WEBVTT

00:09.125 --> 00:12.416
Сьогодні вранці
поліція оприлюднила додаткову інформацію

00:12.500 --> 00:13.750
щодо Сверре Ольсена,

00:13.833 --> 00:17.833
злочинця, який вбив
Еллєн Єльтен два тижні тому.

00:17.916 --> 00:20.958
Померлий Ольсен був головним
підозрюваним у справі

00:21.041 --> 00:25.208
імпорту нелегальної зброї до Норвегії.

00:25.291 --> 00:29.458
Аґнес Шолід, голова поліції Осло,
каже, що вони й надалі працюватимуть

00:29.541 --> 00:32.291
над розкриттям нелегальної мережі…

00:44.958 --> 00:47.708
-Що це?
-Свинячі відбивні.

00:49.708 --> 00:50.916
Щось не так?

00:52.666 --> 00:54.000
Книга Левит.

00:54.083 --> 00:57.291
Розділ 11. Ні свинини, ні крові.

01:03.333 --> 01:05.125
Це неважко запам'ятати.

01:10.916 --> 01:11.916
Ти спітнів.

01:13.416 --> 01:17.208
Увечері не зможу позайматися,
тож зараз прокатався на велосипеді.

01:19.541 --> 01:20.416
Так?

01:25.166 --> 01:26.583
Що це за грудки?

01:27.958 --> 01:30.625
Каструля чиста, так? Має бути.

01:33.583 --> 01:35.041
Як на смак?

01:35.708 --> 01:36.958
Як залізо.

01:42.083 --> 01:43.166
Якого біса?

01:43.958 --> 01:46.125
У Камілли потоп?

03:00.791 --> 03:04.416
ДЕТЕКТИВ ГОЛЕ

03:42.041 --> 03:43.125
Я…

03:44.916 --> 03:47.708
Не думаю, що ти маєш бути тут.

03:52.958 --> 03:54.791
Ти чудово знаєш,

03:54.875 --> 03:56.916
що я вже це проходила.

03:57.833 --> 03:59.583
І не хочу робити це ще раз.

04:02.666 --> 04:04.541
У нас була угода.

04:06.750 --> 04:08.708
Якщо це повториться, це кінець.

04:12.083 --> 04:14.208
Тоді тобі час іти.

04:19.916 --> 04:21.583
Ти це чудово вмієш, так?

04:23.708 --> 04:24.708
Що?

04:41.208 --> 04:43.416
Б'ЯРНЕ МЬОЛЛЄР

04:44.750 --> 04:45.708
Розповідай.

04:45.791 --> 04:49.000
Щойно відбулося вбивство.
Ти потрібен на роботі.

04:52.708 --> 04:54.666
Розумію, що з Еллєн було важко.

04:54.750 --> 04:58.791
Нам усім було важко,
але життя продовжується, Гаррі.

04:58.875 --> 05:00.791
Я більше тебе не прикриватиму.

05:02.833 --> 05:04.833
Тобі треба на роботу.

05:04.916 --> 05:06.166
І це робота.

05:07.500 --> 05:09.166
І ти маєш бути тверезим.

05:20.750 --> 05:24.041
КАМІЛЛА ЛОЕН

05:27.041 --> 05:28.708
П'ятий поверх.

05:50.833 --> 05:52.083
Побився?

06:10.000 --> 06:13.333
-Знаєш, коли…
-Криміналісти їдуть.

06:13.416 --> 06:16.541
Вона ще не зовсім
холодна й задубіла, тому…

06:16.625 --> 06:18.250
Померла близько п'ятої.

06:19.583 --> 06:20.583
Чому?

06:21.625 --> 06:23.750
Слідів пересування тіла немає.

06:23.833 --> 06:26.333
Тобто її вбили дорогою в душ.

06:27.083 --> 06:28.958
Халат і тіло закривають стік.

06:29.041 --> 06:32.333
Говорив із прибиральником.
Казав, у душі був хаос.

06:33.375 --> 06:37.750
Маленька ванна.
Сусідів би швидко затопило.

06:37.833 --> 06:40.875
Сусід каже,
що підтоплення виявили о 17:20.

06:40.958 --> 06:43.000
Годину тому.

