'immondizia
non lontano dall'appartamento.

00:29:24.791 --> 00:29:26.666 align:center
Avevi ragione, è una pistola.

00:29:26.750 --> 00:29:28.083 align:center
Modello e numero?

00:29:28.166 --> 00:29:29.541 align:center
Una Česká.

00:29:30.708 --> 00:29:33.250 align:center
La matricola è stata limata.

00:29:34.416 --> 00:29:36.291 align:center
E le abrasioni?

00:29:36.375 --> 00:29:39.375 align:center
Come in tutte le altre armi
sequestrate di recente.

00:29:40.083 --> 00:29:42.708 align:center
- E il patologo ha scoperto…
- Beh…

00:29:43.208 --> 00:29:44.750 align:center
Puoi parlarne con Waaler.

00:29:44.833 --> 00:29:47.791 align:center
Mi sono appena ricordato
che il caso non è più mio.

00:29:49.958 --> 00:29:51.041 align:center
Ok.

00:29:51.125 --> 00:29:52.916 align:center
Speriamo che…

00:29:53.583 --> 00:29:56.750 align:center
Waaler riesca a spiegare
le conclusioni del patologo.

00:29:58.208 --> 00:30:00.125 align:center
Sì, ciao.

00:30:00.208 --> 00:30:01.166 align:center
Ciao.

00:30:01.666 --> 00:30:02.750 align:center
No, ehi!

00:30:03.250 --> 00:30:04.708 align:center
Aspetta un attimo.

00:30:05.250 --> 00:30:06.791 align:center
Ok, dimmelo.

00:30:07.958 --> 00:30:12.666 align:center
Ricordi che Camilla Loen
aveva una palpebra gonfia?

00:30:15.333 --> 00:30:17.416 align:center
Non era un gonfiore.

00:30:17.500 --> 00:30:19.875 align:center
Era una piccola pietra rossa.

00:30:20.458 --> 00:30:22.083 align:center
Tagliata a forma di stella.

00:30:25.083 --> 00:30:26.166 align:center
Cosa ne pensi?

00:30:32.833 --> 00:30:34.750 align:center
Che non è più il mio caso.

00:30:35.958 --> 00:30:37.041 align:center
Buona fortuna.

00:31:41.416 --> 00:31:43.041 align:center
Ancora quel poliziotto.

00:31:44.833 --> 00:31:46.250 align:center
Dov'è l'altro posto?

00:31:48.125 --> 00:31:49.916 align:center
Cazzo, ancora la polizia.

00:31:56.333 --> 00:31:58.000 align:center
Cazzo, ancora la polizia.

00:37:10.958 --> 00:37:13.500 align:center
Corti dietro le orecchie, grazie.

00:37:14.458 --> 00:37:16.041 align:center
Oh, merda, sei tu.

00:37:16.875 --> 00:37:19.333 align:center
Bene, la tua memoria sembra a posto.

00:37:22.125 --> 00:37:23.083 align:center
Cos'è?

00:37:23.833 --> 00:37:27.833 align:center
Un tizio uscito dal garage di Sverre Olsen
prima che ci entrassi tu.

00:37:27.916 --> 00:37:30.500 align:center
Credo tu abbia capito
che era un poliziotto.

00:37:32.291 --> 00:37:34.041 align:center
Puoi abbassare le cesoie?

00:37:36.208 --> 00:37:37.500 align:center
- Ok.
- Bene.

00:37:37.583 --> 00:37:40.000 align:center
Roy, ti renderò le cose semplici.

00:37:40.500 --> 00:37:43.625 align:center
Sono sicuro che sei felice
che io non sia un criminale

00:37:43.708 --> 00:37:47.458 align:center
venuto a riscuotere
i tuoi debiti di droga, ma…

00:37:48.083 --> 00:37:49.458 align:center
io sono peggio.

00:37:51.000 --> 00:37:52.916 align:center
Posso portarti via in manette.

00:37:53.000 --> 00:37:55.666 align:center
Poi ordinerò un blitz al tuo vivaio.

00:37:56.500 --> 00:38:00.458 align:center
Troveranno le piante che coltivi
in quelle serre là dietro.

00:38:00.541 --> 00:38:03.333 align:center
Quelle che tua mamma
crede siano roba innocente,

00:38:03.416 --> 00:38:06.666 align:center
ma per cui lei e tuo papà
finiranno a processo.

