WEBVTT

00:00:09.125 --> 00:00:12.416 align:center
Сьогодні вранці
поліція оприлюднила додаткову інформацію

00:00:12.500 --> 00:00:13.750 align:center
щодо Сверре Ольсена,

00:00:13.833 --> 00:00:17.833 align:center
злочинця, який вбив
Еллєн Єльтен два тижні тому.

00:00:17.916 --> 00:00:20.958 align:center
Померлий Ольсен був головним
підозрюваним у справі

00:00:21.041 --> 00:00:25.208 align:center
імпорту нелегальної зброї до Норвегії.

00:00:25.291 --> 00:00:29.458 align:center
Аґнес Шолід, голова поліції Осло,
каже, що вони й надалі працюватимуть

00:00:29.541 --> 00:00:32.291 align:center
над розкриттям нелегальної мережі…

00:00:44.958 --> 00:00:47.708 align:center
-Що це?
-Свинячі відбивні.

00:00:49.708 --> 00:00:50.916 align:center
Щось не так?

00:00:52.666 --> 00:00:54.000 align:center
Книга Левит.

00:00:54.083 --> 00:00:57.291 align:center
Розділ 11. Ні свинини, ні крові.

00:01:03.333 --> 00:01:05.125 align:center
Це неважко запам'ятати.

00:01:10.916 --> 00:01:11.916 align:center
Ти спітнів.

00:01:13.416 --> 00:01:17.208 align:center
Увечері не зможу позайматися,
тож зараз прокатався на велосипеді.

00:01:19.541 --> 00:01:20.416 align:center
Так?

00:01:25.166 --> 00:01:26.583 align:center
Що це за грудки?

00:01:27.958 --> 00:01:30.625 align:center
Каструля чиста, так? Має бути.

00:01:33.583 --> 00:01:35.041 align:center
Як на смак?

00:01:35.708 --> 00:01:36.958 align:center
Як залізо.

00:01:42.083 --> 00:01:43.166 align:center
Якого біса?

00:01:43.958 --> 00:01:46.125 align:center
У Камілли потоп?

00:03:00.791 --> 00:03:04.416 align:center
ДЕТЕКТИВ ГОЛЕ

00:03:42.041 --> 00:03:43.125 align:center
Я…

00:03:44.916 --> 00:03:47.708 align:center
Не думаю, що ти маєш бути тут.

00:03:52.958 --> 00:03:54.791 align:center
Ти чудово знаєш,

00:03:54.875 --> 00:03:56.916 align:center
що я вже це проходила.

00:03:57.833 --> 00:03:59.583 align:center
І не хочу робити це ще раз.

00:04:02.666 --> 00:04:04.541 align:center
У нас була угода.

00:04:06.750 --> 00:04:08.708 align:center
Якщо це повториться, це кінець.

00:04:12.083 --> 00:04:14.208 align:center
Тоді тобі час іти.

00:04:19.916 --> 00:04:21.583 align:center
Ти це чудово вмієш, так?

00:04:23.708 --> 00:04:24.708 align:center
Що?

00:04:41.208 --> 00:04:43.416 align:center
Б'ЯРНЕ МЬОЛЛЄР

00:04:44.750 --> 00:04:45.708 align:center
Розповідай.

00:04:45.791 --> 00:04:49.000 align:center
Щойно відбулося вбивство.
Ти потрібен на роботі.

00:04:52.708 --> 00:04:54.666 align:center
Розумію, що з Еллєн було важко.

00:04:54.750 --> 00:04:58.791 align:center
Нам усім було важко,
але життя продовжується, Гаррі.

00:04:58.875 --> 00:05:00.791 align:center
Я більше тебе не прикриватиму.

00:05:02.833 --> 00:05:04.833 align:center
Тобі треба на роботу.

00:05:04.916 --> 00:05:06.166 align:center
І це робота.

00:05:07.500 --> 00:05:09.166 align:center
І ти маєш бути тверезим.

00:05:20.750 --> 00:05:24.041 align:center
КАМІЛЛА ЛОЕН

00:05:27.041 --> 00:05:28.708 align:center
П'ятий поверх.

00:05:50.833 --> 00:05:52.083 align:center
Побився?

00:06:10.000 --> 00:06:13.333 align:center
-Знаєш, коли…
-Криміналісти їдуть.

00:06:13.416 --> 00:06:16.541 align:center
Вона ще не зовсім
холодна й задубіла, тому…

00:06:16.625 --> 00:06:18.250 align:center
Померла близько п'ятої.

00:06:19.583 --> 00:06:20.583 align:center
Чому?

00:06:21.625 --> 00:06:23.750 align:center
Слідів пересування тіла немає.

00:06:23.833 --> 00:06:26.333 align:center
Тобто її вбили дорогою в душ.

00:06:27.083 --> 00:06:28.958 align:center
Халат і тіло закривають стік.

00:06:29.041 --> 00:06:32.333 align:center
Говорив із прибиральником.
Казав, у душі був хаос.

00:06:33.375 --> 00:06:37.750 align:center
Маленька ванна.
Сусідів би швидко затопило.

00:06:37.833 --> 00:06:40.875 align:center
Сусід каже,
що підтоплення виявили о 17:20.

00:06:40.958 --> 00:06:43.000 align:center
Годину тому.