06:43.083 --> 06:44.958
А ти прибув 30 хвилин тому.

06:45.041 --> 06:47.541
Це добре. Усі швидко реагують.

06:47.625 --> 06:49.875
Ну, не всі…

06:52.083 --> 06:55.666
Піду до прибиральника.
Спробую ввімкнути електрику.

07:03.333 --> 07:06.666
Знаю, вона вже й так сильно тхне.
Через тепло й воду.

07:06.750 --> 07:09.375
Ні. Я вже не відчуваю запах трупів.

07:11.791 --> 07:12.958
Що скажеш?

07:13.041 --> 07:16.291
Чорна, згорнута кров біля основи рани.

07:16.375 --> 07:18.750
На шкірі сліди пороху від пострілу.

07:18.833 --> 07:22.250
Сіруватий колір свідчить
про близьку відстань. Не впритул.

07:22.333 --> 07:23.750
Так, згоден.

07:24.958 --> 07:26.500
-Є якась лупа?
-Так.

07:35.500 --> 07:36.416
Усе гаразд?

07:37.958 --> 07:39.083
Так, я…

08:04.375 --> 08:06.083
Ну, Голе…

08:07.625 --> 08:09.000
Спраглий?

08:35.791 --> 08:40.291
Асиметрія порохового сліду вказує на те,
що вбивця був вищий.

08:40.916 --> 08:42.750
Цілився зверху вниз під кутом.

08:42.833 --> 08:45.333
Вихідного отвору немає, кіптява…

08:45.416 --> 08:48.250
Гадаю, це короткоствольна зброя.

08:49.000 --> 08:50.875
Так, пістолет.

08:53.375 --> 08:54.833
Слідів насильства немає.

08:55.416 --> 08:58.791
Невеликий набряк у правій очниці.

09:02.666 --> 09:05.375
Кусачки або дуже гострий ніж.

09:05.458 --> 09:06.916
Знайшли палець?

09:07.000 --> 09:09.083
-Ні.
-А пістолет?

09:09.666 --> 09:11.833
-Ні, ще ні.
-Ні.

09:11.916 --> 09:13.541
Крові багато.

09:14.125 --> 09:17.791
Рука у воді, тож кров не згортається.

09:17.875 --> 09:21.291
Але стільки крові лише від одного пальця?

09:22.083 --> 09:23.458
Це може означати лише…

09:23.541 --> 09:26.875
Що палець відрізали, коли серце ще билося.

09:26.958 --> 09:28.458
Саме так.

09:29.208 --> 09:32.125
Він хотів, аби її знайшли.
Тому й увімкнув воду.

10:03.250 --> 10:05.625
-Партнер?
-Не думаю.

10:05.708 --> 10:07.750
-Ні. Коханці?
-Коханці?

10:07.833 --> 10:11.041
Ми не стоїмо щодня біля їхніх дверей.

10:12.125 --> 10:14.791
Думаєте, це зробив коханець?

10:15.291 --> 10:16.916
Я не знаю.

10:17.000 --> 10:18.416
Розумію, що не знаєте,

10:18.500 --> 10:23.208
але мешканці хочуть знати,
чи це сімейна сварка,

10:23.291 --> 10:27.708
чи тут завівся псих-убивця.

10:28.291 --> 10:30.041
Вібеке не дуже тривожиться.

10:30.125 --> 10:32.500
Так і є. Я вчу її жити із цим,

10:32.583 --> 10:38.500
але ви знаєте, що тривожність —
це запаморочення на шляху до свободи.

10:39.750 --> 10:44.250
І екзистенційний страх з'являється,
коли людина розуміє,

10:44.333 --> 10:47.166
що може зробити все, що захоче.

10:49.916 --> 10:51.166
Гайдеґґер.

10:53.041 --> 10:56.041
Сартр. К'єркегор. Ні?

10:56.625 --> 10:59.208
У поліцейській академії не було філософії?

10:59.291 --> 11:00.666
-Я не тривожуся.
-Тихо!

11:00.750 --> 11:02.041
Вибачте.

11:04.458 --> 11:08.375
Можливо, вашими сходами
бігає психопат-убивця.

