WEBVTT

00:27.333 --> 00:31.833
Wulf? Els veïns tenen una coartada,
però del conserge no hi diu res.

00:31.916 --> 00:34.791
Té una clau del pis de la Camilla.
Ho pots comprovar?

00:34.875 --> 00:37.625
- Creus que va ser ell?
- No.

00:40.208 --> 00:42.750
No. Ara mateix, Sr. Hole.

00:42.833 --> 00:43.833
Et trucaré.

00:48.625 --> 00:52.291
Amb aquesta van disparar a la Camilla?

00:53.000 --> 00:56.375
Sí, n'estem bastant segurs.
Ho hem d'acabar de mirar.

00:56.458 --> 01:00.500
És difícil de saber
amb trets tan a prop del crani.

01:02.416 --> 01:03.333
Sí.

01:04.458 --> 01:06.250
Igual que amb l'Ellen.

01:15.375 --> 01:17.750
¿Què fa que un home apunti una pistola

01:17.833 --> 01:21.583
al cap d'una noia indefensa
i decideixi prémer el gallet?

01:22.958 --> 01:24.500
Jo què cony sé.

01:24.583 --> 01:27.208
Suposo que el de sempre. Odi.

01:28.166 --> 01:31.125
Amor. Bogeria.

01:32.250 --> 01:33.416
Tu què creus?

01:34.041 --> 01:35.125
Silenci.

01:37.916 --> 01:40.250
Per silenciar-ne les veus.

01:43.041 --> 01:44.000
Qui sap?

01:50.666 --> 01:54.916
El diamant que van trobar
a l'ull de la Camilla…

01:56.250 --> 02:00.541
- Què en penses?
- Penso que és… un diamant.

02:02.500 --> 02:04.458
Igualment, està tot a l'informe.

02:04.541 --> 02:08.541
Sí, però he vingut per si hi havia
alguna cosa que no sortia a l'informe.

02:09.291 --> 02:10.666
No.

02:10.750 --> 02:12.250
Sí, o…

02:12.333 --> 02:14.458
Mira, vine a veure això.

02:16.083 --> 02:22.000
Hi havia una cosa gravada
a la biga de damunt del llit i he pensat…

02:23.750 --> 02:27.000
Sí, ho ha fet un home.
Una noia de vint anys segur que no.

02:27.541 --> 02:28.541
D'acord.

02:30.916 --> 02:35.083
Però el diamant és per a nosaltres.

02:35.833 --> 02:36.875
Què vols dir?

02:38.791 --> 02:42.375
Va deixar el cos a l'aigua per esborrar
tot el que no volia que trobéssim,

02:42.458 --> 02:44.291
però això volia que ho trobéssim.

02:45.666 --> 02:49.041
I després hi ha el tema del dit,
però potser és més com…

02:49.833 --> 02:51.458
Bé, un trofeu.

02:54.666 --> 02:58.375
Creus que això
ho ha fet algú que pot continuar?

03:00.166 --> 03:01.375
Per què ho dius?

03:01.458 --> 03:04.500
Bé, has estudiat
assassinats en sèrie a Amèrica.

03:04.583 --> 03:06.208
Un cop veus un martell…

03:06.291 --> 03:08.416
Tots els assassinats semblen claus.

03:09.708 --> 03:10.833
No.

03:10.916 --> 03:12.708
No ho crec.

03:13.750 --> 03:16.625
Per què no? És bastant estrany.

03:17.291 --> 03:19.958
Sí, però els assassins en sèrie són…

03:21.250 --> 03:23.583
com balenes blanques. Molt poc habituals.

03:25.083 --> 03:28.916
I una petita part de tu
voldria que fos una balena blanca?

03:31.625 --> 03:33.708
No és cap balena blanca.

03:34.500 --> 03:35.333
No?

03:35.416 --> 03:37.500
No, i no ho voldria pas.

03:37.583 --> 03:40.166
Però aquest tio ens vol dir alguna cosa.

04:24.541 --> 04:26.333
No m'agrada això.

04:26.416 --> 04:28.083
No, sé que no és ideal,

04:28.166 --> 04:31.083
però sense l'Olsen,
hauràs de vendre tu les armes.

04:31.166 --> 04:33.083
Acabem d'escorcollar aquest lloc.

04:33.166 --> 04:36.500
Sí, i just per això
és l'últim lloc on miraran.

04:36.583 --> 04:39.291
Si les dues bandes més grans
comencen una guerra,

04:39.375 --> 04:42.875
no només faran la nostra feina
eliminant-se entre elles.