00:06:43.083 --> 00:06:44.958 align:center
А ти прибув 30 хвилин тому.

00:06:45.041 --> 00:06:47.541 align:center
Це добре. Усі швидко реагують.

00:06:47.625 --> 00:06:49.875 align:center
Ну, не всі…

00:06:52.083 --> 00:06:55.666 align:center
Піду до прибиральника.
Спробую ввімкнути електрику.

00:07:03.333 --> 00:07:06.666 align:center
Знаю, вона вже й так сильно тхне.
Через тепло й воду.

00:07:06.750 --> 00:07:09.375 align:center
Ні. Я вже не відчуваю запах трупів.

00:07:11.791 --> 00:07:12.958 align:center
Що скажеш?

00:07:13.041 --> 00:07:16.291 align:center
Чорна, згорнута кров біля основи рани.

00:07:16.375 --> 00:07:18.750 align:center
На шкірі сліди пороху від пострілу.

00:07:18.833 --> 00:07:22.250 align:center
Сіруватий колір свідчить
про близьку відстань. Не впритул.

00:07:22.333 --> 00:07:23.750 align:center
Так, згоден.

00:07:24.958 --> 00:07:26.500 align:center
-Є якась лупа?
-Так.

00:07:35.500 --> 00:07:36.416 align:center
Усе гаразд?

00:07:37.958 --> 00:07:39.083 align:center
Так, я…

00:08:04.375 --> 00:08:06.083 align:center
Ну, Голе…

00:08:07.625 --> 00:08:09.000 align:center
Спраглий?

00:08:35.791 --> 00:08:40.291 align:center
Асиметрія порохового сліду вказує на те,
що вбивця був вищий.

00:08:40.916 --> 00:08:42.750 align:center
Цілився зверху вниз під кутом.

00:08:42.833 --> 00:08:45.333 align:center
Вихідного отвору немає, кіптява…

00:08:45.416 --> 00:08:48.250 align:center
Гадаю, це короткоствольна зброя.

00:08:49.000 --> 00:08:50.875 align:center
Так, пістолет.

00:08:53.375 --> 00:08:54.833 align:center
Слідів насильства немає.

00:08:55.416 --> 00:08:58.791 align:center
Невеликий набряк у правій очниці.

00:09:02.666 --> 00:09:05.375 align:center
Кусачки або дуже гострий ніж.

00:09:05.458 --> 00:09:06.916 align:center
Знайшли палець?

00:09:07.000 --> 00:09:09.083 align:center
-Ні.
-А пістолет?

00:09:09.666 --> 00:09:11.833 align:center
-Ні, ще ні.
-Ні.

00:09:11.916 --> 00:09:13.541 align:center
Крові багато.

00:09:14.125 --> 00:09:17.791 align:center
Рука у воді, тож кров не згортається.

00:09:17.875 --> 00:09:21.291 align:center
Але стільки крові лише від одного пальця?

00:09:22.083 --> 00:09:23.458 align:center
Це може означати лише…

00:09:23.541 --> 00:09:26.875 align:center
Що палець відрізали, коли серце ще билося.

00:09:26.958 --> 00:09:28.458 align:center
Саме так.

00:09:29.208 --> 00:09:32.125 align:center
Він хотів, аби її знайшли.
Тому й увімкнув воду.

00:10:03.250 --> 00:10:05.625 align:center
-Партнер?
-Не думаю.

00:10:05.708 --> 00:10:07.750 align:center
-Ні. Коханці?
-Коханці?

00:10:07.833 --> 00:10:11.041 align:center
Ми не стоїмо щодня біля їхніх дверей.

00:10:12.125 --> 00:10:14.791 align:center
Думаєте, це зробив коханець?

00:10:15.291 --> 00:10:16.916 align:center
Я не знаю.

00:10:17.000 --> 00:10:18.416 align:center
Розумію, що не знаєте,

00:10:18.500 --> 00:10:23.208 align:center
але мешканці хочуть знати,
чи це сімейна сварка,

00:10:23.291 --> 00:10:27.708 align:center
чи тут завівся псих-убивця.

00:10:28.291 --> 00:10:30.041 align:center
Вібеке не дуже тривожиться.

00:10:30.125 --> 00:10:32.500 align:center
Так і є. Я вчу її жити із цим,

00:10:32.583 --> 00:10:38.500 align:center
але ви знаєте, що тривожність —
це запаморочення на шляху до свободи.

00:10:39.750 --> 00:10:44.250 align:center
І екзистенційний страх з'являється,
коли людина розуміє,

00:10:44.333 --> 00:10:47.166 align:center
що може зробити все, що захоче.

00:10:49.916 --> 00:10:51.166 align:center
Гайдеґґер.

00:10:53.041 --> 00:10:56.041 align:center
Сартр. К'єркегор. Ні?

00:10:56.625 --> 00:10:59.208 align:center
У поліцейській академії не було філософії?

00:10:59.291 --> 00:11:00.666 align:center
-Я не тривожуся.
-Тихо!

00:11:00.750 --> 00:11:02.041 align:center
Вибачте.

00:11:04.458 --> 00:11:08.375 align:center
Можливо, вашими сходами
бігає психопат-убивця.

00:11:08.458 --> 00:11:10.875 align:center
Але статистично ймовірніше,

00:11:10.958 --> 00:11:14.208 align:center
що це той, з ким вона знайома,
той, кому відмовила.