11:08.458 --> 11:10.875
Але статистично ймовірніше,

11:10.958 --> 11:14.208
що це той, з ким вона знайома,
той, кому відмовила.

11:16.083 --> 11:20.375
-Думаєте, Камілла…
-Вибачте, але це повний абсурд.

11:20.458 --> 11:25.541
Ваш висновок показує,
що ви не знаєте нічого про Каміллу Лоен.

11:25.625 --> 11:28.250
Це правда. Я нічого про неї не знаю.

11:28.333 --> 11:31.125
То чому кажете те, що кажете.

11:31.708 --> 11:35.125
Через довгу історію статистики,
а ще тому, що ви спитали.

11:35.208 --> 11:38.541
Тож якщо закінчили з питаннями,
я продовжу зі своїми?

11:40.125 --> 11:40.958
Добре.

11:41.041 --> 11:44.375
Чи бачили ви тут якихось незнайомців?

11:47.166 --> 11:51.166
Можливо, що у квартирі вже хтось був?

11:52.500 --> 11:53.750
Хто це міг бути?

12:00.583 --> 12:04.041
-Ні. Ні?
-Ні.

12:04.708 --> 12:09.208
Вас викличуть на допит. Дякую за допомогу.

12:19.416 --> 12:22.375
-Хто з вас викликав поліцію?
-Це була я.

12:22.875 --> 12:24.500
До того, як ви її побачили?

12:24.583 --> 12:27.083
Як ви знали, що щось сталося?

12:27.916 --> 12:32.291
Ні, ну, я працювала шеф-кухаркою,

12:32.375 --> 12:37.916
а Андрес сказав, що пахнуло яйцями.
Те, що капало в каструлю.

12:38.000 --> 12:42.166
Яйця згортаються при нагріванні,
як і кров,

12:42.250 --> 12:44.750
тож якщо Камілла не налущила відро яєць,

12:44.833 --> 12:46.666
висновок лише один.

12:49.375 --> 12:50.291
Смачного.

13:17.333 --> 13:19.833
Привіт, це автовідповідач Еллєн. Слухаю.

13:19.916 --> 13:21.666
Привіт, Еллєн. Це я.

13:23.291 --> 13:26.000
Не знаю, що сказати, але…

13:27.833 --> 13:29.833
Мені немає до кого звернутися.

13:31.958 --> 13:33.458
Я шукаю Волера.

13:34.250 --> 13:35.833
Це він тебе застрелив.

13:36.916 --> 13:38.833
І я знайду його.

13:40.875 --> 13:41.875
Обіцяю.

13:56.416 --> 13:57.541
Скільки?

13:58.458 --> 14:01.541
З дня перед убивствами в хатині.

14:03.916 --> 14:06.333
І чому стільки чекали?

14:06.875 --> 14:10.333
Я був трохи…

14:11.791 --> 14:12.833
не в собі.

14:13.875 --> 14:18.166
Знаєте, Мьоллер не думає,
що я знаю, що він вас захищає.

14:18.916 --> 14:22.333
Не знаю, робить він це,
бо ви його кращий детектив

14:22.416 --> 14:26.500
чи тому, що він любить приводити
додому безпритульних.

14:27.666 --> 14:29.708
Я не така, Голе.

14:31.041 --> 14:32.000
Ні.

14:33.041 --> 14:34.000
Гаразд.

14:34.083 --> 14:35.000
Продовжуйте.

14:35.083 --> 14:37.958
Так. Поки нарковідділ
стежив за гаражем Ольсена,

14:38.041 --> 14:40.583
вони зробили фото Тома Волера всередині.

14:40.666 --> 14:43.250
Точно не бачили, що це він, якість погана,

14:43.333 --> 14:46.458
але коли Беате Льонн, супервпізнавачка,

14:46.541 --> 14:50.083
побачила фото,
вона сказала, що це Том Волер.

14:50.166 --> 14:51.250
Це фото?

14:51.791 --> 14:53.958
Так, з імовірністю до 70 %.

14:54.458 --> 14:57.750
Коли ми з Еллєн спитали його,
він сказав, що не був там.

14:57.833 --> 14:59.083
Це був не він.

14:59.166 --> 15:01.291
Він сказав, що був сам удома.

