WEBVTT

00:00:09.041 --> 00:00:12.416 align:center
Ngayong umaga, naglabas ang pulisya
ng karagdagang detalye

00:00:12.500 --> 00:00:13.750 align:center
tungkol kay Sverre Olsen,

00:00:13.833 --> 00:00:17.833 align:center
ang salarin na pumatay kay Ellen Gjelten
dalawang linggo nakakaraan.

00:00:17.916 --> 00:00:20.958 align:center
Ang yumao si Olsen ang pangunahing suspek
sa imbestigasyon

00:00:21.041 --> 00:00:25.208 align:center
tungkol sa pag-angkat
ng ilegal na baril sa Norway.

00:00:25.291 --> 00:00:29.250 align:center
Ayon kay Agnes Sjølid, Hepe ng Oslo,
magpapatuloy ang imbestigasyon

00:00:29.333 --> 00:00:32.291 align:center
sa pagtuklas ng mga kriminal na–

00:00:44.958 --> 00:00:47.708 align:center
-Ano 'yan?
-Pork chops.

00:00:49.708 --> 00:00:50.916 align:center
May problema ba?

00:00:52.666 --> 00:00:54.000 align:center
Aklat ng Leviticus.

00:00:54.083 --> 00:00:57.291 align:center
Kabanata 11. Walang baboy, walang dugo.

00:01:03.333 --> 00:01:05.125 align:center
Di naman siguro mahirap tandaan.

00:01:10.916 --> 00:01:11.916 align:center
Pawis ka.

00:01:13.500 --> 00:01:17.208 align:center
Di ako makakapag-ehersisyo mamaya,
kaya nag-bike ako pa-Sognsvann.

00:01:19.541 --> 00:01:20.416 align:center
Talaga?

00:01:25.166 --> 00:01:26.583 align:center
Ano 'yang mga bukol?

00:01:27.958 --> 00:01:30.625 align:center
Malinis 'yang kaldero, di ba? Dapat lang.

00:01:33.583 --> 00:01:35.041 align:center
Ano'ng lasa?

00:01:35.708 --> 00:01:36.958 align:center
Parang bakal.

00:01:42.083 --> 00:01:43.166 align:center
Ano 'yan?

00:01:43.958 --> 00:01:46.125 align:center
Binabaha 'yong kwarto ni Camilla?

00:03:00.791 --> 00:03:04.416 align:center
DETECTIVE HOLE

00:03:42.041 --> 00:03:43.125 align:center
Sa…

00:03:44.916 --> 00:03:47.708 align:center
Sa tingin ko, di ka dapat nandito ngayon.

00:03:52.958 --> 00:03:54.791 align:center
Alam na alam mo

00:03:54.875 --> 00:03:56.916 align:center
na napagdaanan ko na 'to dati.

00:03:57.833 --> 00:03:59.583 align:center
At hindi ko na 'to uulitin.

00:04:02.666 --> 00:04:04.541 align:center
May usapan tayo.

00:04:06.750 --> 00:04:08.708 align:center
Kapag nangyari pa ito, tapos na.

00:04:12.083 --> 00:04:14.208 align:center
Kung gano'n,
tingin ko dapat ka nang umalis.

00:04:19.916 --> 00:04:21.583 align:center
Do'n ka magaling, di ba?

00:04:23.708 --> 00:04:24.708 align:center
Ano?

00:04:44.750 --> 00:04:45.708 align:center
Sige, ano 'yon?

00:04:45.791 --> 00:04:49.000 align:center
May murder tayong natanggap,
at kailangan kita sa trabaho.

00:04:52.708 --> 00:04:54.666 align:center
Alam kong mahirap ang nangyari kay Ellen.

00:04:54.750 --> 00:04:58.791 align:center
Mahirap din para sa amin,
pero tuloy lang ang buhay, Harry.

00:04:58.875 --> 00:05:00.791 align:center
Di puwedeng lagi kita sasaluhin.

00:05:02.833 --> 00:05:04.833 align:center
Kailangan mo na magtrabaho.

00:05:04.916 --> 00:05:06.166 align:center
Ito na 'yong trabaho.

00:05:07.500 --> 00:05:09.166 align:center
At kailangan kitang matino.

00:05:27.041 --> 00:05:28.708 align:center
Fifth floor.

00:05:50.833 --> 00:05:52.083 align:center
Nakipag-away ka ba?

00:06:10.000 --> 00:06:13.333 align:center
-May ideya ka ba kailan…
-Papunta na ang Forensic team.

00:06:13.416 --> 00:06:16.541 align:center
Pero di pa siya masyadong malamig,
o matigas, hula ko…

00:06:16.625 --> 00:06:18.250 align:center
Namatay siya bandang alas-singko.

00:06:19.583 --> 00:06:20.583 align:center
Bakit?

00:06:21.625 --> 00:06:23.750 align:center
Walang senyales na inilipat ang katawan.

00:06:23.833 --> 00:06:26.333 align:center
Ibig sabihin, napatay siya
habang papasok sa shower.

00:06:27.083 --> 00:06:32.333 align:center
Natatakpan ng robe at katawan ang drain.
Sabi ng janitor, malakas 'yong shower.

00:06:33.375 --> 00:06:37.750 align:center
Maliit ang banyo, kaya mabilis lang
bago mapuno at tumulo sa baba.

00:06:37.833 --> 00:06:40.875 align:center
Sabi ng kapitbahay,
nalaman nila ang tagas eksaktong 5:20.

00:06:40.958 --> 00:06:44.958 align:center
Isang oras na ang nakalipas.
At nandito ka 30 minuto ang nakalipas.

00:06:45.041 --> 00:06:47.541 align:center
Ayos 'yan. Mabilis ang reaksyon ng lahat.