00:11:16.083 --> 00:11:20.375 align:center
-Думаєте, Камілла…
-Вибачте, але це повний абсурд.

00:11:20.458 --> 00:11:25.541 align:center
Ваш висновок показує,
що ви не знаєте нічого про Каміллу Лоен.

00:11:25.625 --> 00:11:28.250 align:center
Це правда. Я нічого про неї не знаю.

00:11:28.333 --> 00:11:31.125 align:center
То чому кажете те, що кажете.

00:11:31.708 --> 00:11:35.125 align:center
Через довгу історію статистики,
а ще тому, що ви спитали.

00:11:35.208 --> 00:11:38.541 align:center
Тож якщо закінчили з питаннями,
я продовжу зі своїми?

00:11:40.125 --> 00:11:40.958 align:center
Добре.

00:11:41.041 --> 00:11:44.375 align:center
Чи бачили ви тут якихось незнайомців?

00:11:47.166 --> 00:11:51.166 align:center
Можливо, що у квартирі вже хтось був?

00:11:52.500 --> 00:11:53.750 align:center
Хто це міг бути?

00:12:00.583 --> 00:12:04.041 align:center
-Ні. Ні?
-Ні.

00:12:04.708 --> 00:12:09.208 align:center
Вас викличуть на допит. Дякую за допомогу.

00:12:19.416 --> 00:12:22.375 align:center
-Хто з вас викликав поліцію?
-Це була я.

00:12:22.875 --> 00:12:24.500 align:center
До того, як ви її побачили?

00:12:24.583 --> 00:12:27.083 align:center
Як ви знали, що щось сталося?

00:12:27.916 --> 00:12:32.291 align:center
Ні, ну, я працювала шеф-кухаркою,

00:12:32.375 --> 00:12:37.916 align:center
а Андрес сказав, що пахнуло яйцями.
Те, що капало в каструлю.

00:12:38.000 --> 00:12:42.166 align:center
Яйця згортаються при нагріванні,
як і кров,

00:12:42.250 --> 00:12:44.750 align:center
тож якщо Камілла не налущила відро яєць,

00:12:44.833 --> 00:12:46.666 align:center
висновок лише один.

00:12:49.375 --> 00:12:50.291 align:center
Смачного.

00:13:17.333 --> 00:13:19.833 align:center
Привіт, це автовідповідач Еллєн. Слухаю.

00:13:19.916 --> 00:13:21.666 align:center
Привіт, Еллєн. Це я.

00:13:23.291 --> 00:13:26.000 align:center
Не знаю, що сказати, але…

00:13:27.833 --> 00:13:29.833 align:center
Мені немає до кого звернутися.

00:13:31.958 --> 00:13:33.458 align:center
Я шукаю Волера.

00:13:34.250 --> 00:13:35.833 align:center
Це він тебе застрелив.

00:13:36.916 --> 00:13:38.833 align:center
І я знайду його.

00:13:40.875 --> 00:13:41.875 align:center
Обіцяю.

00:13:56.416 --> 00:13:57.541 align:center
Скільки?

00:13:58.458 --> 00:14:01.541 align:center
З дня перед убивствами в хатині.

00:14:03.916 --> 00:14:06.333 align:center
І чому стільки чекали?

00:14:06.875 --> 00:14:10.333 align:center
Я був трохи…

00:14:11.791 --> 00:14:12.833 align:center
не в собі.

00:14:13.875 --> 00:14:18.166 align:center
Знаєте, Мьоллер не думає,
що я знаю, що він вас захищає.

00:14:18.916 --> 00:14:22.333 align:center
Не знаю, робить він це,
бо ви його кращий детектив

00:14:22.416 --> 00:14:26.500 align:center
чи тому, що він любить приводити
додому безпритульних.

00:14:27.666 --> 00:14:29.708 align:center
Я не така, Голе.

00:14:31.041 --> 00:14:32.000 align:center
Ні.

00:14:33.041 --> 00:14:34.000 align:center
Гаразд.

00:14:34.083 --> 00:14:35.000 align:center
Продовжуйте.

00:14:35.083 --> 00:14:37.958 align:center
Так. Поки нарковідділ
стежив за гаражем Ольсена,

00:14:38.041 --> 00:14:40.583 align:center
вони зробили фото Тома Волера всередині.

00:14:40.666 --> 00:14:43.250 align:center
Точно не бачили, що це він, якість погана,

00:14:43.333 --> 00:14:46.458 align:center
але коли Беате Льонн, супервпізнавачка,

00:14:46.541 --> 00:14:50.083 align:center
побачила фото,
вона сказала, що це Том Волер.

00:14:50.166 --> 00:14:51.250 align:center
Це фото?

00:14:51.791 --> 00:14:53.958 align:center
Так, з імовірністю до 70 %.

00:14:54.458 --> 00:14:57.750 align:center
Коли ми з Еллєн спитали його,
він сказав, що не був там.

00:14:57.833 --> 00:14:59.083 align:center
Це був не він.

00:14:59.166 --> 00:15:01.291 align:center
Він сказав, що був сам удома.

00:15:02.375 --> 00:15:06.500 align:center
Я говорила з поліцією
Стокгольма й Інтерполом.

