WEBVTT

00:09.041 --> 00:12.416
เช้าวันนี้ ทางตำรวจได้เปิดเผยข้อมูลเพิ่มเติม

00:12.500 --> 00:13.750
เกี่ยวกับสะวาเร โอลเซ็น

00:13.833 --> 00:17.833
คนร้ายที่ฆ่าเอลเลน เยลเท็นเมื่อสองสัปดาห์ก่อน

00:17.916 --> 00:20.958
โอลเซ็นซึ่งเสียชีวิตไปแล้ว
เป็นผู้ต้องสงสัยหลักในการสืบสวน

00:21.041 --> 00:25.208
คดีลักลอบนำอาวุธปืนผิดกฎหมาย
เข้าประเทศนอร์เวย์

00:25.291 --> 00:29.250
อักเนส เชอร์ลิด ผู้กำกับการตำรวจออสโล
กล่าวว่าพวกเขาจะยังเดินหน้า

00:29.333 --> 00:32.291
เปิดโปงเครือข่ายอาชญากรรมที่…

00:44.958 --> 00:47.708
- นั่นอะไรน่ะ
- พอร์คช็อป

00:49.708 --> 00:50.916
มีปัญหาอะไรเหรอ

00:52.666 --> 00:54.000
หนังสือเลวีนิติ

00:54.083 --> 00:57.041
บทที่ 11 ห้ามกินเนื้อหมู ห้ามกินเลือด

01:03.333 --> 01:04.666
มันจำยากตรงไหน

01:10.916 --> 01:11.916
เหงื่อท่วมเชียวนะ

01:13.500 --> 01:17.208
คืนนี้คงไม่ได้ออกกำลัง
เลยปั่นจักรยานไปซอนส์วานน่ะ

01:19.541 --> 01:20.416
เหรอ

01:25.166 --> 01:26.583
ไอ้ก้อนๆ นี่อะไร

01:27.958 --> 01:30.625
หม้อนั่นล้างแล้วนะ น่าจะล้างแล้ว

01:33.583 --> 01:34.750
รสชาติเป็นยังไง

01:35.708 --> 01:36.958
เหมือนเหล็ก

01:42.083 --> 01:43.166
เชี่ยอะไรวะ

01:43.958 --> 01:46.125
ห้องคามิลล่าน้ำท่วมเหรอ

03:00.791 --> 03:04.375
(โย เนสเบอ
ยอดนักสืบแฮร์รี โฮล)

03:42.041 --> 03:43.125
ผม…

03:44.916 --> 03:47.541
ผมว่าคุณไม่ควรมาที่นี่ตอนนี้นะ

03:52.958 --> 03:54.791
คุณแม่งรู้ดีอยู่แล้ว

03:54.875 --> 03:56.708
ว่าฉันเคยเจอเรื่องแบบนี้มาก่อน

03:57.833 --> 03:59.333
และฉันไม่เอาอีกแล้ว

04:02.666 --> 04:04.541
เราตกลงกันแล้วไง

04:06.750 --> 04:08.625
ถ้าคุณทำตัวแบบนี้ก็คือจบกัน

04:12.083 --> 04:14.000
ถ้างั้นคุณก็ควรเดินจากไป

04:19.916 --> 04:21.583
คุณถนัดอยู่แล้วนี่

04:23.708 --> 04:24.708
ว่าไงนะ

04:41.208 --> 04:43.416
(บยาร์น เมิลเลอร์)

04:44.750 --> 04:45.708
ว่ามาได้เลย

04:45.791 --> 04:49.000
เพิ่งมีคดีฆาตกรรมเข้ามา ต้องให้นายทำ

04:52.708 --> 04:54.666
ฉันเข้าใจว่าเรื่องเอลเลนมันทำใจยาก

04:54.750 --> 04:58.791
ทุกคนก็เสียใจกันทั้งนั้น
แต่ชีวิตต้องดำเนินต่อไป แฮร์รี

04:58.875 --> 05:00.791
ฉันแก้ตัวแทนนายไปตลอดไม่ได้

05:02.833 --> 05:04.833
นายต้องไปทำงาน

05:04.916 --> 05:06.000
นี่คืองาน

05:07.500 --> 05:09.000
และห้ามเมาเด็ดขาด

05:20.750 --> 05:24.041
(คามิลลา โลน)

05:27.041 --> 05:28.250
ชั้นห้า

05:50.833 --> 05:52.000
ไปฟัดกับใครมา

06:10.000 --> 06:13.333
- รู้เวลาตาย…
- ทีมนิติเวชกำลังมา

06:13.416 --> 06:16.541
แต่ศพยังไม่เย็นสนิท
และยังไม่แข็งตัว ฉันเลยคิดว่า…

06:16.625 --> 06:18.083
น่าจะตายราวๆ ห้าโมงเย็น

06:19.583 --> 06:20.583
ทำไมถึงคิดงั้น

06:21.625 --> 06:23.750
ไม่มีร่องรอยว่ามีการเคลื่อนย้ายศพ

06:23.833 --> 06:26.333
แปลว่าเธอถูกฆ่าตอนจะเข้าไปอาบน้ำ

06:27.083 --> 06:28.958
เสื้อคลุมกับศพอุดท่ออยู่

06:29.041 --> 06:32.333
ฉันคุยกับภารโรงแล้ว เห็นว่าฝักบัวเปิดอยู่จนสุด

06:33.375 --> 06:37.750
ห้องน้ำนี่เล็กนิดเดียว
ไม่นานน้ำก็คงรั่วลงไปห้องข้างล่าง

06:37.833 --> 06:40.875
คนห้องข้างล่างบอกว่า
เจอน้ำรั่วตอน 17:20 น.พอดี

06:40.958 --> 06:43.000
ก็คือเมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน

06:43.083 --> 06:44.958
และคุณมาที่นี่เมื่อ 30 นาทีก่อน

06:45.041 --> 06:47.541
ดีแล้ว ทุกคนตอบสนองฉับไว

06:47.625 --> 06:49.875
ไม่ทุกคนหรอก

06:52.083 --> 06:55.333
ฉันจะไปบอกให้ภารโรงหยุดตัดไฟ

07:03.333 --> 07:06.666
ฉันรู้ กลิ่นมันแรงไว
เพราะอากาศร้อนแล้วศพก็แช่น้ำอยู่

07:06.750 --> 07:09.375
ไม่ ไม่ใช่เรื่องนั้น จมูกผมไม่รับรู้กลิ่นศพแล้ว

07:11.791 --> 07:12.958
คุณคิดว่ายังไง

07:13.041 --> 07:16.291
เลือดสีดำจับตัวเป็นก้อนรอบแผลกระสุนเข้า

07:16.375 --> 07:18.791
บนผิวมีเขม่าจากการยิงปืน

07:18.875 --> 07:22.250
รอยสีเทาบ่งชี้ว่าเป็นการยิงในระยะใกล้
แต่ไม่ถึงกับเผาขน

07:22.333 --> 07:23.750
ใช่ ผมก็ว่าอย่างนั้น

07:24.958 --> 07:26.500
- มีแว่นขยายไหม
- มี

07:35.500 --> 07:36.416
คุณโอเคไหม

07:37.958 --> 07:39.083
อือ ผม…

08:04.375 --> 08:05.916
อ้าว โฮล

08:07.625 --> 08:08.875
วันนี้คอแห้งเหรอ

08:35.791 --> 08:40.291
รอยเขม่าไม่เท่ากัน แปลว่าคนยิงตัวสูงกว่าเหยื่อ

08:40.916 --> 08:42.750
และยิงเฉียงต่ำลง

08:42.833 --> 08:45.333
ไม่มีแผลกระสุนทะลุออก เขม่า…

08:45.416 --> 08:48.000
น่าจะเป็นปืนลำกล้องสั้น

08:49.000 --> 08:50.875
ใช่ ปืนพก

08:53.375 --> 08:54.833
ไม่มีร่องรอยการใช้ความรุนแรง

08:55.416 --> 08:58.708
เบ้าตาขวาบวมเล็กน้อย

09:02.666 --> 09:05.375
คีม หรือไม่ก็มีดที่คมมากๆ

09:05.458 --> 09:06.916
เจอนิ้วไหม

09:07.000 --> 09:09.083
- ไม่
- ปืนล่ะ

09:09.666 --> 09:11.833
- ยังไม่เจอ
- ยังไม่เจอ

09:11.916 --> 09:13.458
เลือดออกเยอะมากนะ

09:14.125 --> 09:17.791
มือแช่อยู่ในน้ำ
น้ำเลยไปหยุดการแข็งตัวของเลือด

09:17.875 --> 09:21.166
แต่นิ้วขาดแค่นิ้วเดียว เลือดนองขนาดนี้เลยเหรอ

09:22.083 --> 09:23.458
ก็หมายความว่า…

09:23.541 --> 09:26.875
เธอถูกตัดนิ้วตอนที่หัวใจยังเต้นอยู่

09:26.958 --> 09:28.458
ใช่ นั่นแหละ

09:29.208 --> 09:32.125
คนร้ายอยากให้มีคนมาเจอศพ ก็เลยเปิดน้ำทิ้งไว้

10:03.250 --> 10:05.625
- มีแฟนไหม
- คิดว่าไม่มีค่ะ

10:05.708 --> 10:07.750
- เหรอ คู่ขาล่ะ
- คู่ขาเหรอ

10:07.833 --> 10:10.791
เราไม่ได้แอบฟังชาวบ้านทั้งวันนะ

10:12.125 --> 10:14.791
คุณคิดว่าเป็นฝีมือคู่ขาเหรอ

10:15.291 --> 10:16.916
ไม่ ผมไม่รู้

10:17.000 --> 10:18.416
ไม่ ผมเข้าใจว่าคุณไม่รู้

10:18.500 --> 10:23.208
แต่คนที่พักที่นี่อยากรู้ว่ามันเป็นเรื่องส่วนตัว

10:23.291 --> 10:27.625
หรือว่ามีฆาตกรโรคจิตอาละวาดอยู่แถวนี้

10:28.291 --> 10:30.041
วีเบเกขี้กังวลนิดหน่อย

10:30.125 --> 10:32.500
คุณน่ะขี้กังวล ผมพยายามสอนให้เธออยู่กับมัน

10:32.583 --> 10:38.416
แต่ความกังวลก็คือ
ความวิงเวียนเมื่อเผชิญกับอิสรภาพ

10:39.708 --> 10:44.250
ความวิตกแห่งอัตถิภาวะเมื่อมนุษย์ตระหนักว่า

10:44.333 --> 10:47.166
เราสามารถทำตามที่ต้องการได้

10:49.916 --> 10:51.166
ไฮเด็กเกอร์

10:53.041 --> 10:56.041
หรือว่าซาทร์ เคียร์เกอกอร์ ไม่ใช่เหรอ

10:56.625 --> 10:59.208
โรงเรียนตำรวจไม่สอนวิชาปรัชญาเหรอ

10:59.291 --> 11:00.666
- ฉันไม่ได้ขี้กังวล
- ชู่

11:00.750 --> 11:01.916
โทษที

11:04.458 --> 11:08.375
อาจจะมีฆาตกรโรคจิตอาละวาด
อยู่ตามบันไดของตึกคุณ

11:08.458 --> 11:10.875
แต่ดูจากสถิติ น่าจะเป็นฝีมือของ

11:10.958 --> 11:13.875
คนที่เธอมีความสัมพันธ์ด้วย
หรือคนที่เธอไม่เล่นด้วยมากกว่า