15:02.375 --> 15:06.500
Я говорила з поліцією
Стокгольма й Інтерполом.

15:06.583 --> 15:10.250
Ніхто не мав ніяких зауважень щодо Волера.

15:10.916 --> 15:13.875
У вас є докази, що його не було вдома?

15:13.958 --> 15:15.875
Ні, але надто підозріло,

15:15.958 --> 15:19.583
що Волер раптом з'явився
в хатині, де ховався Ольсен

15:19.666 --> 15:22.625
й де вбили Ольсена й Еллєн Єльтен.

15:23.125 --> 15:24.500
І це все?

15:25.000 --> 15:26.458
Збіг?

15:27.500 --> 15:29.708
Скажімо, на фото Том Волер.

15:30.916 --> 15:31.958
Він хвилювався,

15:32.041 --> 15:35.000
і пішов у хатину вбити Ольсена,
аби той не свідчив.

15:36.541 --> 15:39.000
А Еллєн просто попалася під гарячу руку.

15:40.458 --> 15:43.458
Вона дзвонила мені п'ять разів.

15:44.958 --> 15:49.375
Судмедексперти знайшли сліди боротьби
приблизно за 100 метрів від хатини.

15:52.250 --> 15:55.416
Було ДНК Еллєн, але не Ольсена.

15:57.375 --> 16:00.166
Перед смертю її телефон вимкнули.

16:00.250 --> 16:02.250
Відтоді його ніхто не бачив.

16:04.833 --> 16:07.125
Він катував Еллєн у хатині,

16:07.208 --> 16:09.833
аби інсценувати бійку між нею й Ольсеном.

16:17.250 --> 16:18.500
Це Том Волер.

16:22.791 --> 16:27.041
Зараз я мала би вигнати вас
з мого кабінету, Голе.

16:27.791 --> 16:29.916
Не лише тому, що доказів немає.

16:31.166 --> 16:32.958
Ви розумієте, що ваші слова —

16:33.041 --> 16:37.416
серйозне звинувачення
одного з ваших колег?

16:37.500 --> 16:40.041
Якщо я дам вам право розслідувати його,

16:40.125 --> 16:42.875
і ви прогадали,
це коштуватиме мені дорого.

16:44.125 --> 16:45.416
Ви розумієте?

16:49.666 --> 16:51.500
Як не прогадав, буде так само.

16:54.291 --> 16:55.958
Але скажу так.

16:56.041 --> 16:59.416
Справа має бути складена ретельно.

17:01.291 --> 17:05.708
Тож якщо ви хочете перевірити свою теорію,

17:05.791 --> 17:07.250
робіть це самі.

17:07.791 --> 17:09.333
Доповідатимете мені.

17:09.416 --> 17:10.833
Лише мені.

17:11.500 --> 17:13.750
Цієї зустрічі ніколи не було.

17:16.625 --> 17:19.041
Ви згодні, Голе?

17:21.958 --> 17:23.041
Згоден.

17:56.208 --> 17:57.666
Операційний центр.

17:57.750 --> 17:59.333
Це капітан Том Волер.

17:59.416 --> 18:00.916
Колегу вбили.

18:01.000 --> 18:03.583
Злочинець теж мертвий.
Убив при самозахисті.

18:03.666 --> 18:05.375
Я в хатині…

18:07.125 --> 18:08.250
ПОШУК

18:08.333 --> 18:10.250
ЗБІГ НЕ ПІДТВЕРДЖЕНО

18:33.416 --> 18:35.041
CZ 75 КАЛІБРУ 9 ММ

18:43.375 --> 18:46.250
Привіт, це автовідповідач Еллєн. Я слухаю.

18:47.208 --> 18:48.958
Я нічого не знайшов.

18:50.958 --> 18:52.333
Нічого.

18:52.416 --> 18:53.750
Він…

18:53.833 --> 18:57.625
Мабуть, він знає, що я за ним стежу.

19:00.125 --> 19:02.458
Не думаю, що обіцятиму ще щось.

19:04.791 --> 19:06.375
Як і з…

19:06.958 --> 19:08.208
Ракель.

19:13.291 --> 19:15.791
Я не хочу втягувати її в цю фігню.

19:16.625 --> 19:17.625
Ясно?