00:15:06.583 --> 00:15:10.250 align:center
Ніхто не мав ніяких зауважень щодо Волера.

00:15:10.916 --> 00:15:13.875 align:center
У вас є докази, що його не було вдома?

00:15:13.958 --> 00:15:15.875 align:center
Ні, але надто підозріло,

00:15:15.958 --> 00:15:19.583 align:center
що Волер раптом з'явився
в хатині, де ховався Ольсен

00:15:19.666 --> 00:15:22.625 align:center
й де вбили Ольсена й Еллєн Єльтен.

00:15:23.125 --> 00:15:24.500 align:center
І це все?

00:15:25.000 --> 00:15:26.458 align:center
Збіг?

00:15:27.500 --> 00:15:29.708 align:center
Скажімо, на фото Том Волер.

00:15:30.916 --> 00:15:31.958 align:center
Він хвилювався,

00:15:32.041 --> 00:15:35.000 align:center
і пішов у хатину вбити Ольсена,
аби той не свідчив.

00:15:36.541 --> 00:15:39.000 align:center
А Еллєн просто попалася під гарячу руку.

00:15:40.458 --> 00:15:43.458 align:center
Вона дзвонила мені п'ять разів.

00:15:44.958 --> 00:15:49.375 align:center
Судмедексперти знайшли сліди боротьби
приблизно за 100 метрів від хатини.

00:15:52.250 --> 00:15:55.416 align:center
Було ДНК Еллєн, але не Ольсена.

00:15:57.375 --> 00:16:00.166 align:center
Перед смертю її телефон вимкнули.

00:16:00.250 --> 00:16:02.250 align:center
Відтоді його ніхто не бачив.

00:16:04.833 --> 00:16:07.125 align:center
Він катував Еллєн у хатині,

00:16:07.208 --> 00:16:09.833 align:center
аби інсценувати бійку між нею й Ольсеном.

00:16:17.250 --> 00:16:18.500 align:center
Це Том Волер.

00:16:22.791 --> 00:16:27.041 align:center
Зараз я мала би вигнати вас
з мого кабінету, Голе.

00:16:27.791 --> 00:16:29.916 align:center
Не лише тому, що доказів немає.

00:16:31.166 --> 00:16:32.958 align:center
Ви розумієте, що ваші слова —

00:16:33.041 --> 00:16:37.416 align:center
серйозне звинувачення
одного з ваших колег?

00:16:37.500 --> 00:16:40.041 align:center
Якщо я дам вам право розслідувати його,

00:16:40.125 --> 00:16:42.875 align:center
і ви прогадали,
це коштуватиме мені дорого.

00:16:44.125 --> 00:16:45.416 align:center
Ви розумієте?

00:16:49.666 --> 00:16:51.500 align:center
Як не прогадав, буде так само.

00:16:54.291 --> 00:16:55.958 align:center
Але скажу так.

00:16:56.041 --> 00:16:59.416 align:center
Справа має бути складена ретельно.

00:17:01.291 --> 00:17:05.708 align:center
Тож якщо ви хочете перевірити свою теорію,

00:17:05.791 --> 00:17:07.250 align:center
робіть це самі.

00:17:07.791 --> 00:17:09.333 align:center
Доповідатимете мені.

00:17:09.416 --> 00:17:10.833 align:center
Лише мені.

00:17:11.500 --> 00:17:13.750 align:center
Цієї зустрічі ніколи не було.

00:17:16.625 --> 00:17:19.041 align:center
Ви згодні, Голе?

00:17:21.958 --> 00:17:23.041 align:center
Згоден.

00:17:56.208 --> 00:17:57.666 align:center
Операційний центр.

00:17:57.750 --> 00:17:59.333 align:center
Це капітан Том Волер.

00:17:59.416 --> 00:18:00.916 align:center
Колегу вбили.

00:18:01.000 --> 00:18:03.583 align:center
Злочинець теж мертвий.
Убив при самозахисті.

00:18:03.666 --> 00:18:05.375 align:center
Я в хатині…

00:18:07.125 --> 00:18:08.250 align:center
ПОШУК

00:18:08.333 --> 00:18:10.250 align:center
ЗБІГ НЕ ПІДТВЕРДЖЕНО

00:18:33.416 --> 00:18:35.041 align:center
CZ 75 КАЛІБРУ 9 ММ

00:18:43.375 --> 00:18:46.250 align:center
Привіт, це автовідповідач Еллєн. Я слухаю.

00:18:47.208 --> 00:18:48.958 align:center
Я нічого не знайшов.

00:18:50.958 --> 00:18:52.333 align:center
Нічого.

00:18:52.416 --> 00:18:53.750 align:center
Він…

00:18:53.833 --> 00:18:57.625 align:center
Мабуть, він знає, що я за ним стежу.

00:19:00.125 --> 00:19:02.458 align:center
Не думаю, що обіцятиму ще щось.

00:19:04.791 --> 00:19:06.375 align:center
Як і з…

00:19:06.958 --> 00:19:08.208 align:center
Ракель.

00:19:13.291 --> 00:19:15.791 align:center
Я не хочу втягувати її в цю фігню.

00:19:16.625 --> 00:19:17.625 align:center
Ясно?

00:19:18.208 --> 00:19:19.625 align:center
Знаєш…

00:19:21.083 --> 00:19:22.500 align:center
Ти знаєш.