11:16.083 --> 11:20.375
- พวกคุณคิดว่าคามิลลา…
- ขอโทษนะ แต่นี่มันบ้าบอสิ้นดี

11:20.458 --> 11:25.541
คุณสรุปเอาเองทั้งที่ไม่รู้อะไร
เกี่ยวกับคามิลลา โลนเลย

11:25.625 --> 11:28.250
ใช่ ผมไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคามิลลา โลนเลย

11:28.333 --> 11:30.875
ใช่ แล้วทำไมคุณถึงพูดแบบนั้น

11:31.708 --> 11:35.125
เพราะสถิตินับร้อยปี และเพราะคุณถาม

11:35.208 --> 11:38.541
ถ้าคุณถามเสร็จแล้ว ผมสอบปากคำต่อได้หรือยัง

11:40.125 --> 11:40.958
ดี

11:41.041 --> 11:44.375
พวกคุณเห็นหรือได้ยินเสียง
คนอื่นเข้าไปในห้องไหม

11:47.166 --> 11:51.166
เป็นไปได้ไหมคะว่ามีคนอยู่ในห้องอยู่แล้ว

11:52.500 --> 11:53.750
แล้วมันใครล่ะ

12:00.583 --> 12:04.041
- สรุปคือไม่เห็นสินะ
- ไม่เห็นค่ะ

12:04.708 --> 12:09.208
เดี๋ยวจะมีคนเรียกตัวพวกคุณไปสอบปากคำ
ขอบคุณที่สละเวลา

12:19.416 --> 12:22.375
- ใครเป็นคนโทรแจ้งตำรวจ
- ฉันเองค่ะ

12:22.875 --> 12:24.500
แต่นั่นมันก่อนเจอศพ

12:24.583 --> 12:27.000
คุณรู้ได้ยังไงว่าเกิดเรื่อง

12:27.916 --> 12:32.291
ไม่ค่ะ พอดีฉันเคยเป็นเชฟมาก่อน

12:32.375 --> 12:37.916
แอนเดอร์สบอกว่ามันคล้ายไข่
ไอ้ที่หยดลงไปในหม้อน่ะค่ะ

12:38.000 --> 12:42.166
ไข่จะจับตัวเป็นก้อนเวลาโดนความร้อน
เลือดก็เหมือนกัน

12:42.250 --> 12:44.750
ดังนั้น ถ้าคามิลลาไม่ได้ทำไข่แตกยกแผง

12:44.833 --> 12:46.666
ก็มีความเป็นไปได้แค่อย่างเดียว

12:49.375 --> 12:50.375
แซ่บหลาย

13:17.333 --> 13:19.833
หวัดดี นี่เครื่องตอบรับของเอลเลน ว่ามาได้เลย

13:19.916 --> 13:21.666
หวัดดี เอลเลน นี่ผมเอง

13:23.291 --> 13:26.000
ผมไม่รู้ว่าจะพูดอะไร แต่…

13:27.833 --> 13:29.833
ผมคุยเรื่องนี้กับคนอื่นไม่ได้

13:31.958 --> 13:33.458
ผมกำลังตามล่าโวลเลอร์

13:34.250 --> 13:35.833
ผมรู้ว่ามันยิงคุณ

13:36.916 --> 13:38.833
ผมจะจับมันให้ได้

13:40.875 --> 13:41.875
ผมสัญญา

13:56.416 --> 13:57.500
ตั้งแต่เมื่อไหร่

13:58.458 --> 14:01.333
วันก่อนเกิดเหตุฆาตกรรมที่บ้านพัก

14:03.916 --> 14:06.125
แล้วทำไมถึงมาบอกเอาป่านนี้

14:06.875 --> 14:10.166
พอดีว่าผม…

14:11.791 --> 14:12.833
เป๋ไปหน่อย

14:13.875 --> 14:17.958
คืองี้นะ เมิลเลอร์คิดว่าฉันไม่รู้ว่าเขาปกป้องคุณ

14:18.916 --> 14:22.333
ฉันไม่รู้ว่าเขาทำไปเพราะ
คุณเป็นเจ้าหน้าที่สืบสวนมือหนึ่งของเขา

14:22.416 --> 14:26.291
หรือเพราะเขาเป็นคนแบบที่ชอบ
พาหมาจรจัดกลับบ้าน ฉันไม่รู้

14:27.666 --> 14:29.583
แต่ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น โฮล