19:18.208 --> 19:19.625
Знаєш…

19:21.083 --> 19:22.500
Ти знаєш.

19:25.291 --> 19:27.541
Я нічого не можу пообіцяти.

19:29.875 --> 19:32.041
Я не можу пообіцяти, просто…

19:33.333 --> 19:34.333
Я не можу…

19:49.250 --> 19:51.333
Я слухаю.

19:52.000 --> 19:53.250
Гаррі, де ти був?

19:53.833 --> 19:55.250
Хоча…

19:55.791 --> 19:57.208
Я не хочу знати.

19:57.291 --> 20:00.958
Дзвоню нагадати,
що сьогодні похорони Еллєн.

20:01.916 --> 20:03.208
Ти не забув?

20:05.000 --> 20:06.875
Ні, звісно, ні босе.

21:45.541 --> 21:46.916
Які сьогодні плани?

21:47.583 --> 21:49.458
Хотів сходити до Лукаса.

21:50.500 --> 21:52.750
-Ми йдемо в басейн.
-Добре.

21:52.833 --> 21:53.708
Так.

21:54.833 --> 21:56.791
Гаррі знову приїде?

21:58.291 --> 22:01.000
Він зараз дуже заклопотаний.

22:01.083 --> 22:02.083
Гаразд.

22:03.833 --> 22:05.875
Але я тобі подзвоню. Гаразд?

22:05.958 --> 22:07.125
-Бувай.
-Бувай.

22:31.500 --> 22:33.250
У вас одне нове повідомлення.

22:33.333 --> 22:38.750
Хотіла повідомити,
що Гаррі Голе помітили п'яним на роботі,

22:38.833 --> 22:40.583
на місці злочину.

22:41.875 --> 22:45.833
-Гадаю, ти розберешся.
-Та годі тобі.

22:51.041 --> 22:52.000
Чорт.

22:58.208 --> 23:01.333
ПОЛІЦІЯ

23:18.000 --> 23:19.000
Це збережено?

23:19.083 --> 23:21.833
Так, хвилинку. Зараз знайду і це.

23:21.916 --> 23:24.666
РЕЦЕПЦІЯ

23:29.625 --> 23:30.583
Алло?

23:39.041 --> 23:41.416
ПОЛІЦІЯ

23:42.708 --> 23:43.708
Агов.

23:46.458 --> 23:49.041
Я Том. Ти син Ракель?

23:49.583 --> 23:50.875
Знаєте мою маму?

23:50.958 --> 23:53.083
Працювала тут, коли ти був малим.

23:53.666 --> 23:56.208
Чим я можу допомогти?

23:56.291 --> 23:59.416
Хотів попросити віддати це Гаррі.

24:01.958 --> 24:03.375
Навіщо це йому?

24:03.875 --> 24:07.166
Аби міг зайти, коли приходить пізно.

24:07.250 --> 24:09.000
Щоби не спав сам.

24:13.250 --> 24:15.000
Ти дуже милий.

24:16.083 --> 24:17.333
Але…

24:18.458 --> 24:20.416
Але ти можеш дати йому їх сам.

24:21.458 --> 24:23.791
Він внизу. Він був би щасливий.

24:27.166 --> 24:33.208
БАР «БОКСЕР»

24:36.333 --> 24:37.708
Ось він. Ну ж бо.

24:39.041 --> 24:39.875
Гаррі!

24:40.708 --> 24:41.875
Гаррі!

24:45.000 --> 24:47.958
У Олєґа є дещо для тебе. Віддай йому.

24:52.166 --> 24:53.833
Усе гаразд. Можеш віддати.

24:55.166 --> 24:56.416
Ось так.

24:58.083 --> 25:00.000
На що вилупився?

25:01.666 --> 25:02.583
Га?

25:05.208 --> 25:07.000
На що вилупився?

25:08.791 --> 25:10.916
На що вилупився?

25:54.250 --> 25:55.500
Гей.

25:56.166 --> 25:57.083
Гей.

26:02.083 --> 26:03.625
Пиво, печиво і

26:04.958 --> 26:05.958
розчинна кава?

26:06.875 --> 26:08.083
Буде вечірка?

26:09.625 --> 26:10.625
Так.