00:19:25.291 --> 00:19:27.541 align:center
Я нічого не можу пообіцяти.

00:19:29.875 --> 00:19:32.041 align:center
Я не можу пообіцяти, просто…

00:19:33.333 --> 00:19:34.333 align:center
Я не можу…

00:19:49.250 --> 00:19:51.333 align:center
Я слухаю.

00:19:52.000 --> 00:19:53.250 align:center
Гаррі, де ти був?

00:19:53.833 --> 00:19:55.250 align:center
Хоча…

00:19:55.791 --> 00:19:57.208 align:center
Я не хочу знати.

00:19:57.291 --> 00:20:00.958 align:center
Дзвоню нагадати,
що сьогодні похорони Еллєн.

00:20:01.916 --> 00:20:03.208 align:center
Ти не забув?

00:20:05.000 --> 00:20:06.875 align:center
Ні, звісно, ні босе.

00:21:45.541 --> 00:21:46.916 align:center
Які сьогодні плани?

00:21:47.583 --> 00:21:49.458 align:center
Хотів сходити до Лукаса.

00:21:50.500 --> 00:21:52.750 align:center
-Ми йдемо в басейн.
-Добре.

00:21:52.833 --> 00:21:53.708 align:center
Так.

00:21:54.833 --> 00:21:56.791 align:center
Гаррі знову приїде?

00:21:58.291 --> 00:22:01.000 align:center
Він зараз дуже заклопотаний.

00:22:01.083 --> 00:22:02.083 align:center
Гаразд.

00:22:03.833 --> 00:22:05.875 align:center
Але я тобі подзвоню. Гаразд?

00:22:05.958 --> 00:22:07.125 align:center
-Бувай.
-Бувай.

00:22:31.500 --> 00:22:33.250 align:center
У вас одне нове повідомлення.

00:22:33.333 --> 00:22:38.750 align:center
Хотіла повідомити,
що Гаррі Голе помітили п'яним на роботі,

00:22:38.833 --> 00:22:40.583 align:center
на місці злочину.

00:22:41.875 --> 00:22:45.833 align:center
-Гадаю, ти розберешся.
-Та годі тобі.

00:22:51.041 --> 00:22:52.000 align:center
Чорт.

00:22:58.208 --> 00:23:01.333 align:center
ПОЛІЦІЯ

00:23:18.000 --> 00:23:19.000 align:center
Це збережено?

00:23:19.083 --> 00:23:21.833 align:center
Так, хвилинку. Зараз знайду і це.

00:23:21.916 --> 00:23:24.666 align:center
РЕЦЕПЦІЯ

00:23:29.625 --> 00:23:30.583 align:center
Алло?

00:23:39.041 --> 00:23:41.416 align:center
ПОЛІЦІЯ

00:23:42.708 --> 00:23:43.708 align:center
Агов.

00:23:46.458 --> 00:23:49.041 align:center
Я Том. Ти син Ракель?

00:23:49.583 --> 00:23:50.875 align:center
Знаєте мою маму?

00:23:50.958 --> 00:23:53.083 align:center
Працювала тут, коли ти був малим.

00:23:53.666 --> 00:23:56.208 align:center
Чим я можу допомогти?

00:23:56.291 --> 00:23:59.416 align:center
Хотів попросити віддати це Гаррі.

00:24:01.958 --> 00:24:03.375 align:center
Навіщо це йому?

00:24:03.875 --> 00:24:07.166 align:center
Аби міг зайти, коли приходить пізно.

00:24:07.250 --> 00:24:09.000 align:center
Щоби не спав сам.

00:24:13.250 --> 00:24:15.000 align:center
Ти дуже милий.

00:24:16.083 --> 00:24:17.333 align:center
Але…

00:24:18.458 --> 00:24:20.416 align:center
Але ти можеш дати йому їх сам.

00:24:21.458 --> 00:24:23.791 align:center
Він внизу. Він був би щасливий.

00:24:27.166 --> 00:24:33.208 align:center
БАР «БОКСЕР»

00:24:36.333 --> 00:24:37.708 align:center
Ось він. Ну ж бо.

00:24:39.041 --> 00:24:39.875 align:center
Гаррі!

00:24:40.708 --> 00:24:41.875 align:center
Гаррі!

00:24:45.000 --> 00:24:47.958 align:center
У Олєґа є дещо для тебе. Віддай йому.

00:24:52.166 --> 00:24:53.833 align:center
Усе гаразд. Можеш віддати.

00:24:55.166 --> 00:24:56.416 align:center
Ось так.

00:24:58.083 --> 00:25:00.000 align:center
На що вилупився?

00:25:01.666 --> 00:25:02.583 align:center
Га?

00:25:05.208 --> 00:25:07.000 align:center
На що вилупився?

00:25:08.791 --> 00:25:10.916 align:center
На що вилупився?

00:25:54.250 --> 00:25:55.500 align:center
Гей.

00:25:56.166 --> 00:25:57.083 align:center
Гей.

00:26:02.083 --> 00:26:03.625 align:center
Пиво, печиво і

00:26:04.958 --> 00:26:05.958 align:center
розчинна кава?

00:26:06.875 --> 00:26:08.083 align:center
Буде вечірка?

00:26:09.625 --> 00:26:10.625 align:center
Так.