14:31.041 --> 14:32.000
ครับ

14:33.041 --> 14:34.000
โอเค

14:34.083 --> 14:35.000
ว่าต่อสิ

14:35.083 --> 14:37.958
ครับ ระหว่างที่ป.ป.ส.จับตาดู
อู่รถของสะวาเร โอลเซ็น

14:38.041 --> 14:40.583
พวกเขาถ่ายรูปตอนทอม โวลเลอร์ไปที่นั่น

14:40.666 --> 14:43.250
แต่ดูไม่ออกว่าเป็นเขา รูปมันไม่ชัด

14:43.333 --> 14:46.458
แต่พอเบอาเต เลินน์
ซึ่งมีทักษะการจดจำใบหน้าเป็นเลิศ

14:46.541 --> 14:50.083
เห็นภาพนั้น เธอก็บอกว่าเป็นทอม โวลเลอร์

14:50.166 --> 14:51.250
ภาพนี้น่ะเหรอ

14:51.791 --> 14:53.750
ครับ เธอมั่นใจ 70 เปอร์เซ็นต์

14:54.458 --> 14:57.750
พอผมกับเอลเลนไปถามโวลเลอร์
เขาก็บอกว่าไม่ได้ไปที่นั่น

14:57.833 --> 14:59.083
นั่นไม่ใช่เขา

14:59.166 --> 15:01.125
บอกว่าตอนนั้นเขาอยู่บ้านคนเดียว

15:02.375 --> 15:06.500
ฉันคุยกับตำรวจสตอกโฮล์มและตำรวจสากลแล้ว

15:06.583 --> 15:09.958
ไม่มีใครบอกว่าทอม โวลเลอร์
ทำตัวผิดปกติระหว่างที่ทำงานที่นั่น

15:10.916 --> 15:13.875
คุณมีหลักฐานไหมว่าเขาไม่ได้อยู่บ้าน

15:13.958 --> 15:15.875
ไม่มี แต่มันบังเอิญเกินไป

15:15.958 --> 15:19.583
ที่อยู่ๆ โวลเลอร์ก็โผล่ไปที่
บ้านพักที่สะวาเร โอลเซ็นกบดานอยู่

15:19.666 --> 15:22.458
ซึ่งเป็นที่ที่โอลเซ็นและเอลเลน เยลเท็นตาย

15:23.125 --> 15:24.500
คุณมีหลักฐานแค่นี้เหรอ

15:25.000 --> 15:26.250
ความบังเอิญ

15:27.500 --> 15:29.583
สมมติว่าคนในรูปคือทอม โวลเลอร์

15:30.916 --> 15:32.000
เขากังวลขึ้นมา

15:32.083 --> 15:35.000
ก็เลยไปที่บ้านพักเพื่อฆ่าปิดปากโอลเซ็น

15:36.541 --> 15:39.000
ส่วนเอลเลนก็อยู่ผิดที่ผิดเวลา

15:40.458 --> 15:43.458
เธอพยายามโทรหาผมห้าครั้ง

15:44.958 --> 15:49.375
นิติเวชพบร่องรอยการต่อสู้
ห่างจากบ้านพักประมาณร้อยเมตร

15:52.250 --> 15:55.416
พบดีเอ็นเอของเอลเลน แต่ไม่พบของโอลเซ็น

15:57.375 --> 16:00.166
มือถือของเธอถูกปิดก่อนที่เธอจะตาย

16:00.250 --> 16:01.833
ถึงตอนนี้ก็ยังหาไม่เจอ

16:04.833 --> 16:07.125
เขาทรมานเอลเลนในบ้านพัก

16:07.208 --> 16:09.833
เพื่อให้ดูเหมือนว่าเธอต่อสู้กับโอลเซ็น

16:17.250 --> 16:18.416
เป็นฝีมือทอม โวลเลอร์

16:22.791 --> 16:26.750
นี่คือตอนที่ฉันควรจะไล่คุณออกจากห้อง โฮล

16:27.791 --> 16:29.916
ไม่ใช่แค่เพราะคุณไม่มีหลักฐาน

16:31.166 --> 16:32.958
รู้ใช่ไหมว่าที่คุณพูดมา

16:33.041 --> 16:37.416
เป็นการกล่าวหาเพื่อนร่วมงานอย่างร้ายแรง

16:37.500 --> 16:40.041
ถ้าฉันอนุญาตให้คุณสืบเรื่องโวลเลอร์

16:40.125 --> 16:42.875
แล้วคุณคิดผิด คนที่จะซวยก็คือฉัน

16:44.125 --> 16:45.416
เข้าใจใช่ไหม

16:49.666 --> 16:51.333
ถ้าผมคิดถูก คุณก็ได้หน้า

16:54.291 --> 16:55.958
ฉันขอพูดแบบนี้แล้วกัน

16:56.041 --> 16:59.416
ฉันอยากให้ตรวจสอบทุกความเป็นไปได้

17:01.291 --> 17:05.708
ดังนั้น ถ้าคุณตั้งใจจะตามข้อสันนิษฐานนี้ต่อ

17:05.791 --> 17:07.250
คุณจะต้องสืบด้วยตัวเอง

17:07.791 --> 17:09.333
และขึ้นตรงต่อฉัน

17:09.416 --> 17:10.666
ฉันคนเดียว

17:11.500 --> 17:13.416
ห้ามบอกใครว่าวันนี้เราเจอกัน

17:16.625 --> 17:19.041
แบบนี้รับได้ไหม โฮล

17:21.958 --> 17:23.041
รับได้

17:56.208 --> 17:57.666
ศูนย์ปฏิบัติการตำรวจ

17:57.750 --> 17:59.333
สารวัตรทอม โวลเลอร์พูด

17:59.416 --> 18:00.916
มีตำรวจถูกฆ่า

18:01.000 --> 18:03.583
คนร้ายก็ด้วย ผมต้องยิงป้องกันตัว

18:03.666 --> 18:05.375
ผมอยู่ที่บ้านพัก…

18:07.125 --> 18:08.250
(กำลังค้นหา)

18:08.333 --> 18:10.250
(ไม่สามารถระบุได้)