00:06:47.625 --> 00:06:49.875 align:center
Hindi lahat…

00:06:52.083 --> 00:06:55.666 align:center
Pupuntahan ko 'yong janito para tingnan
kung mababalik ang kuryente.

00:07:03.333 --> 00:07:06.666 align:center
Di na maganda ang amoy niya.
Dahil sa init at tubig.

00:07:06.750 --> 00:07:09.375 align:center
Hindi 'yon.
Di ko na naamoy ang mga bangkay.

00:07:11.791 --> 00:07:12.958 align:center
Ano sa tingin mo?

00:07:13.041 --> 00:07:16.291 align:center
Itim, namuong dugo sa paligid ng sugat.

00:07:16.375 --> 00:07:18.791 align:center
'Yong abo sa balat
ay dahil sa tama ng baril.

00:07:18.875 --> 00:07:22.250 align:center
Ang discoloration ay nagsasabing
malapitang binaril pero di direktang tama.

00:07:22.333 --> 00:07:23.750 align:center
'Yan din ang iniisip ko.

00:07:24.958 --> 00:07:26.500 align:center
-May magnifying glass ba tayo?
-Oo.

00:07:35.500 --> 00:07:36.416 align:center
Ayos ka lang?

00:07:37.958 --> 00:07:39.083 align:center
Oo, ayos…

00:08:04.375 --> 00:08:06.083 align:center
Ikaw pala, Hole…

00:08:07.625 --> 00:08:09.000 align:center
Nauhaw ka?

00:08:35.791 --> 00:08:40.291 align:center
Ang di pantay na abo ay nagpapahiwatig
na mas matangkad ang bumaril.

00:08:40.916 --> 00:08:42.750 align:center
Itinutok niya pababa sa isang anggulo.

00:08:42.833 --> 00:08:45.333 align:center
Walang exit wound, kaya 'yong abo…

00:08:45.416 --> 00:08:48.250 align:center
Hula ko, short-barreled ang ginamit.

00:08:49.000 --> 00:08:50.875 align:center
Isang pistol.

00:08:53.375 --> 00:08:54.833 align:center
Walang palatandaan ng karahasan.

00:08:55.416 --> 00:08:58.791 align:center
Maliit na pamamaga sa kanang mata.

00:09:02.666 --> 00:09:05.375 align:center
Isang wire cutter
o napakatulis na kutsilyo.

00:09:05.458 --> 00:09:06.916 align:center
Nahanap mo na 'yong daliri?

00:09:07.000 --> 00:09:09.083 align:center
-Hindi pa.
-'Yong pistol?

00:09:09.666 --> 00:09:11.833 align:center
-Hindi pa rin.
-Hindi.

00:09:11.916 --> 00:09:13.541 align:center
Maraming dugo.

00:09:14.125 --> 00:09:17.791 align:center
Nasa tubig ang kamay niya,
kaya pinipigilan nito ang pamumuo ng dugo.

00:09:17.875 --> 00:09:21.291 align:center
Pero ang daming dugo
para lang sa isang naputol na daliri?

00:09:22.083 --> 00:09:23.458 align:center
Ibig sabihin lang nito…

00:09:23.541 --> 00:09:26.875 align:center
Naputol ang daliri niya
habang tumitibok ang puso niya.

00:09:26.958 --> 00:09:28.458 align:center
Gano'n na nga.

00:09:29.208 --> 00:09:32.125 align:center
Gusto niyang mahanap siya.
Kaya hinayaan niya 'yong shower.

00:10:03.250 --> 00:10:05.625 align:center
-Mag partner kayo?
-Hindi.

00:10:05.708 --> 00:10:07.750 align:center
-Hindi. Lovers?
-Lovers?

00:10:07.833 --> 00:10:11.041 align:center
Di naman tayo nakatayo roon
para makinig sa pinto.

00:10:12.125 --> 00:10:14.791 align:center
Sa tingin mo, kasintahan niya
ang gumawa no'n?

00:10:15.291 --> 00:10:16.916 align:center
Hindi. Di ko alam.

00:10:17.000 --> 00:10:18.416 align:center
Alam kong di mo alam,

00:10:18.500 --> 00:10:23.208 align:center
pero gusto ng mga nakatira rito malaman
kung personal ba ito,

00:10:23.291 --> 00:10:27.708 align:center
o kung may baliw na mamamatay-tao
na naglalakad-lakad dito.

00:10:28.291 --> 00:10:30.041 align:center
May anxiety kasi si Vibeke.

00:10:30.125 --> 00:10:32.500 align:center
Totoo iyon.
Tinuturuan ko siyang tanggapin 'to,

00:10:32.583 --> 00:10:38.500 align:center
pero alam mo naman ang anxiety
ay parang pagkahilo ng tao sa realidad.

00:10:39.708 --> 00:10:44.250 align:center
At ang existential na takot,
nararamdaman ito kapag naisip ng tao

00:10:44.333 --> 00:10:47.166 align:center
na kaya niya gawin ang mga gusto niya.

00:10:49.916 --> 00:10:51.166 align:center
Heidegger.

00:10:53.041 --> 00:10:56.041 align:center
Sartre. Kirkegaard. Hindi?

00:10:56.625 --> 00:10:59.208 align:center
Di gaanong tinalakay ang pilosopiya
sa Police Academy?

00:10:59.291 --> 00:11:00.666 align:center
Wala akong anxiety.

00:11:00.750 --> 00:11:02.125 align:center
Sorry.

00:11:04.458 --> 00:11:08.375 align:center
Baka may baliw na mamamatay-tao
na pabalik-balik sa hagdan.