00:26:11.416 --> 00:26:12.625 align:center
Щось таке.

00:26:19.875 --> 00:26:21.583 align:center
Знову той коп.

00:26:27.833 --> 00:26:28.750 align:center
Привіт.

00:26:52.791 --> 00:26:54.541 align:center
Я приніс погані новини.

00:26:56.750 --> 00:26:58.041 align:center
Чорт.

00:26:59.125 --> 00:27:00.541 align:center
У тебе рак?

00:27:01.250 --> 00:27:03.875 align:center
Ні, це зі шлунком щось. Чорт забирай.

00:27:04.916 --> 00:27:07.000 align:center
Повільне травлення.

00:27:07.083 --> 00:27:11.083 align:center
Кумедний вислів, повільне травлення.

00:27:11.166 --> 00:27:15.208 align:center
Перетравлення їжі займає
від 12 до 24 годин у всіх,

00:27:15.291 --> 00:27:18.416 align:center
тож у тебе не повільний кишківник,

00:27:18.500 --> 00:27:21.666 align:center
він просто більше болить.

00:27:24.833 --> 00:27:27.875 align:center
Я прийшов сказати, що все скінчено.

00:27:29.666 --> 00:27:30.958 align:center
Пориваєш зі мною?

00:27:32.333 --> 00:27:34.666 align:center
Тебе бачили п'яним на роботі.

00:27:35.708 --> 00:27:39.166 align:center
Я надто часто ризикував
роботою заради тебе.

00:27:40.708 --> 00:27:41.916 align:center
Але на цьому все.

00:27:43.750 --> 00:27:44.708 align:center
Гаразд.

00:27:54.416 --> 00:27:56.791 align:center
Я написав тобі заяву.

00:27:56.875 --> 00:27:59.416 align:center
Вона на столі Аґнес Шолід.

00:27:59.500 --> 00:28:02.125 align:center
Залишився лише її підпис.

00:28:08.208 --> 00:28:10.833 align:center
Ти й не знаєш, як важко бачити тебе таким.

00:28:33.125 --> 00:28:36.125 align:center
НАЧАЛЬНИК ВІДДІЛУ РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВ

00:28:36.208 --> 00:28:38.958 align:center
Книга Одкровення, глава 16.

00:28:39.583 --> 00:28:43.833 align:center
«Третій ангел чашу свою
на річки і на джерела вод:

00:28:43.916 --> 00:28:45.125 align:center
і стала кров.

00:28:47.041 --> 00:28:52.083 align:center
Підійди, я покажу тобі засуд
над блудницею великою,

00:28:53.166 --> 00:28:55.166 align:center
що лежить у воді».

00:28:56.583 --> 00:28:58.375 align:center
Розплющте очі.

00:28:59.291 --> 00:29:01.541 align:center
Схема проста.

00:29:10.500 --> 00:29:12.416 align:center
-Привіт, Беате.
-Гаррі.

00:29:12.916 --> 00:29:16.666 align:center
Ти на гучномовці.
Я з балістичним експертом.

00:29:17.250 --> 00:29:18.458 align:center
Ми знайшли зброю.

00:29:19.833 --> 00:29:21.041 align:center
Так, де?

00:29:21.125 --> 00:29:24.708 align:center
У смітнику неподалік від квартири.

00:29:24.791 --> 00:29:26.666 align:center
Ти мав рацію. Це пістолет.

00:29:26.750 --> 00:29:28.083 align:center
Марка і номер?

00:29:28.166 --> 00:29:29.541 align:center
«Чеська».

00:29:30.708 --> 00:29:33.250 align:center
Серійний номер стертий.

00:29:34.416 --> 00:29:36.291 align:center
А подряпини?

00:29:36.375 --> 00:29:39.375 align:center
Такі самі як і на всій зброї,
яку ми вилучаємо.

00:29:40.208 --> 00:29:41.625 align:center
Патологоанатом виявив…

00:29:41.708 --> 00:29:44.791 align:center
Віднесіть Волеру.

00:29:44.875 --> 00:29:47.791 align:center
Я щойно згадав,
що це більше не моя справа.

00:29:50.041 --> 00:29:52.916 align:center
Гаразд. Сподіваймося, що…

00:29:53.666 --> 00:29:56.750 align:center
Волер зможе пояснити
висновки патологоанатома.

00:29:58.208 --> 00:30:00.250 align:center
Так. Бувай.

00:30:00.333 --> 00:30:01.166 align:center
Бувай.

00:30:01.666 --> 00:30:02.833 align:center
Ні, агов…

00:30:03.333 --> 00:30:04.791 align:center
Зачекай.

00:30:05.375 --> 00:30:06.833 align:center
Гаразд, скажи.

00:30:08.166 --> 00:30:12.666 align:center
Пам'ятаєш, що в Камілли Лоен
було набрякле око?

00:30:15.416 --> 00:30:19.875 align:center
Це був не набряк.
Це був маленький червоний камінь

00:30:20.583 --> 00:30:22.083 align:center
у формі зірки.

00:30:25.083 --> 00:30:26.166 align:center
Що думаєш?

00:30:33.000 --> 00:30:34.666 align:center
Що це не моя справа.

00:30:36.125 --> 00:30:37.041 align:center
Успіхів.

00:31:41.500 --> 00:31:43.041 align:center
Знову цей коп.