18:33.416 --> 18:35.041
(รุ่น 75 แคล 9 พารา)

18:43.375 --> 18:46.250
หวัดดี นี่เครื่องตอบรับของเอลเลน ว่ามาได้เลย

18:47.208 --> 18:48.958
ไม่เจอเหี้ยอะไรเลย

18:50.958 --> 18:52.333
ไม่เจอเลย

18:52.416 --> 18:53.750
มัน…

18:53.833 --> 18:57.625
มันคงรู้ว่าผม… จับตาดูมันอยู่

19:00.125 --> 19:02.291
ผมคงไม่สัญญาอะไรอีก

19:04.791 --> 19:06.375
เหมือนที่ทำกับ

19:06.958 --> 19:08.208
ราเคล

19:13.291 --> 19:15.791
ผมจะลากเธอมาเกี่ยวไม่ได้

19:16.625 --> 19:17.625
จริงไหม

19:18.208 --> 19:19.625
คุณก็…

19:21.083 --> 19:22.500
คุณก็รู้นี่

19:25.291 --> 19:27.541
ผมสัญญาอะไรไม่ได้

19:29.875 --> 19:32.041
ผมสัญญาไม่ได้ แค่…

19:33.333 --> 19:34.333
ผม…

19:49.250 --> 19:51.125
ไง ว่ามาได้เลย

19:52.000 --> 19:53.250
แฮร์รี นายหายหัวไปไหน

19:53.833 --> 19:55.250
เดี๋ยว

19:55.791 --> 19:57.208
ฉันไม่อยากรู้

19:57.291 --> 20:00.958
แค่โทรมาเตือนว่างานศพเอลเลนจัดวันนี้

20:01.916 --> 20:03.000
ไม่ลืมใช่ไหม

20:05.000 --> 20:06.875
ไม่ลืมอยู่แล้ว หัวหน้า

21:45.541 --> 21:46.916
วันนี้จะทำอะไร

21:47.583 --> 21:49.458
ผมว่าจะไปหาลูคัส

21:50.500 --> 21:52.750
- จะไปสระน้ำฟร็อกเนร์กัน
- ดีจ้ะ

21:52.833 --> 21:53.708
ครับ

21:54.833 --> 21:56.791
แฮร์รีจะมาอีกเมื่อไหร่ครับ

21:58.291 --> 22:01.000
ช่วงนี้เขายุ่งมาก แม่…

22:01.083 --> 22:02.083
โอเค

22:03.833 --> 22:05.875
แล้วแม่จะโทรหานะ โอเคไหม

22:05.958 --> 22:07.125
- บายครับ
- บายจ้ะ

22:31.500 --> 22:33.250
คุณมีหนึ่งข้อความใหม่

22:33.333 --> 22:38.750
ฉันอยากบอกว่ามีคนเห็น
แฮร์รี โฮลเมาเหล้าในเวลางาน

22:38.833 --> 22:40.458
ในที่เกิดเหตุ

22:41.875 --> 22:45.625
- ฝากคุณจัดการด้วยแล้วกัน
- ให้ตายสิ

22:51.041 --> 22:52.000
บ้าฉิบ

22:58.208 --> 23:01.333
(ตำรวจ)

23:18.000 --> 23:19.000
อันนี้บันทึกหรือยัง

23:19.083 --> 23:21.833
ค่ะ สักครู่นะคะ ฉันจะหาให้

23:21.916 --> 23:24.666
(แผนกต้อนรับ)

23:29.625 --> 23:30.625
ฮัลโหล

23:39.041 --> 23:41.416
(ตำรวจ)

23:42.708 --> 23:43.708
ไง

23:46.458 --> 23:48.875
ฉันทอม เธอคือลูกของราเคลใช่ไหม

23:49.583 --> 23:50.875
คุณรู้จักแม่ผมด้วยเหรอ

23:50.958 --> 23:52.916
รู้จักสิ เขาทำงานที่นี่สมัยเธอยังเล็ก

23:53.666 --> 23:56.208
แล้วจะให้ช่วยอะไรล่ะ

23:56.291 --> 23:59.333
คุณช่วยเอานี่ไปให้แฮร์รีได้ไหม

24:01.958 --> 24:03.375
เอาไปทำอะไร

24:03.875 --> 24:07.166
เอาไว้เข้าบ้านตอนดึกๆ

24:07.250 --> 24:08.666
เขาจะได้ไม่ต้องนอนคนเดียว

24:13.250 --> 24:15.000
น่ารักมาก

24:16.083 --> 24:17.166
แต่…

24:18.458 --> 24:20.416
เธอเอาไปให้เขาเองดีกว่า

24:21.458 --> 24:23.583
เขาอยู่ข้างล่าง เขาต้องดีใจแน่

24:27.166 --> 24:33.208
(บ็อกเซอร์บาร์)