00:11:08.458 --> 00:11:10.875 align:center
Pero ayon sa istatistika, mas malamang

00:11:10.958 --> 00:11:14.208 align:center
na karelasyon niya 'to
o isang taong binusted niya.

00:11:16.083 --> 00:11:20.375 align:center
-Sa tingin ninyo, si Camilla–
-Paumanhin, pero kalokohan na 'to.

00:11:20.458 --> 00:11:25.541 align:center
Ibig kong sabihin, ‘yung conclusion mo
di mo naman kilala si Camilla Loen.

00:11:25.625 --> 00:11:28.250 align:center
Tama, wala akong alam kay Camilla Loen.

00:11:28.333 --> 00:11:31.125 align:center
Kaya nga, bakit ganiyan ang sinasabi mo?

00:11:31.708 --> 00:11:35.125 align:center
Dahil sa 100 taon ng statistics,
at ikaw ang nagtanong.

00:11:35.208 --> 00:11:38.541 align:center
Kaya kung tapos ka na sa mga tanong mo,
puwede ako naman?

00:11:40.125 --> 00:11:40.958 align:center
Mabuti.

00:11:41.041 --> 00:11:44.375 align:center
May narinig o nakita ba kayong
ibang pumapasok do'n?

00:11:47.166 --> 00:11:51.166 align:center
Posible kaya na may tao na roon…
nauna nang pumasok?

00:11:52.500 --> 00:11:53.750 align:center
Sino naman kaya 'yon?

00:12:00.583 --> 00:12:04.041 align:center
-Wala. Wala?
-Wala talaga.

00:12:04.708 --> 00:12:09.208 align:center
Ipapatawag pa kayo para sa iba pang tanong
kaya salamat sa oras ninyo.

00:12:19.416 --> 00:12:22.375 align:center
-Sino sa inyo ang tumawag ng pulis?
-Ako 'yon.

00:12:22.875 --> 00:12:24.500 align:center
Pero bago mo siya mahanap.

00:12:24.583 --> 00:12:27.083 align:center
Paano mo nalamang may nangyari?

00:12:27.916 --> 00:12:32.291 align:center
Nagtrabaho ako bilang chef,

00:12:32.375 --> 00:12:37.916 align:center
at sinabi ni Anders na parang itlog.
‘yung tumutulo sa kaldero.

00:12:38.000 --> 00:12:42.166 align:center
Namumuo ang mga itlog kapag pinainit,
at gano'n din ang dugo,

00:12:42.250 --> 00:12:46.666 align:center
kaya maliban kung nagbasag si Camilla
ng isang timbang itlog o may nangyari.

00:12:49.375 --> 00:12:50.291 align:center
Enjoy.

00:13:17.291 --> 00:13:19.833 align:center
Hi, voicemail ito ni Ellen. Ano 'yon?

00:13:19.916 --> 00:13:21.666 align:center
Hi, Ellen. Ako ito.

00:13:23.291 --> 00:13:26.000 align:center
Di ko talaga alam ang sasabihin ko, pero…

00:13:27.833 --> 00:13:29.833 align:center
Wala akong makausap tungkol dito.

00:13:31.958 --> 00:13:33.458 align:center
Hahanapin ko si Waaler.

00:13:34.250 --> 00:13:35.833 align:center
Alam kong binaril ka niya.

00:13:36.916 --> 00:13:38.833 align:center
At pagbabayarin ko siya.

00:13:40.875 --> 00:13:41.875 align:center
Pangako ko 'yan.

00:13:56.416 --> 00:13:57.541 align:center
Ga'no katagal?

00:13:58.458 --> 00:14:01.541 align:center
Mula pa noong isang araw
bago ang cabin murders.

00:14:03.916 --> 00:14:06.333 align:center
Bakit ka naghintay nang ganito katagal?

00:14:06.875 --> 00:14:10.333 align:center
Kasi… medyo…

00:14:11.791 --> 00:14:12.833 align:center
nawala ako sa sarili.

00:14:13.875 --> 00:14:18.166 align:center
Alam mo, hindi iniisip ni Møller
na alam kong pinoprotektahan ka niya.

00:14:18.916 --> 00:14:22.333 align:center
Di ko alam kaya niya ginagawa 'to
dahil ikaw ang best detective niya,

00:14:22.416 --> 00:14:26.500 align:center
o dahil siya ang tipo ng tao
na nag-uuwi ng mga naliligaw, di ko alam.

00:14:27.666 --> 00:14:29.708 align:center
Hindi ako gano'n, Hole.

00:14:31.041 --> 00:14:32.000 align:center
Hindi.

00:14:33.041 --> 00:14:34.000 align:center
Okay.

00:14:34.083 --> 00:14:35.000 align:center
Buweno, sige na.

00:14:35.083 --> 00:14:37.958 align:center
Habang nagmamanman ang Narcotics
sa garahe ni Sverre Olsen,

00:14:38.041 --> 00:14:40.583 align:center
kinunan nila si Tom Waaler na papasok.

00:14:40.666 --> 00:14:43.250 align:center
Di nila nakitang siya 'yon,
di maganda 'yung kuha,

00:14:43.333 --> 00:14:46.458 align:center
pero si Beate Lønn,
tinatawag siyang "super recognizer,"

00:14:46.541 --> 00:14:50.083 align:center
nakita ko ang litrato
kinilala siya bilang si Tom Waaler.

00:14:50.166 --> 00:14:51.250 align:center
Ito ba?

00:14:51.791 --> 00:14:53.958 align:center
Oo, 70% akong sigurado.

00:14:54.458 --> 00:14:57.750 align:center
Nang harapin namin ni Ellen si Waaler,
sabi niya wala siya roon.