26:11.416 --> 26:12.625
Щось таке.

26:19.875 --> 26:21.583
Знову той коп.

26:27.833 --> 26:28.750
Привіт.

26:52.791 --> 26:54.541
Я приніс погані новини.

26:56.750 --> 26:58.041
Чорт.

26:59.125 --> 27:00.541
У тебе рак?

27:01.250 --> 27:03.875
Ні, це зі шлунком щось. Чорт забирай.

27:04.916 --> 27:07.000
Повільне травлення.

27:07.083 --> 27:11.083
Кумедний вислів, повільне травлення.

27:11.166 --> 27:15.208
Перетравлення їжі займає
від 12 до 24 годин у всіх,

27:15.291 --> 27:18.416
тож у тебе не повільний кишківник,

27:18.500 --> 27:21.666
він просто більше болить.

27:24.833 --> 27:27.875
Я прийшов сказати, що все скінчено.

27:29.666 --> 27:30.958
Пориваєш зі мною?

27:32.333 --> 27:34.666
Тебе бачили п'яним на роботі.

27:35.708 --> 27:39.166
Я надто часто ризикував
роботою заради тебе.

27:40.708 --> 27:41.916
Але на цьому все.

27:43.750 --> 27:44.708
Гаразд.

27:54.416 --> 27:56.791
Я написав тобі заяву.

27:56.875 --> 27:59.416
Вона на столі Аґнес Шолід.

27:59.500 --> 28:02.125
Залишився лише її підпис.

28:08.208 --> 28:10.833
Ти й не знаєш, як важко бачити тебе таким.

28:33.125 --> 28:36.125
НАЧАЛЬНИК ВІДДІЛУ РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВ

28:36.208 --> 28:38.958
Книга Одкровення, глава 16.

28:39.583 --> 28:43.833
«Третій ангел чашу свою
на річки і на джерела вод:

28:43.916 --> 28:45.125
і стала кров.

28:47.041 --> 28:52.083
Підійди, я покажу тобі засуд
над блудницею великою,

28:53.166 --> 28:55.166
що лежить у воді».

28:56.583 --> 28:58.375
Розплющте очі.

28:59.291 --> 29:01.541
Схема проста.

29:10.500 --> 29:12.416
-Привіт, Беате.
-Гаррі.

29:12.916 --> 29:16.666
Ти на гучномовці.
Я з балістичним експертом.

29:17.250 --> 29:18.458
Ми знайшли зброю.

29:19.833 --> 29:21.041
Так, де?

29:21.125 --> 29:24.708
У смітнику неподалік від квартири.

29:24.791 --> 29:26.666
Ти мав рацію. Це пістолет.

29:26.750 --> 29:28.083
Марка і номер?

29:28.166 --> 29:29.541
«Чеська».

29:30.708 --> 29:33.250
Серійний номер стертий.

29:34.416 --> 29:36.291
А подряпини?

29:36.375 --> 29:39.375
Такі самі як і на всій зброї,
яку ми вилучаємо.

29:40.208 --> 29:41.625
Патологоанатом виявив…

29:41.708 --> 29:44.791
Віднесіть Волеру.

29:44.875 --> 29:47.791
Я щойно згадав,
що це більше не моя справа.

29:50.041 --> 29:52.916
Гаразд. Сподіваймося, що…

29:53.666 --> 29:56.750
Волер зможе пояснити
висновки патологоанатома.

29:58.208 --> 30:00.250
Так. Бувай.

30:00.333 --> 30:01.166
Бувай.

30:01.666 --> 30:02.833
Ні, агов…

30:03.333 --> 30:04.791
Зачекай.

30:05.375 --> 30:06.833
Гаразд, скажи.

30:08.166 --> 30:12.666
Пам'ятаєш, що в Камілли Лоен
було набрякле око?

30:15.416 --> 30:19.875
Це був не набряк.
Це був маленький червоний камінь

30:20.583 --> 30:22.083
у формі зірки.

30:25.083 --> 30:26.166
Що думаєш?

30:33.000 --> 30:34.666
Що це не моя справа.

30:36.125 --> 30:37.041
Успіхів.

31:41.500 --> 31:43.041
Знову цей коп.