00:31:44.833 --> 00:31:46.250 align:center
Де інше місце?

00:31:48.541 --> 00:31:49.916 align:center
Чорт, знову копи.

00:31:56.333 --> 00:31:57.791 align:center
Чорт, знову копи.

00:33:25.166 --> 00:33:26.500 align:center
РОЙ КВІНСВІК

00:37:10.958 --> 00:37:13.500 align:center
За вухами зніми більше.

00:37:14.541 --> 00:37:16.041 align:center
Чорт, це ти.

00:37:16.875 --> 00:37:19.333 align:center
Добре, схоже, пам'ять збереглася.

00:37:22.250 --> 00:37:23.208 align:center
Що це?

00:37:23.833 --> 00:37:27.833 align:center
Чоловік, що вийшов з гаража Ольсена,
щойно ти зайшов туди.

00:37:27.916 --> 00:37:30.500 align:center
Ти його бачив і зрозумів, що то був коп.

00:37:32.291 --> 00:37:34.041 align:center
Відкладеш ножиці?

00:37:36.208 --> 00:37:37.500 align:center
-Гаразд.
-Добре.

00:37:37.583 --> 00:37:40.000 align:center
Рою. Зробимо все дуже просто.

00:37:40.541 --> 00:37:43.541 align:center
Гадаю, ти радий, що я не бандит,

00:37:43.625 --> 00:37:47.458 align:center
який прийшов забрати гроші,
які ти винен за наркотики.

00:37:48.208 --> 00:37:49.458 align:center
Я дещо гірше.

00:37:51.208 --> 00:37:52.916 align:center
Я виведу тебе в кайданках.

00:37:53.000 --> 00:37:55.666 align:center
А тоді проведу рейд у твоїй теплиці.

00:37:56.666 --> 00:38:00.625 align:center
І поліція знайде те,
що ти ховаєш в її кінці.

00:38:00.708 --> 00:38:03.166 align:center
Твоя мама думає, що це просто рослинки,

00:38:03.250 --> 00:38:06.666 align:center
але твої батьки
нестимуть відповідальність.

00:38:09.958 --> 00:38:15.291 align:center
Тож я прошу просто поглянути на ці фото.

00:38:16.875 --> 00:38:17.916 align:center
Гаразд?

00:38:34.958 --> 00:38:36.125 align:center
Ні…

00:38:36.916 --> 00:38:39.708 align:center
Не знаю, хто це, але…

00:38:40.458 --> 00:38:41.833 align:center
Але я його бачив.

00:38:46.708 --> 00:38:48.083 align:center
Він коп, так.

00:38:50.291 --> 00:38:51.458 align:center
Звідки знаєш?

00:38:52.708 --> 00:38:56.250 align:center
Як і у тебе, у нього ремінець висів.

00:38:56.750 --> 00:38:59.625 align:center
Міг би хоч сховати.

00:39:02.583 --> 00:39:03.750 align:center
Наступне фото.

00:39:09.375 --> 00:39:10.625 align:center
Це був він?

00:39:15.875 --> 00:39:18.625 align:center
Рой Квінсвік упевнений, що бачив Волера?

00:39:18.708 --> 00:39:19.541 align:center
Так.

00:39:19.625 --> 00:39:22.791 align:center
Молодець, Голе.
Нам потрібні свідчення свідка.

00:39:22.875 --> 00:39:27.541 align:center
Він не хоч йти у відділок,
тож я зустрівся з ним в «Скрьодері» об 11.

00:39:34.208 --> 00:39:37.333 align:center
БАР «БОКСЕР»

00:39:41.625 --> 00:39:42.583 align:center
Алло?

00:39:49.208 --> 00:39:51.625 align:center
-Хто це був?
-Ніхто.

00:39:56.083 --> 00:39:59.583 align:center
РЕСТОРАН «СКРЬОДЕР»

00:40:02.083 --> 00:40:03.166 align:center
Ось і він.

00:40:04.125 --> 00:40:08.291 align:center
Голе, це прокурор Абільдсе.

00:40:09.541 --> 00:40:11.375 align:center
Так, Гаррі.

00:40:12.333 --> 00:40:14.000 align:center
Ви самі?

00:40:15.625 --> 00:40:16.833 align:center
Так.

00:40:16.916 --> 00:40:19.125 align:center
Рой Квінсвік передумав.

00:40:19.208 --> 00:40:21.333 align:center
Ваш свідок передумав?

00:40:26.958 --> 00:40:28.500 align:center
Я тут думав.

00:40:29.583 --> 00:40:32.458 align:center
Я сказав, що це він, бо думав,

00:40:32.541 --> 00:40:34.083 align:center
що ти хочеш це почути.

00:40:34.958 --> 00:40:36.875 align:center
У тебе немає нічого на мене.

00:40:37.791 --> 00:40:40.166 align:center
Я розповів батькам про гашиш.

00:40:40.250 --> 00:40:42.458 align:center
І вони все спалили.

00:40:43.791 --> 00:40:45.416 align:center
Я не хочу брехати для тебе.

00:40:48.375 --> 00:40:50.208 align:center
Тож ви зробили класичну помилку

00:40:50.291 --> 00:40:53.500 align:center
тиску на свідка заради фальшивих свідчень?