00:14:57.833 --> 00:14:59.083 align:center
Di siya 'yong nagsabi.

00:14:59.166 --> 00:15:01.291 align:center
Sabi niya mag-isa lang siya sa bahay noon.

00:15:02.375 --> 00:15:06.500 align:center
Nakausap ko ang pulis sa Stockholm,
at sa Interpol.

00:15:06.583 --> 00:15:10.250 align:center
Walang nagkomento
tungkol kay Tom Waaler mula roon.

00:15:10.916 --> 00:15:13.875 align:center
May patunay ka bang wala siya sa bahay?

00:15:13.958 --> 00:15:15.875 align:center
Wala, pero di ba 'yon nagkataon lang

00:15:15.958 --> 00:15:19.583 align:center
na biglang sumulpot si Waaler sa cabin
kung saan nagtatago si Sverre Olsen,

00:15:19.666 --> 00:15:22.625 align:center
at kung saan parehong namatay
sina Olsen at Ellen Gjelten.

00:15:23.125 --> 00:15:24.500 align:center
'Yan lang ang alam mo?

00:15:25.000 --> 00:15:26.458 align:center
Na nagkataon lang?

00:15:27.500 --> 00:15:29.708 align:center
Sabihin nating si Tom Waaler
ang nasa larawan.

00:15:30.916 --> 00:15:33.791 align:center
Nag-alala siya at pumunta sa cabin
para patayin si Olsen,

00:15:33.875 --> 00:15:35.000 align:center
kaya di nakapagtestigo.

00:15:36.541 --> 00:15:39.000 align:center
At si Ellen ay nasa maling lugar at oras.

00:15:40.458 --> 00:15:43.458 align:center
Limang beses niya akong
sinubukang tawagan.

00:15:44.958 --> 00:15:49.375 align:center
Nakakita ang forensics ng ebidensya
ng away mga 100 metro ang layo sa cabin.

00:15:52.250 --> 00:15:55.416 align:center
May DNA match para kay Ellen,
pero wala kay Olsen.

00:15:57.375 --> 00:16:00.166 align:center
Nakapatay ang telepono niya
bago siya namatay.

00:16:00.250 --> 00:16:02.250 align:center
Mula noon, wala nang nakakita.

00:16:04.833 --> 00:16:09.833 align:center
Pinahirapan niya si Ellen sa loob ng cabin
para magmukhang nag-away sila ni Olsen.

00:16:17.250 --> 00:16:18.500 align:center
Si Tom Waaler 'yon.

00:16:22.791 --> 00:16:27.041 align:center
Ito na ang sandaling dapat kitang
palabasin sa opisina ko, Hole.

00:16:27.791 --> 00:16:29.916 align:center
Hindi lang dahil wala kang kaso.

00:16:31.166 --> 00:16:32.958 align:center
Alam mo ba 'yang sinasabi mo

00:16:33.041 --> 00:16:37.416 align:center
ay isang matinding paratang
laban sa isa sa mga kasamahan mo?

00:16:37.500 --> 00:16:40.041 align:center
Kung i-o-authorize kita
para imbestigahan si Waaler,

00:16:40.125 --> 00:16:42.875 align:center
ako ang mananagot kung mali ka.

00:16:44.125 --> 00:16:45.416 align:center
Naiintindihan mo naman.

00:16:49.666 --> 00:16:51.500 align:center
Ikaw rin ang mananagot kung tama ako.

00:16:54.291 --> 00:16:55.958 align:center
Sige, ganito na lang.

00:16:56.041 --> 00:16:59.416 align:center
Nag-aalala ako sa mga nangyayari.

00:17:01.291 --> 00:17:05.708 align:center
Kaya kung plano mong ipagpatuloy
ang teorya mo tungkol dito,

00:17:05.791 --> 00:17:07.250 align:center
gagawin mo 'to nang mag-isa.

00:17:07.791 --> 00:17:09.333 align:center
Mag-report ka sa akin.

00:17:09.416 --> 00:17:10.833 align:center
Sa akin lang.

00:17:11.500 --> 00:17:13.750 align:center
Hindi natin 'to nagpag-usapan dito.

00:17:16.625 --> 00:17:19.041 align:center
Ayos na ba sa 'yo 'yon, Hole?

00:17:21.958 --> 00:17:23.041 align:center
Ayos na 'yon.

00:17:56.208 --> 00:17:57.666 align:center
Police Operations Center.

00:17:57.750 --> 00:17:59.333 align:center
Ito si Captain Tom Waaler.

00:17:59.416 --> 00:18:00.916 align:center
May napatay na kasamahan natin.

00:18:01.000 --> 00:18:03.583 align:center
Pati ang salarin.
Nabaril ko siya, self-defense.

00:18:03.666 --> 00:18:05.375 align:center
Nasa kubo ako…

00:18:07.125 --> 00:18:08.250 align:center
NAGHAHANAP

00:18:08.333 --> 00:18:10.250 align:center
HINDI TUGMA

00:18:43.375 --> 00:18:46.250 align:center
Hi, voicemail ito ni Ellen. Ano 'yon?

00:18:47.208 --> 00:18:48.958 align:center
Wala akong mahanap na kahit ano.

00:18:50.958 --> 00:18:52.333 align:center
Walang kahit ano.

00:18:52.416 --> 00:18:53.750 align:center
Alam…

00:18:53.833 --> 00:18:57.625 align:center
Alam niya sigurong… pinapanood ko siya.

00:19:00.125 --> 00:19:02.458 align:center
Sa palagay ko, di na ako mangangako pa.

00:19:04.791 --> 00:19:06.375 align:center
Gaya ng…

00:19:06.958 --> 00:19:08.208 align:center
kay Rakel.