00:38:09.458 --> 00:38:15.375 align:center
Tu non devi fare altro che dare
una breve occhiata a queste foto.

00:38:16.750 --> 00:38:17.916 align:center
Ok?

00:38:34.791 --> 00:38:35.958 align:center
No.

00:38:36.916 --> 00:38:39.708 align:center
Non so chi sia questo, ma…

00:38:40.250 --> 00:38:41.833 align:center
l'ho visto.

00:38:46.500 --> 00:38:48.083 align:center
È un poliziotto, sicuro.

00:38:50.125 --> 00:38:51.458 align:center
Come lo sai?

00:38:52.541 --> 00:38:53.916 align:center
Proprio come te.

00:38:54.583 --> 00:38:56.250 align:center
Il tesserino al collo.

00:38:56.750 --> 00:38:59.625 align:center
Potreste almeno provare a nasconderlo.

00:39:02.583 --> 00:39:03.750 align:center
Guarda la prossima.

00:39:09.166 --> 00:39:10.208 align:center
Era lui?

00:39:15.666 --> 00:39:18.625 align:center
Roy Kvinsvik è sicuro al 100%
di aver visto Waaler?

00:39:18.708 --> 00:39:19.541 align:center
Sì.

00:39:19.625 --> 00:39:21.083 align:center
Bel lavoro, Hole.

00:39:21.166 --> 00:39:22.791 align:center
Ci servirà un testimone.

00:39:22.875 --> 00:39:27.541 align:center
Non vuole venire in centrale,
lo vedrò oggi alle 11 da Schrøder.

00:39:41.333 --> 00:39:42.166 align:center
Pronto?

00:39:48.916 --> 00:39:49.875 align:center
Chi era?

00:39:50.458 --> 00:39:51.625 align:center
Nessuno.

00:39:56.083 --> 00:39:59.583 align:center
RISTORANTE SCHRØDER

00:40:02.083 --> 00:40:03.166 align:center
Eccolo.

00:40:04.125 --> 00:40:08.291 align:center
Hole, lui è il procuratore Abildsø.

00:40:09.541 --> 00:40:11.375 align:center
Sì, Harry.

00:40:12.208 --> 00:40:13.875 align:center
Sei solo?

00:40:15.625 --> 00:40:16.625 align:center
Sì.

00:40:16.708 --> 00:40:19.125 align:center
Roy Kvinsvik ha cambiato idea.

00:40:19.208 --> 00:40:21.333 align:center
Il testimone ha cambiato idea?

00:40:26.958 --> 00:40:28.500 align:center
Ci ho pensato.

00:40:29.583 --> 00:40:34.083 align:center
Ho detto che era lui perché credevo
fosse quello che volevi sentire.

00:40:34.958 --> 00:40:37.041 align:center
Ora non hai più nulla contro di me.

00:40:37.666 --> 00:40:40.166 align:center
Ho detto ai miei genitori della cannabis.

00:40:40.250 --> 00:40:42.458 align:center
Hanno già bruciato tutto, quindi…

00:40:43.791 --> 00:40:45.416 align:center
Non voglio mentire per te.

00:40:48.166 --> 00:40:50.125 align:center
Hai fatto il classico errore

00:40:50.208 --> 00:40:53.500 align:center
di indurre un testimone
a fare una falsa dichiarazione?

00:40:56.833 --> 00:40:59.666 align:center
Gnocchi di patate o bistecca?

00:40:59.750 --> 00:41:03.125 align:center
Sarò breve, ma molto chiara, Hole.

00:41:03.208 --> 00:41:06.291 align:center
Non tollero i poliziotti corrotti.

00:41:06.375 --> 00:41:08.208 align:center
Ma è mia responsabilità

00:41:08.291 --> 00:41:11.708 align:center
mantenere l'etica del reparto
a un livello accettabile.

00:41:12.416 --> 00:41:17.333 align:center
L'omicidio di Ellen Gjelten è risolto,
perciò il caso è chiuso.

00:41:17.416 --> 00:41:21.041 align:center
Se ti occuperai ancora del caso,
lo considererò insubordinazione.

00:41:22.583 --> 00:41:23.916 align:center
Cos'hai da dire?

00:41:27.416 --> 00:41:28.958 align:center
Gnocchi di patate.

00:41:29.666 --> 00:41:31.166 align:center
Dico gnocchi.