00:40:56.833 --> 00:40:59.666 align:center
Картопляні галушки чи стейк, що…

00:40:59.750 --> 00:41:03.125 align:center
Скажу коротко, але чітко, Голе.

00:41:03.208 --> 00:41:06.291 align:center
Я не терплю корумпованих службовців.

00:41:06.375 --> 00:41:08.416 align:center
І на мені лежить відповідальність

00:41:08.500 --> 00:41:11.708 align:center
підтримувати робочу етику
відділу на прийнятному рівні.

00:41:12.583 --> 00:41:14.916 align:center
Убивство Еллєн Єльтен розкрили,

00:41:15.000 --> 00:41:16.916 align:center
і відповідно справу закрито.

00:41:17.416 --> 00:41:21.041 align:center
Якщо сунете в неї носа ще раз,
я сприйму це за непокору.

00:41:22.750 --> 00:41:24.041 align:center
Що скажете?

00:41:27.583 --> 00:41:28.958 align:center
Картопляні галушки.

00:41:29.750 --> 00:41:31.250 align:center
Картопляні галушки.

00:41:33.333 --> 00:41:34.583 align:center
Нехай.

00:41:40.166 --> 00:41:41.125 align:center
Чорт.

00:41:43.291 --> 00:41:44.458 align:center
Як справи?

00:41:45.375 --> 00:41:48.666 align:center
За шкалою від дев'яти до десяти, дев'ять.

00:41:54.833 --> 00:41:56.250 align:center
Чорт, налий ще.

00:41:56.333 --> 00:41:59.375 align:center
Докази на місці злочину показують,

00:41:59.458 --> 00:42:04.708 align:center
що Серре Ольсен застрелив Еллєн Єльтен.

00:42:04.791 --> 00:42:09.416 align:center
Бюро розслідувань постановило,

00:42:09.500 --> 00:42:12.041 align:center
що пліціянт, що прибув на місце злочину,

00:42:12.125 --> 00:42:14.916 align:center
діяв у порядку самозахисту

00:42:15.000 --> 00:42:17.041 align:center
й згідно з правилами,

00:42:17.125 --> 00:42:22.958 align:center
і намагався врятувати життя колезі,
ризикуючи своїм життям.

00:43:50.750 --> 00:43:53.250 align:center
«РАМОНС»

00:45:16.625 --> 00:45:21.916 align:center
«РАМОНС»

00:45:45.083 --> 00:45:46.083 align:center
Привіт.

00:46:05.500 --> 00:46:06.750 align:center
ДЯКУЮ ВАМ

00:46:18.333 --> 00:46:20.125 align:center
Розплющте очі.

00:46:23.750 --> 00:46:25.416 align:center
Схема проста.

00:46:27.333 --> 00:46:29.125 align:center
Дороговказна червона зірка.

00:46:31.291 --> 00:46:33.083 align:center
П'ятикутний диявольський хрест

00:46:35.708 --> 00:46:37.000 align:center
укаже шлях.

00:46:58.125 --> 00:46:59.583 align:center
Гаррі!

00:47:08.000 --> 00:47:10.791 align:center
ГАРРІ ГОЛЕ

00:47:17.666 --> 00:47:18.666 align:center
Алло?

00:47:18.750 --> 00:47:20.416 align:center
Є результати експертизи?

00:47:21.750 --> 00:47:26.541 align:center
Ми зібрали відбитки
пальців і ДНК у квартирі,

00:47:26.625 --> 00:47:28.958 align:center
але нічого не вказує на вбивцю.

00:47:29.625 --> 00:47:32.125 align:center
З'ясували, звідки діамант?

00:47:32.750 --> 00:47:34.625 align:center
Ми над цим працюємо, але…

00:47:35.125 --> 00:47:38.250 align:center
навряд їх купили в Норвегії.

00:47:38.333 --> 00:47:41.875 align:center
Можливо, злочинець — іноземець.

00:47:42.458 --> 00:47:44.958 align:center
Так, гаразд. Дякую.

00:47:45.041 --> 00:47:48.791 align:center
Ти казав, що це не твоя справа.

00:47:49.375 --> 00:47:51.000 align:center
Ні, не моя.

00:47:52.500 --> 00:47:55.833 align:center
Мені наснився сон про Каміллу Лоен
і той діамант.

00:47:56.458 --> 00:48:00.750 align:center
Знала, що раніше
на очі померлих клали монети,

00:48:00.833 --> 00:48:04.583 align:center
щоби їхні душі пішли в царство мертвих,
а не лишалися в нашому.

00:48:05.083 --> 00:48:09.125 align:center
Так, я знаю, Гаррі, але я вірю в науку.

00:48:09.208 --> 00:48:11.708 align:center
Я не вірю в привидів чи щось таке.

00:48:15.041 --> 00:48:16.333 align:center
Коли повернешся?

00:48:20.458 --> 00:48:22.666 align:center
Ти ж казала, що не віриш у привидів.

00:48:23.458 --> 00:48:24.541 align:center
Добраніч, Гаррі.

00:48:24.625 --> 00:48:25.708 align:center
Добраніч.

00:49:10.875 --> 00:49:15.000 align:center
ЗА РОМАНОМ
«ПЕНТАГРАМА» Ю НЕСБЕ

00:50:29.000 --> 00:50:34.000 align:center
Переклад субтитрів: Павло Дум'як
в.