00:19:13.291 --> 00:19:15.791 align:center
Di ko siya puwedeng idamay sa gulong ito.

00:19:16.625 --> 00:19:17.625 align:center
Di ba?

00:19:18.208 --> 00:19:19.625 align:center
Alam mo–

00:19:21.083 --> 00:19:22.500 align:center
Alam mo 'yon.

00:19:25.291 --> 00:19:27.541 align:center
Wala akong maipapangako.

00:19:29.875 --> 00:19:32.041 align:center
Hindi ko maipapangako, basta…

00:19:33.333 --> 00:19:34.333 align:center
Hindi puwedeng…

00:19:49.250 --> 00:19:51.333 align:center
Uy, sige sabihin mo.

00:19:52.000 --> 00:19:53.250 align:center
Harry, saan ka galing?

00:19:53.833 --> 00:19:55.250 align:center
O…

00:19:55.791 --> 00:19:57.208 align:center
Ayoko nang malaman.

00:19:57.291 --> 00:20:00.958 align:center
Tumawag ako para ipaalala sa 'yo
na libing ni Ellen ngayon.

00:20:01.916 --> 00:20:03.208 align:center
Di mo naman nakalimutan?

00:20:05.000 --> 00:20:06.875 align:center
Hindi, siyempre hindi, boss.

00:21:45.541 --> 00:21:46.916 align:center
Ano'ng plano mo ngayon?

00:21:47.583 --> 00:21:49.458 align:center
Naisip kong puntahan si Lucas.

00:21:50.500 --> 00:21:52.750 align:center
-Pupunta kami sa The Frogner Baths.
-Mabuti.

00:21:52.833 --> 00:21:53.708 align:center
Oo.

00:21:54.833 --> 00:21:56.791 align:center
Bibisita ba ulit si Harry?

00:21:58.291 --> 00:22:01.000 align:center
Marami siyang ginagawa ngayon, kaya…

00:22:01.083 --> 00:22:02.083 align:center
Okay.

00:22:03.833 --> 00:22:05.875 align:center
Pero tatawagan kita. Okay?

00:22:05.958 --> 00:22:07.125 align:center
-Bye.
-Bye.

00:22:31.500 --> 00:22:33.250 align:center
You have one new message.

00:22:33.333 --> 00:22:38.750 align:center
Gusto kong ipaalam sa 'yo na may nakakita
kay Harry Hole na umiinom sa trabaho,

00:22:38.833 --> 00:22:40.666 align:center
sa pinangyarihan pa ng krimen.

00:22:41.875 --> 00:22:45.833 align:center
-Kaya inaasahan kong aayusin mo 'yon.
-Sige na.

00:22:51.041 --> 00:22:52.000 align:center
Lintik na.

00:22:58.208 --> 00:23:01.333 align:center
POLICE

00:23:18.000 --> 00:23:19.000 align:center
Naka-log din ba 'yan?

00:23:19.083 --> 00:23:21.833 align:center
Oo, sandali lang,
ibibigay ko rin ’to sa’yo.

00:23:21.916 --> 00:23:24.666 align:center
RECEPTION

00:23:29.625 --> 00:23:30.583 align:center
Hello?

00:23:39.041 --> 00:23:41.416 align:center
POLICE

00:23:42.708 --> 00:23:43.708 align:center
Uy.

00:23:46.458 --> 00:23:49.041 align:center
Ako si Tom. Anak ka ni Rakel?

00:23:49.583 --> 00:23:50.875 align:center
Kilala mo ang mama ko?

00:23:50.958 --> 00:23:53.083 align:center
Oo, nagtrabaho siya rito noong bata ka pa.

00:23:53.666 --> 00:23:56.208 align:center
Bakit… May maitutulong ba ako?

00:23:56.291 --> 00:23:59.416 align:center
Iniisip ko lang
kung puwede mo 'tong ibigay kay Harry?

00:24:01.958 --> 00:24:03.375 align:center
Para saan ba 'yan?

00:24:03.875 --> 00:24:07.166 align:center
Para makapasok siya
kapag late siyang umuwi.

00:24:07.250 --> 00:24:09.000 align:center
Para di na siya matulog mag-isa.

00:24:13.250 --> 00:24:15.000 align:center
Ang bait mo talaga.

00:24:16.083 --> 00:24:17.333 align:center
Pero…

00:24:18.458 --> 00:24:20.416 align:center
Pero ikaw na magbigay sa kanya.

00:24:21.458 --> 00:24:23.791 align:center
Nasa baba siya. Matutuwa 'yon.

00:24:36.333 --> 00:24:37.708 align:center
'Yon siya. Sige na.

00:24:39.041 --> 00:24:39.875 align:center
Harry!

00:24:40.708 --> 00:24:41.875 align:center
Harry!

00:24:45.000 --> 00:24:47.958 align:center
May dala si Oleg para sa’yo.
Sige, bigay mo na.

00:24:52.166 --> 00:24:53.833 align:center
Sige. Ibigay mo na sa kanya.

00:24:55.166 --> 00:24:56.416 align:center
'Yan.

00:24:58.083 --> 00:25:00.000 align:center
Ano'ng tinitingin mo?

00:25:01.666 --> 00:25:02.583 align:center
Ha?

00:25:05.208 --> 00:25:07.000 align:center
Ano'ng tinitingin mo?

00:25:08.791 --> 00:25:10.916 align:center
Ano'ng tinitingin mo?

00:25:54.250 --> 00:25:55.500 align:center
Uy.

00:25:56.166 --> 00:25:57.083 align:center
Uy.

00:26:02.083 --> 00:26:03.625 align:center
Beer, matigas na biskwit at…

00:26:04.958 --> 00:26:05.958 align:center
instant coffee?