24:36.333 --> 24:37.708
อยู่นั่นไง มา

24:38.958 --> 24:39.875
แฮร์รี

24:40.708 --> 24:41.791
แฮร์รี

24:45.000 --> 24:47.875
โอเลกมีของจะให้นาย เอาให้เขาสิ

24:52.166 --> 24:53.625
ไม่เป็นไร เอาให้เขาได้

24:55.166 --> 24:56.416
นั่นแหละ

24:58.083 --> 25:00.000
จะมองหาหอกอะไร

25:01.666 --> 25:02.583
หา

25:05.208 --> 25:07.000
จะมองหาหอกอะไร

25:08.791 --> 25:10.583
จะมองหาหอกอะไร

25:54.250 --> 25:55.500
ไง

25:56.166 --> 25:57.083
ไง

26:02.083 --> 26:03.458
เบียร์ ขนมปังกรอบ

26:04.958 --> 26:05.958
กาแฟสำเร็จรูป

26:06.875 --> 26:07.958
จะจัดปาร์ตี้หรือไง

26:09.625 --> 26:10.625
อือ

26:11.416 --> 26:12.500
ประมาณนั้น

26:19.875 --> 26:21.291
ตำรวจคนนั้นอีกแล้ว

26:27.833 --> 26:28.833
ว่าไง

26:52.791 --> 26:54.333
ฉันมีข่าวร้ายจะบอก

26:56.750 --> 26:58.041
โอ๊ย เชี่ย

26:59.125 --> 27:00.541
เป็นมะเร็งหรือไง

27:01.250 --> 27:03.833
เปล่า แค่ท้องไส้ไม่ดี ซวยเป็นบ้า

27:04.916 --> 27:07.000
ย่อยช้ามั้ง

27:07.083 --> 27:11.083
ตลกดีนะ คำว่าย่อยช้าเนี่ย

27:11.166 --> 27:15.208
มนุษย์เราใช้เวลาย่อยอาหาร
12 ถึง 24 ชั่วโมงเหมือนกันทุกคน

27:15.291 --> 27:18.416
ไม่ว่ายังไงก็ตาม ลำไส้คุณไม่ได้ทำงานช้าหรอก

27:18.500 --> 27:21.416
มันก็แค่… เจ็บมากกว่า

27:24.833 --> 27:27.875
ฉันมาบอกว่ามันจบแล้ว

27:29.666 --> 27:30.958
จะเลิกกับผมเหรอ

27:32.333 --> 27:34.416
มีคนร้องเรียนว่านายเมาในเวลางาน

27:35.708 --> 27:38.916
ฉันเอาคอพาดเขียงแทนนายมาหลายครั้งแล้ว

27:40.708 --> 27:41.791
พอกันที

27:43.750 --> 27:44.750
อ๋อ

27:54.416 --> 27:56.791
ฉันเขียนหนังสือปลดนายแล้ว

27:56.875 --> 27:59.416
อยู่บนโต๊ะอักเนส เชอร์ลิด

27:59.500 --> 28:02.041
ขาดแต่ลายเซ็นของเธอ

28:08.208 --> 28:10.583
นายไม่รู้หรอกว่า
ฉันเจ็บแค่ไหนที่เห็นนายเป็นแบบนี้

28:33.125 --> 28:36.125
(หัวหน้าแผนกคดีฆาตกรรม)

28:36.208 --> 28:38.791
หนังสือวิวรณ์ บทที่ 16

28:39.583 --> 28:43.833
"ทูตสวรรค์องค์ที่สามเทชามของตน
ลงไปยังแม่น้ำและตาน้ำทั้งหลาย

28:43.916 --> 28:45.125
และน้ำก็กลายเป็นเลือด"

28:47.041 --> 28:51.583
"มาสิ เราจะให้ดูการลงโทษหญิงโสเภณีตัวฉกาจ

28:53.166 --> 28:55.083
ผู้นอนอยู่ในน้ำ"

28:56.583 --> 28:58.000
จงลืมตาเสีย

28:59.291 --> 29:01.541
แบบแผนนั้นเรียบง่าย

29:10.500 --> 29:12.416
- ไง เบอาเต
- แฮร์รี

29:12.916 --> 29:16.666
ฉันเปิดลำโพงอยู่นะ
ฉันอยู่กับผู้เชี่ยวชาญด้านกระสุน

29:17.250 --> 29:18.333
เราเจออาวุธแล้ว

29:19.833 --> 29:21.041
เหรอ ที่ไหน

29:21.125 --> 29:24.708
ในถังขยะไม่ไกลจากแฟลต

29:24.791 --> 29:26.666
คุณพูดถูก เป็นปืนพก

29:26.750 --> 29:28.083
รุ่นกับเลขปืนล่ะ

29:28.166 --> 29:29.333
เชสกา

29:30.708 --> 29:33.166
เลขปืนโดนตะไบทิ้ง

29:34.416 --> 29:36.291
รอยตะไบล่ะ

29:36.375 --> 29:39.375
เหมือนที่เจอบนปืนส่วนใหญ่ที่ยึดได้ในช่วงนี้

29:40.208 --> 29:41.625
พยาธิแพทย์เจอ…

29:41.708 --> 29:44.791
คุณไปบอกโวลเลอร์เถอะ

29:44.875 --> 29:47.791
ผมเพิ่งนึกได้ว่านี่ไม่ใช่คดีของผมแล้ว

29:50.041 --> 29:52.791
โอเค งั้นหวังว่า…

29:53.666 --> 29:56.583
โวลเลอร์จะอธิบายสิ่งที่พยาธิแพทย์เจอได้

29:58.208 --> 30:00.250
อือ แค่นี้นะ

30:00.333 --> 30:01.166
บาย

30:01.666 --> 30:02.833
เดี๋ยว นี่

30:03.333 --> 30:04.625
อย่าเพิ่งวาง

30:05.375 --> 30:06.708
โอเค ก็ได้ บอกมา

30:08.166 --> 30:12.666
จำได้ไหมว่าคามิลลา โลนเปลือกตาบวมข้างหนึ่ง

30:15.416 --> 30:19.875
มันไม่ได้บวม แต่มีพลอยสีแดงเม็ดเล็กๆ

30:20.583 --> 30:22.000
เจียระไนเป็นรูปดาว

30:25.083 --> 30:26.166
คิดว่ายังไง

30:33.000 --> 30:34.416
ไม่ใช่คดีของผม

30:36.125 --> 30:37.041
โชคดี

31:41.458 --> 31:42.916
ตำรวจคนนั้นอีกแล้ว

31:44.833 --> 31:46.250
แล้วอีกที่ล่ะ

31:48.541 --> 31:49.916
เชี่ย ตำรวจมาอีกแล้ว

31:56.333 --> 31:58.083
เชี่ย ตำรวจมาอีกแล้ว

33:25.166 --> 33:26.500
(รอย ควินสวิก)