31:44.833 --> 31:46.250
Де інше місце?

31:48.541 --> 31:49.916
Чорт, знову копи.

31:56.333 --> 31:57.791
Чорт, знову копи.

33:25.166 --> 33:26.500
РОЙ КВІНСВІК

37:10.958 --> 37:13.500
За вухами зніми більше.

37:14.541 --> 37:16.041
Чорт, це ти.

37:16.875 --> 37:19.333
Добре, схоже, пам'ять збереглася.

37:22.250 --> 37:23.208
Що це?

37:23.833 --> 37:27.833
Чоловік, що вийшов з гаража Ольсена,
щойно ти зайшов туди.

37:27.916 --> 37:30.500
Ти його бачив і зрозумів, що то був коп.

37:32.291 --> 37:34.041
Відкладеш ножиці?

37:36.208 --> 37:37.500
-Гаразд.
-Добре.

37:37.583 --> 37:40.000
Рою. Зробимо все дуже просто.

37:40.541 --> 37:43.541
Гадаю, ти радий, що я не бандит,

37:43.625 --> 37:47.458
який прийшов забрати гроші,
які ти винен за наркотики.

37:48.208 --> 37:49.458
Я дещо гірше.

37:51.208 --> 37:52.916
Я виведу тебе в кайданках.

37:53.000 --> 37:55.666
А тоді проведу рейд у твоїй теплиці.

37:56.666 --> 38:00.625
І поліція знайде те,
що ти ховаєш в її кінці.

38:00.708 --> 38:03.166
Твоя мама думає, що це просто рослинки,

38:03.250 --> 38:06.666
але твої батьки
нестимуть відповідальність.

38:09.958 --> 38:15.291
Тож я прошу просто поглянути на ці фото.

38:16.875 --> 38:17.916
Гаразд?

38:34.958 --> 38:36.125
Ні…

38:36.916 --> 38:39.708
Не знаю, хто це, але…

38:40.458 --> 38:41.833
Але я його бачив.

38:46.708 --> 38:48.083
Він коп, так.

38:50.291 --> 38:51.458
Звідки знаєш?

38:52.708 --> 38:56.250
Як і у тебе, у нього ремінець висів.

38:56.750 --> 38:59.625
Міг би хоч сховати.

39:02.583 --> 39:03.750
Наступне фото.

39:09.375 --> 39:10.625
Це був він?

39:15.875 --> 39:18.625
Рой Квінсвік упевнений, що бачив Волера?

39:18.708 --> 39:19.541
Так.

39:19.625 --> 39:22.791
Молодець, Голе.
Нам потрібні свідчення свідка.

39:22.875 --> 39:27.541
Він не хоч йти у відділок,
тож я зустрівся з ним в «Скрьодері» об 11.

39:34.208 --> 39:37.333
БАР «БОКСЕР»

39:41.625 --> 39:42.583
Алло?

39:49.208 --> 39:51.625
-Хто це був?
-Ніхто.

39:56.083 --> 39:59.583
РЕСТОРАН «СКРЬОДЕР»

40:02.083 --> 40:03.166
Ось і він.

40:04.125 --> 40:08.291
Голе, це прокурор Абільдсе.

40:09.541 --> 40:11.375
Так, Гаррі.

40:12.333 --> 40:14.000
Ви самі?

40:15.625 --> 40:16.833
Так.

40:16.916 --> 40:19.125
Рой Квінсвік передумав.

40:19.208 --> 40:21.333
Ваш свідок передумав?

40:26.958 --> 40:28.500
Я тут думав.

40:29.583 --> 40:32.458
Я сказав, що це він, бо думав,

40:32.541 --> 40:34.083
що ти хочеш це почути.

40:34.958 --> 40:36.875
У тебе немає нічого на мене.

40:37.791 --> 40:40.166
Я розповів батькам про гашиш.

40:40.250 --> 40:42.458
І вони все спалили.

40:43.791 --> 40:45.416
Я не хочу брехати для тебе.

40:48.375 --> 40:50.208
Тож ви зробили класичну помилку

40:50.291 --> 40:53.500
тиску на свідка заради фальшивих свідчень?