00:26:06.875 --> 00:26:08.083 align:center
Nagpa-party ba kayo?

00:26:09.625 --> 00:26:10.625 align:center
Oo…

00:26:11.416 --> 00:26:12.625 align:center
Parang gano'n nga.

00:26:19.875 --> 00:26:21.583 align:center
Ayan na naman 'yung pulis.

00:26:27.833 --> 00:26:28.750 align:center
Hello.

00:26:52.791 --> 00:26:54.541 align:center
May masama akong balita.

00:26:56.750 --> 00:26:58.041 align:center
Lintik.

00:26:59.125 --> 00:27:00.541 align:center
May cancer ka ba?

00:27:01.250 --> 00:27:04.000 align:center
Di, masakit lang 'yong tiyan ko. Lintik.

00:27:04.916 --> 00:27:07.000 align:center
Mabagal na siguro 'yong panunaw ko.

00:27:07.083 --> 00:27:11.083 align:center
Nakakatawa ‘yang expression
na "mabagal na panunaw."

00:27:11.166 --> 00:27:15.208 align:center
Umaabot ng 12 hanggang 24 na oras
bago matunawan,

00:27:15.291 --> 00:27:18.416 align:center
kahit ano pa 'yan,
di ibig sabihin na mabagal ang bituka mo,

00:27:18.500 --> 00:27:21.666 align:center
ang totoo… masakit lang talaga.

00:27:24.833 --> 00:27:27.875 align:center
Nandito ako para sabihin na tapos na 'to.

00:27:29.666 --> 00:27:30.958 align:center
Maghihiwalay na tayo?

00:27:32.333 --> 00:27:34.666 align:center
May report na lasing kang
pumasok sa trabaho.

00:27:35.708 --> 00:27:39.166 align:center
Itinataya ko ang trabaho ko lagi
para iligtas ka.

00:27:40.708 --> 00:27:41.916 align:center
Dito na 'to nagtatapos.

00:27:43.750 --> 00:27:44.708 align:center
Gano'n ba.

00:27:54.416 --> 00:27:56.791 align:center
Isinulat ko na ang resignation mo.

00:27:56.875 --> 00:27:59.416 align:center
Nasa mesa ni Agnes Sjølid 'yon.

00:27:59.500 --> 00:28:02.125 align:center
Pirma niya na lang ang kulang.

00:28:08.208 --> 00:28:10.833 align:center
Di mo alam kung gaano kasakit
ang makita kang ganito.

00:28:33.125 --> 00:28:36.125 align:center
HEPE NG MURDER INVESTIGATION

00:28:36.208 --> 00:28:38.958 align:center
Aklat ng Pahayag, kabanata 16.

00:28:39.583 --> 00:28:43.833 align:center
"Ibinuhos ng ikatlong anghel
ang kanyang mangkok sa ilog,

00:28:43.916 --> 00:28:45.125 align:center
at ito'y magiging dugo."

00:28:47.041 --> 00:28:52.083 align:center
"Halika, ipapakita ko sa'yo
ang parusa ng dakilang puta,

00:28:53.166 --> 00:28:55.166 align:center
na nakahiga sa tubig."

00:28:56.583 --> 00:28:58.375 align:center
Buksan mo ang mga mata mo.

00:28:59.291 --> 00:29:01.541 align:center
Simple lang ang pattern.

00:29:10.500 --> 00:29:12.416 align:center
-Hello, Beate.
-Harry.

00:29:12.916 --> 00:29:16.666 align:center
Naka-speaker ka.
Kasama ko ngayon ang ballistics expert.

00:29:17.250 --> 00:29:18.541 align:center
Nakita na namin 'yong baril.

00:29:19.833 --> 00:29:21.041 align:center
O, saan?

00:29:21.125 --> 00:29:24.708 align:center
Sa isang basurahan malapit sa apartment.

00:29:24.791 --> 00:29:26.666 align:center
Tama ka. Pistol ito.

00:29:26.750 --> 00:29:28.083 align:center
Sino'ng gumawa saka numero?

00:29:28.166 --> 00:29:29.541 align:center
Isang Ceska.

00:29:30.708 --> 00:29:33.250 align:center
Wala na 'yong serial number.

00:29:34.416 --> 00:29:36.291 align:center
Paano 'yong mga gasgas?

00:29:36.375 --> 00:29:39.375 align:center
Halos pareho lang 'to
sa mga nakukuha namin sa ngayon.

00:29:40.208 --> 00:29:41.625 align:center
At nakita ng pathologist na…

00:29:41.708 --> 00:29:44.791 align:center
Dalhin mo 'yan kay Waaler.

00:29:44.875 --> 00:29:47.791 align:center
Naalala ko lang
na wala na akong pakialam dito.

00:29:50.041 --> 00:29:52.916 align:center
Okay. Sana nga…

00:29:53.666 --> 00:29:56.750 align:center
si Waaler ang magpapaliwanag
sa mga natuklasan ng pathologist.

00:29:58.208 --> 00:30:00.250 align:center
Sige. Bye.

00:30:00.333 --> 00:30:01.166 align:center
Bye.

00:30:01.666 --> 00:30:02.833 align:center
Oo nga pala…

00:30:03.333 --> 00:30:04.791 align:center
Sandali lang…

00:30:05.375 --> 00:30:06.833 align:center
Sige, sabihin mo na.

00:30:08.166 --> 00:30:12.666 align:center
Naalala mo ba na namamaga
ang mata ni Camilla Loen?

00:30:15.416 --> 00:30:19.875 align:center
Hindi ito pamamaga.
Meron siyang pulang hiyas,

00:30:20.583 --> 00:30:22.083 align:center
na hugis bituin.