37:10.958 --> 37:13.333
เล็มนิดเดียวพอ

37:14.541 --> 37:15.875
โธ่เว้ย แกนี่เอง

37:16.875 --> 37:19.125
ดี ดูเหมือนความจำยังดีอยู่

37:22.250 --> 37:23.208
อะไร

37:23.833 --> 37:27.833
คนที่ออกจากอู่ของสะวาเร โอลเซ็น
ก่อนนายจะเข้าไป

37:27.916 --> 37:30.291
ดูเหมือนนายจะเห็นเขาและรู้ว่าเขาเป็นตำรวจ

37:32.291 --> 37:34.041
จะวางกรรไกรได้หรือยัง

37:36.208 --> 37:37.500
- ก็ได้
- ดี

37:37.583 --> 37:40.000
รอย ฉันจะพูดให้เข้าใจง่ายๆ นะ

37:40.541 --> 37:43.541
นายคงดีใจที่ฉันไม่ใช่พวกนักเลง

37:43.625 --> 37:47.250
ที่มาทวงค่ายาบ้าที่นายติดอยู่ แต่…

37:48.208 --> 37:49.458
ฉันน่ะแย่กว่านั้นเยอะ

37:51.208 --> 37:52.916
ฉันจับนายใส่กุญแจมือแล้วลากออกไปได้

37:53.000 --> 37:55.666
แล้วฉันจะส่งคนมาค้นเรือนเพาะชำของนาย

37:56.666 --> 38:00.625
พวกเขาจะเจอไอ้ที่นายปลูกไว้ท้ายเรือนกระจก

38:00.708 --> 38:03.166
ซึ่งแม่นายคิดว่าเป็นของไม่มีพิษมีภัย

38:03.250 --> 38:06.666
แต่ทำแม่กับพ่อนายโดนคดีได้เลย

38:09.958 --> 38:15.125
ที่นายต้องทำก็แค่… ดูรูปพวกนี้

38:16.875 --> 38:17.916
โอเคไหม

38:34.958 --> 38:36.041
ไม่

38:36.916 --> 38:39.541
ไม่รู้จักหรอก แต่ว่า…

38:40.458 --> 38:41.833
เคยเจอกัน

38:46.708 --> 38:48.083
เป็นตำรวจแน่นอน

38:50.291 --> 38:51.458
รู้ได้ยังไง

38:52.708 --> 38:56.125
หมอนั่นก็เหมือนแก มีสายคล้องบัตรประจำตัว

38:56.750 --> 38:59.416
อย่างน้อยก็น่าจะหัดซ่อนดีๆ หน่อยนะ

39:02.583 --> 39:03.750
ดูรูปต่อไปซิ

39:09.375 --> 39:10.625
ใช่เขาไหม

39:15.875 --> 39:18.625
รอย ควินสวิกมั่นใจแน่นะว่า
คนที่เขาเห็นคือโวลเลอร์

39:18.708 --> 39:19.541
ครับ

39:19.625 --> 39:22.791
ทำได้ดีมาก โฮล
คุณก็รู้ว่าเราต้องการปากคำพยาน

39:22.875 --> 39:27.375
เขาไม่อยากไปเจอที่สถานี
ผมเลยนัดเขาที่เชรอเดอะตอน 11 โมง

39:34.208 --> 39:37.333
(บ็อกเซอร์บาร์)

39:41.583 --> 39:42.583
ฮัลโหล

39:49.208 --> 39:51.375
- ใครเหรอ
- ไม่มีอะไร

39:56.083 --> 39:59.583
(ร้านเชรอเดอะ)

40:02.083 --> 40:03.166
มาแล้ว

40:04.125 --> 40:08.125
โฮล นี่อัยการตำรวจอาบิลด์เซอ

40:09.541 --> 40:11.375
ครับ แฮร์รี

40:12.333 --> 40:13.583
มาคนเดียวเหรอ

40:15.625 --> 40:16.833
ใช่

40:16.916 --> 40:19.125
รอย ควินสวิกเปลี่ยนใจแล้ว

40:19.208 --> 40:21.333
พยานของคุณเปลี่ยนใจเหรอ

40:26.958 --> 40:28.500
ผมมาคิดๆ ดูแล้ว

40:29.583 --> 40:32.458
ผมบอกว่าเป็นหมอนั่นเพราะผมนึกว่า

40:32.541 --> 40:33.833
คุณอยากได้ยินแบบนั้น

40:34.958 --> 40:36.875
คุณไม่มีหลักฐานเอาผิดผมแล้ว

40:37.791 --> 40:40.166
ผมบอกพ่อแม่เรื่องกัญชาแล้ว

40:40.250 --> 40:42.250
แล้วพวกเขาก็เผามันไปแล้ว เพราะงั้น…

40:43.791 --> 40:45.250
ผมไม่อยากโกหกเพื่อคุณ

40:48.375 --> 40:50.208
สรุปคือคุณทำพลาดแบบที่เห็นกันเกร่อ

40:50.291 --> 40:53.250
ด้วยการกดดันให้พยานให้การเท็จ

40:56.833 --> 40:59.666
เกี๊ยวมันฝรั่งหรือสเต๊ก คุณอยาก…

40:59.750 --> 41:03.125
ฉันขอพูดสั้นๆ แต่ชัดเจนนะ โฮล

41:03.208 --> 41:06.291
ฉันไม่ได้จะปกป้องตำรวจชั่วๆ

41:06.375 --> 41:11.708
แต่ฉันมีหน้าที่ต้องรักษาจรรยาบรรณในแผนก
ให้อยู่ในระดับที่น่าพอใจ