40:56.833 --> 40:59.666
Картопляні галушки чи стейк, що…

40:59.750 --> 41:03.125
Скажу коротко, але чітко, Голе.

41:03.208 --> 41:06.291
Я не терплю корумпованих службовців.

41:06.375 --> 41:08.416
І на мені лежить відповідальність

41:08.500 --> 41:11.708
підтримувати робочу етику
відділу на прийнятному рівні.

41:12.583 --> 41:14.916
Убивство Еллєн Єльтен розкрили,

41:15.000 --> 41:16.916
і відповідно справу закрито.

41:17.416 --> 41:21.041
Якщо сунете в неї носа ще раз,
я сприйму це за непокору.

41:22.750 --> 41:24.041
Що скажете?

41:27.583 --> 41:28.958
Картопляні галушки.

41:29.750 --> 41:31.250
Картопляні галушки.

41:33.333 --> 41:34.583
Нехай.

41:40.166 --> 41:41.125
Чорт.

41:43.291 --> 41:44.458
Як справи?

41:45.375 --> 41:48.666
За шкалою від дев'яти до десяти, дев'ять.

41:54.833 --> 41:56.250
Чорт, налий ще.

41:56.333 --> 41:59.375
Докази на місці злочину показують,

41:59.458 --> 42:04.708
що Серре Ольсен застрелив Еллєн Єльтен.

42:04.791 --> 42:09.416
Бюро розслідувань постановило,

42:09.500 --> 42:12.041
що пліціянт, що прибув на місце злочину,

42:12.125 --> 42:14.916
діяв у порядку самозахисту

42:15.000 --> 42:17.041
й згідно з правилами,

42:17.125 --> 42:22.958
і намагався врятувати життя колезі,
ризикуючи своїм життям.

43:50.750 --> 43:53.250
«РАМОНС»

45:16.625 --> 45:21.916
«РАМОНС»

45:45.083 --> 45:46.083
Привіт.

46:05.500 --> 46:06.750
ДЯКУЮ ВАМ

46:18.333 --> 46:20.125
Розплющте очі.

46:23.750 --> 46:25.416
Схема проста.

46:27.333 --> 46:29.125
Дороговказна червона зірка.

46:31.291 --> 46:33.083
П'ятикутний диявольський хрест

46:35.708 --> 46:37.000
укаже шлях.

46:58.125 --> 46:59.583
Гаррі!

47:08.000 --> 47:10.791
ГАРРІ ГОЛЕ

47:17.666 --> 47:18.666
Алло?

47:18.750 --> 47:20.416
Є результати експертизи?

47:21.750 --> 47:26.541
Ми зібрали відбитки
пальців і ДНК у квартирі,

47:26.625 --> 47:28.958
але нічого не вказує на вбивцю.

47:29.625 --> 47:32.125
З'ясували, звідки діамант?

47:32.750 --> 47:34.625
Ми над цим працюємо, але…

47:35.125 --> 47:38.250
навряд їх купили в Норвегії.

47:38.333 --> 47:41.875
Можливо, злочинець — іноземець.

47:42.458 --> 47:44.958
Так, гаразд. Дякую.

47:45.041 --> 47:48.791
Ти казав, що це не твоя справа.

47:49.375 --> 47:51.000
Ні, не моя.

47:52.500 --> 47:55.833
Мені наснився сон про Каміллу Лоен
і той діамант.

47:56.458 --> 48:00.750
Знала, що раніше
на очі померлих клали монети,

48:00.833 --> 48:04.583
щоби їхні душі пішли в царство мертвих,
а не лишалися в нашому.

48:05.083 --> 48:09.125
Так, я знаю, Гаррі, але я вірю в науку.

48:09.208 --> 48:11.708
Я не вірю в привидів чи щось таке.

48:15.041 --> 48:16.333
Коли повернешся?

48:20.458 --> 48:22.666
Ти ж казала, що не віриш у привидів.

48:23.458 --> 48:24.541
Добраніч, Гаррі.

48:24.625 --> 48:25.708
Добраніч.

49:10.875 --> 49:15.000
ЗА РОМАНОМ
«ПЕНТАГРАМА» Ю НЕСБЕ

50:29.000 --> 50:34.000
Переклад субтитрів: Павло Дум'як
в.