00:41:33.333 --> 00:41:34.583 align:center
Benissimo.

00:41:40.166 --> 00:41:41.125 align:center
Cazzo!

00:41:43.291 --> 00:41:44.458 align:center
Come stai?

00:41:45.375 --> 00:41:48.666 align:center
Su una scala da nove a dieci, nove.

00:41:54.666 --> 00:41:56.250 align:center
Fanculo, dammene un altro.

00:41:56.333 --> 00:42:01.916 align:center
Le prove forensi sulla scena del crimine
mostrano che Sverre Olsen ha sparato

00:42:02.000 --> 00:42:04.708 align:center
e ha ucciso Ellen Gjelten.

00:42:04.791 --> 00:42:09.416 align:center
L'ufficio per le indagini interne
della polizia ha inoltre concluso

00:42:09.500 --> 00:42:12.750 align:center
che Tom Waaler,
giunto sulla scena del crimine,

00:42:12.833 --> 00:42:17.041 align:center
ha agito per legittima difesa
secondo i regolamenti di polizia

00:42:17.125 --> 00:42:22.958 align:center
e ha tentato di salvare la vita
a una collega rischiando la propria.

00:45:45.083 --> 00:45:46.083 align:center
Ciao.

00:46:05.500 --> 00:46:06.750 align:center
GRAZIE MILLE

00:46:18.333 --> 00:46:20.125 align:center
Aprite gli occhi.

00:46:23.750 --> 00:46:25.500 align:center
È uno schema semplice.

00:46:27.333 --> 00:46:29.250 align:center
Una stella guida rossa.

00:46:31.375 --> 00:46:33.875 align:center
Una croce del diavolo a cinque punte

00:46:35.375 --> 00:46:37.000 align:center
vi mostrerà la strada.

00:46:58.125 --> 00:46:59.583 align:center
Harry!

00:47:17.541 --> 00:47:18.541 align:center
Pronto?

00:47:18.625 --> 00:47:20.416 align:center
Ci sono prove forensi?

00:47:21.625 --> 00:47:25.541 align:center
Nell'appartamento
abbiamo prelevato impronte e DNA,

00:47:25.625 --> 00:47:28.958 align:center
ma niente di riconducibile all'assassino.

00:47:29.541 --> 00:47:32.041 align:center
Avete scoperto da dove arriva il diamante?

00:47:32.125 --> 00:47:34.541 align:center
Ci stiamo lavorando, ma…

00:47:35.041 --> 00:47:38.250 align:center
è improbabile che provenga
da un gioielliere norvegese.

00:47:38.333 --> 00:47:41.875 align:center
Potrebbe suggerire
un responsabile straniero.

00:47:41.958 --> 00:47:43.250 align:center
Sì, ok.

00:47:43.958 --> 00:47:44.791 align:center
Grazie.

00:47:44.875 --> 00:47:48.791 align:center
L'ultima cosa che ti ho sentito dire
è che non era più il tuo caso.

00:47:49.375 --> 00:47:51.000 align:center
No, infatti.

00:47:52.416 --> 00:47:55.833 align:center
Ho sognato Camilla Loen
e il diamante che avete trovato.

00:47:56.458 --> 00:48:00.750 align:center
In passato si mettevano monete
sugli occhi dei morti,

00:48:00.833 --> 00:48:04.583 align:center
per permettere alle anime
di entrare nel regno dei morti.

00:48:05.083 --> 00:48:07.083 align:center
Sì, lo so, Harry.

00:48:07.166 --> 00:48:09.125 align:center
Ma io credo nella scienza.

00:48:09.208 --> 00:48:11.708 align:center
Non credo a fantasmi e robe simili.

00:48:14.875 --> 00:48:16.166 align:center
Quando tornerai?

00:48:20.333 --> 00:48:22.541 align:center
Hai detto di non credere ai fantasmi.

00:48:23.458 --> 00:48:24.541 align:center
Buonanotte, Harry.

00:48:24.625 --> 00:48:25.708 align:center
Buonanotte.

00:49:10.666 --> 00:49:15.333 align:center
TRATTO DAL ROMANZO
"LA STELLA DEL DIAVOLO" DI JO NESBØ

00:50:29.000 --> 00:50:34.000 align:center
Sottotitoli: Jacopo Oldani
LA DEL DIAVOLO" DI JO NESBØ