41:12.583 --> 41:14.916
คดีฆาตกรรมเอลเลน เยลเท็น
สะสางเรียบร้อยแล้ว

41:15.000 --> 41:16.916
ปิดคดีไปแล้ว

41:17.416 --> 41:21.041
ถ้าคุณยังแตะคดีนี้อีก ฉันจะถือว่าคุณฝ่าฝืนคำสั่ง

41:22.750 --> 41:24.041
คุณจะว่ายังไง

41:27.583 --> 41:28.958
เกี๊ยวมันฝรั่ง

41:29.750 --> 41:31.041
ผมว่าเกี๊ยวมันฝรั่ง

41:33.333 --> 41:34.416
ตามสบาย

41:40.166 --> 41:41.125
เชี่ย

41:43.291 --> 41:44.458
เป็นยังไงบ้าง

41:45.375 --> 41:48.666
ถ้าต้องให้คะแนนเก้าหรือสิบ ผมให้เก้า

41:54.833 --> 41:56.250
ช่างแม่ง ขออีกแก้ว

41:56.333 --> 41:59.375
หลักฐานทางนิติเวชจากที่เกิดเหตุบ่งชี้ว่า

41:59.458 --> 42:04.708
สะวาเร โอลเซ็น
ยิงเอลเลน เยลเท็นจนถึงแก่ชีวิต

42:04.791 --> 42:09.416
และสำนักงานตรวจสอบภายในสรุปว่า

42:09.500 --> 42:12.041
เจ้าหน้าที่ตำรวจที่ไปถึงที่เกิดเหตุ
ทอม โวลเลอร์

42:12.125 --> 42:17.041
ได้ป้องกันตัวตามระเบียบข้อบังคับของตำรวจ

42:17.125 --> 42:22.958
และพยายามช่วยชีวิตเพื่อนร่วมงาน
โดยเอาชีวิตตนเองเข้าไปเสี่ยง

43:50.750 --> 43:53.250
(ราโมนส์)

45:16.625 --> 45:21.916
(ราโมนส์)

45:45.083 --> 45:46.083
สวัสดี

46:05.500 --> 46:06.750
(ขอบคุณมาก)

46:18.333 --> 46:19.875
จงลืมตาเสีย

46:23.750 --> 46:25.416
แบบแผนนั้นเรียบง่าย

46:27.333 --> 46:29.125
ดาวนำทางสีแดง

46:31.500 --> 46:33.083
กางเขนปีศาจห้าแฉก…

46:35.708 --> 46:37.000
จะชี้ทางให้

46:58.125 --> 46:59.583
แฮร์รี

47:08.000 --> 47:10.791
(แฮร์รี โฮล)

47:17.666 --> 47:18.666
ฮัลโหล

47:18.750 --> 47:20.416
เจอหลักฐานทางนิติเวชบ้างไหม

47:21.750 --> 47:26.541
เราเก็บลายนิ้วมือกับดีเอ็นเอจากแฟลต

47:26.625 --> 47:28.958
แต่ไม่มีอะไรที่สาวถึงตัวคนร้ายได้

47:29.541 --> 47:31.916
รู้หรือยังว่าเพชรมาจากไหน

47:32.750 --> 47:34.458
กำลังหาอยู่ แต่…

47:35.125 --> 47:38.250
ดูแล้วไม่น่าขายผ่านพ่อค้านอร์เวย์

47:38.333 --> 47:41.875
อาจจะแปลว่าคนร้ายเป็นคนต่างชาติ

47:42.458 --> 47:44.958
อือ โอเค ขอบคุณ

47:45.041 --> 47:48.791
ไหนคราวก่อนบอกว่าไม่ใช่คดีของคุณไง

47:49.375 --> 47:50.833
ก็ไม่ใช่น่ะสิ

47:52.500 --> 47:55.625
ผมฝันถึงคามิลลา โลนกับเพชรที่พวกคุณเจอ

47:56.458 --> 48:00.750
สมัยก่อน คนจะวางเหรียญบนตาของศพ

48:00.833 --> 48:04.416
เพื่อให้วิญญาณเดินทางไปถึงปรโลก
และไม่กลายเป็นวิญญาณเร่ร่อน

48:05.083 --> 48:09.125
ฉันรู้ แฮร์รี แต่ฉันเชื่อในวิทยาศาสตร์

48:09.208 --> 48:11.500
ฉันไม่เชื่อเรื่องผีอะไรพวกนั้น

48:15.041 --> 48:16.208
คุณจะกลับมาเมื่อไหร่

48:20.458 --> 48:22.500
ไหนว่าไม่เชื่อเรื่องผีไง

48:23.458 --> 48:24.541
ราตรีสวัสดิ์ แฮร์รี

48:24.625 --> 48:25.708
ราตรีสวัสดิ์

49:10.791 --> 49:14.833
(สร้างจากนิยายเรื่องฤกษ์งามยามเชือด
โดยโย เนสเบอ)