00:30:25.083 --> 00:30:26.166 align:center
Ano sa tingin mo?

00:30:33.000 --> 00:30:34.666 align:center
Na wala akong pakialam.

00:30:36.125 --> 00:30:37.041 align:center
Good luck.

00:31:41.500 --> 00:31:43.041 align:center
Ayan na naman 'yung pulis.

00:31:44.833 --> 00:31:46.250 align:center
Saan 'yong isang lugar?

00:31:48.541 --> 00:31:49.916 align:center
Nandito ulit 'yong mga pulis.

00:31:56.333 --> 00:31:58.083 align:center
Nandito ulit 'yong mga pulis.

00:37:10.958 --> 00:37:13.500 align:center
Iklian mo 'yong sa likod ng tainga.

00:37:14.541 --> 00:37:16.041 align:center
Ikaw lang pala.

00:37:16.875 --> 00:37:19.333 align:center
Ayos, mukhang buo pa ang memorya mo.

00:37:22.250 --> 00:37:23.208 align:center
Ano 'yan?

00:37:23.833 --> 00:37:27.833 align:center
Isang lalaking lumabas sa garahe
ni Sverre Olsen bago mo ipasok 'to.

00:37:27.916 --> 00:37:30.500 align:center
Tingin ko nakita mo siya,
at naisip mong pulis siya.

00:37:32.291 --> 00:37:34.041 align:center
Ibaba mo na 'yang gunting.

00:37:36.208 --> 00:37:37.500 align:center
-Okay.
-Mabuti.

00:37:37.583 --> 00:37:40.000 align:center
Roy. Aalis na ako
para maging madali ito para sa'yo.

00:37:40.541 --> 00:37:43.541 align:center
Sigurado akong masaya ka
na hindi ako kriminal

00:37:43.625 --> 00:37:47.458 align:center
para kunin ang pera sa droga
na utang mo, pero…

00:37:48.208 --> 00:37:49.458 align:center
Mas masama ako.

00:37:51.208 --> 00:37:52.916 align:center
Puwede kitang hilahin nang nakaposas.

00:37:53.000 --> 00:37:55.666 align:center
Tapos, sisiguraduhin ko
mara-raid 'yong taguan mo.

00:37:56.666 --> 00:38:00.625 align:center
Mahahanap nila 'yong mga itinatanim mo
sa likod ng greenhouse.

00:38:00.708 --> 00:38:03.166 align:center
Na iniisip ng nanay mo
na normal na mga bagay lang,

00:38:03.250 --> 00:38:06.666 align:center
pero sila ng tatay mo
ay madadamay din sa 'yo.

00:38:09.958 --> 00:38:15.291 align:center
Ang kailangan mo lang gawin
ay tingnan mo 'yang mga larawang 'yan.

00:38:16.875 --> 00:38:17.916 align:center
Okay?

00:38:34.958 --> 00:38:36.125 align:center
Hindi…

00:38:36.916 --> 00:38:39.708 align:center
Hindi ko alam kung sino 'yon, pero…

00:38:40.458 --> 00:38:41.833 align:center
Nakita ko siya.

00:38:46.708 --> 00:38:48.083 align:center
Pulis nga siya.

00:38:50.291 --> 00:38:51.458 align:center
Paano mo nalaman?

00:38:52.708 --> 00:38:56.250 align:center
Parang ikaw. 'Yong ID lace sa leeg mo.

00:38:56.750 --> 00:38:59.625 align:center
Subukan n'yo man lang itago ng maayos.

00:39:02.583 --> 00:39:03.750 align:center
Tingnan mo 'yong susunod.

00:39:09.375 --> 00:39:10.625 align:center
Siya na ba?

00:39:15.875 --> 00:39:18.625 align:center
Sigurado si Roy Kvinsvik
na si Waaler 'yon?

00:39:18.708 --> 00:39:19.541 align:center
Oo.

00:39:19.625 --> 00:39:22.791 align:center
Magaling, Hole. Alam mong kailangan natin
ng testimonya ng saksi.

00:39:22.875 --> 00:39:27.541 align:center
Ayaw niyang makipagkita sa istasyon.
Sa Schrøder kami magkikita ngayon ng 11.

00:39:41.625 --> 00:39:42.583 align:center
Hello?

00:39:49.208 --> 00:39:51.625 align:center
-Sino 'yon?
-Wala.

00:40:02.083 --> 00:40:03.166 align:center
Ayan na siya.

00:40:04.125 --> 00:40:08.291 align:center
Hole, siya si Abildsø, police prosecutor.

00:40:09.541 --> 00:40:11.375 align:center
Ako si Harry.

00:40:12.333 --> 00:40:14.000 align:center
Mag-isa ka lang?

00:40:15.625 --> 00:40:16.833 align:center
Oo…

00:40:16.916 --> 00:40:19.125 align:center
Nagbago ang isip ni Roy Kvinsvik.

00:40:19.208 --> 00:40:21.333 align:center
Nagbago ang isip ng saksi mo?

00:40:26.958 --> 00:40:28.500 align:center
Iniisip ko nga.

00:40:29.583 --> 00:40:32.458 align:center
Sinabi kong siya ‘yong lalaki
dahil inisip ko

00:40:32.541 --> 00:40:34.083 align:center
na 'yon ang gusto mong marinig.

00:40:34.958 --> 00:40:36.875 align:center
Ngayon, wala ka nang kahit ano sa akin.

00:40:37.625 --> 00:40:40.166 align:center
Sinabi ko na sa mga magulang ko
'yong tungkol sa hashish.

00:40:40.250 --> 00:40:42.458 align:center
At sinunog na nila 'yon, kaya…

00:40:43.791 --> 00:40:45.500 align:center
Ayoko na magsinungaling para sa 'yo.

00:40:48.375 --> 00:40:50.208 align:center
Nagawa mo ang tipikal na pagkakamali

00:40:50.291 --> 00:40:53.500 align:center
sa panggigipit sa saksi
para magbigay ng maling pahayag?

00:40:56.833 --> 00:40:59.666 align:center
Potato dumplings o plank steak, ano…

00:40:59.750 --> 00:41:03.125 align:center
Magiging maikli at malinaw ako, Hole.

00:41:03.208 --> 00:41:06.291 align:center
Hindi ko hinahayaan
ang mga tiwaling pulis.

00:41:06.375 --> 00:41:08.458 align:center
Pero responsibilidad ko ito

00:41:08.541 --> 00:41:11.708 align:center
para mapanatili ang work ethics
ng departamento sa maayos na antas.

00:41:12.583 --> 00:41:16.916 align:center
Ang pagpatay kay Ellen Gjelten
ay nalutas na, at sarado na ang kaso.

00:41:17.416 --> 00:41:21.041 align:center
Kung mangingialam ka ulit,
ituturing ko 'yon na pagsuway sa utos.

00:41:22.750 --> 00:41:24.041 align:center
Ano'ng masasabi mo?

00:41:27.583 --> 00:41:28.958 align:center
Potato dumplings.

00:41:29.750 --> 00:41:31.250 align:center
Sabi ko potato dumplings.

00:41:33.333 --> 00:41:34.583 align:center
Bahala ka na.

00:41:40.166 --> 00:41:41.125 align:center
Lintik.

00:41:43.291 --> 00:41:44.458 align:center
Kumusta ka na?

00:41:45.375 --> 00:41:48.666 align:center
Kung sa scale na nine hanggang ten,
nine ako.

00:41:54.833 --> 00:41:56.250 align:center
Lintik, isa pa nga.

00:41:56.333 --> 00:41:59.375 align:center
Ipinapakita ng ebidensiya
mula sa crime scene

00:41:59.458 --> 00:42:04.708 align:center
na binaril ni Sverre Olsen
at pinatay si Ellen Gjelten.

00:42:04.791 --> 00:42:09.416 align:center
Nakapagpasiya na rin ang
Bureau of Investigation ng Police Affairs

00:42:09.500 --> 00:42:12.041 align:center
na ang pulis na dumating sa crime scene,

00:42:12.125 --> 00:42:14.916 align:center
ay kumilos sa pagtatanggol sa sarili,

00:42:15.000 --> 00:42:17.041 align:center
ayon sa regulasyon ng pulisya,

00:42:17.125 --> 00:42:22.958 align:center
at sinikap iligtas ang buhay ng kasamahan
habang nanganganib ang sarili.

00:45:45.083 --> 00:45:46.083 align:center
Hi.

00:46:05.500 --> 00:46:06.750 align:center
MARAMING SALAMAT

00:46:18.333 --> 00:46:20.125 align:center
Buksan mo ang mga mata mo.

00:46:23.750 --> 00:46:25.416 align:center
Simple lang ang pattern.

00:46:27.333 --> 00:46:29.125 align:center
Isang pulang guiding star.

00:46:31.333 --> 00:46:33.083 align:center
Isang limang-tulis na krus ng diyablo…

00:46:35.666 --> 00:46:37.000 align:center
ang magtuturo ng daan.

00:46:58.125 --> 00:46:59.583 align:center
Harry!

00:47:17.666 --> 00:47:18.666 align:center
Hello?

00:47:18.750 --> 00:47:20.416 align:center
Merong forensic evidence?

00:47:21.750 --> 00:47:26.541 align:center
Nakolekta namin ang mga fingerprint at DNA
sa apartment,

00:47:26.625 --> 00:47:28.958 align:center
pero wala tayong maiugnay sa pumatay.

00:47:29.541 --> 00:47:32.125 align:center
Nalaman n'yo ba saan galing 'yong diamond?

00:47:32.750 --> 00:47:34.625 align:center
Tinitingnan pa namin, pero…

00:47:35.125 --> 00:47:38.250 align:center
Mukhang di ito ibinenta
sa isang Norwegian na jeweler.

00:47:38.333 --> 00:47:41.875 align:center
Baka may dayuhang salarin.

00:47:42.458 --> 00:47:44.958 align:center
Okay, sige. Salamat.

00:47:45.041 --> 00:47:48.791 align:center
Ang huling narinig kong sinabi mo
ay wala kang pakialam dito.

00:47:49.375 --> 00:47:51.000 align:center
Hindi naman.

00:47:52.500 --> 00:47:55.833 align:center
Napanaginipan ko si Camilla Loen
at ang diamond na nakita mo.

00:47:56.458 --> 00:48:00.750 align:center
Noon, naglalagay sila ng barya
sa ibabaw ng mata ng patay,

00:48:00.833 --> 00:48:04.583 align:center
para marating ang kaluluwa sa kaharian
ng mga patay at di na tumambay pa.

00:48:05.083 --> 00:48:09.125 align:center
Oo, alam ko 'yon, Harry,
pero naniniwala ako sa science.

00:48:09.208 --> 00:48:11.708 align:center
Di ako naniniwala sa multo
at sa mga gano'ng bagay.

00:48:15.041 --> 00:48:16.333 align:center
Kailan ka babalik?

00:48:20.458 --> 00:48:22.666 align:center
Sabi mo di ka naniniwala sa multo.

00:48:23.458 --> 00:48:24.541 align:center
Good night, Harry.

00:48:24.625 --> 00:48:25.708 align:center
Good night.

00:49:10.875 --> 00:49:15.000 align:center
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ
ay.