04:42.958 --> 04:44.875
Dona a Dearpmis i Korps armes automàtiques

04:44.958 --> 04:48.208
i tothom veurà
que la policia ha d'anar armada.

04:48.291 --> 04:50.500
D'acord, confio en tu.

04:54.166 --> 04:55.166
Espereu-me aquí.

05:01.083 --> 05:02.416
Tens els diners?

05:02.500 --> 05:04.791
No fins que vegi què tens.

05:13.000 --> 05:14.125
Odin?

05:15.333 --> 05:18.750
Fots pudor de policia.

05:20.625 --> 05:23.000
El material és dins. Hi fem una ullada?

05:25.208 --> 05:26.208
Què me'n dius?

05:28.166 --> 05:29.250
Això és una altra cosa.

05:31.166 --> 05:36.541
Diuen que Korps
ha aconseguit armes automàtiques.

05:36.625 --> 05:38.375
Què en saps, tu, d'això?

05:38.458 --> 05:39.791
Preguntes massa, hòstia.

05:39.875 --> 05:42.416
- Sí.
- Vols les armes o no?

05:42.916 --> 05:45.250
- La pròxima entrega?
- La setmana que ve.

05:45.333 --> 05:46.666
Té.

05:48.416 --> 05:51.750
No pots buscar un lloc
on la gent no folli a través de la paret?

05:51.833 --> 05:55.250
No. Aquí és perfecte.

05:59.875 --> 06:02.083
Korps no tindrà automàtiques fins demà.

06:02.750 --> 06:05.000
És el vostre moment
d'acabar amb la competència.

06:13.208 --> 06:14.708
Sí, Príncep?

06:14.791 --> 06:16.375
La trampa està en marxa.

06:16.458 --> 06:17.916
D'acord, bona feina.

06:18.000 --> 06:21.458
Hem de trobar una altra manera.
No em puc exposar així.

06:21.541 --> 06:24.833
L'entrega de la setmana que ve
és vuit cops més gran.

06:24.916 --> 06:26.375
Hem de trobar algú altre.

06:26.458 --> 06:28.250
Se t'acut algú?

06:28.333 --> 06:29.791
Sí, tinc una idea, però…

06:29.875 --> 06:31.791
Primer l'hem de reclutar.

06:41.416 --> 06:42.666
REDACTORA EN CAP

06:43.708 --> 06:45.166
- Ei.
- Ei.

06:46.291 --> 06:48.416
M'has d'acompanyar, tinc una reunió.

06:48.500 --> 06:49.500
Ah, d'acord.

06:50.291 --> 06:52.375
Escolta, t'he de ser sincera,

06:52.458 --> 06:55.708
si el Haugen i el Vik
no estiguessin de vacances,

06:55.791 --> 06:59.125
no t'hauria donat aquest cas a tu,
perquè ets molt nova.

07:00.083 --> 07:00.916
D'acord.

07:01.000 --> 07:04.958
L'assassinat de la Camilla Loen
és el cas més gran, i volies crims.

07:05.041 --> 07:05.916
Sí.

07:06.458 --> 07:07.666
Què en penses?

07:08.375 --> 07:11.583
Bé, tenim tots els ingredients.

07:11.666 --> 07:16.625
Han passat cinc dies i la policia
només ha trobat l'arma en una paperera.

07:16.708 --> 07:19.166
No han vist ningú estrany
al voltant de l'edifici.

07:19.250 --> 07:22.083
Només un veí va sentir
alguna cosa semblant a un tret.

07:23.666 --> 07:25.375
I no van forçar la porta.

07:25.958 --> 07:28.708
La policia creu
que ella el va deixar entrar,

07:28.791 --> 07:32.000
però no hi ha cap sospitós
als seus cercles socials.

07:32.083 --> 07:34.375
Tothom té coartades vàlides.

07:35.208 --> 07:36.083
D'acord.

07:37.250 --> 07:39.208
Maya Ek, no em decebis.

07:40.916 --> 07:43.916
- Mantén-nos informats a tota hora.
- Sí, i tant.

07:44.500 --> 07:45.333
Bé.

07:46.750 --> 07:47.666
Ens veiem.

07:48.875 --> 07:50.041
Algun sospitós?

07:50.125 --> 07:51.041
Res de res.

07:52.083 --> 07:56.208
Hem trucat als veïns,
hem parlat amb comerciants de la zona,

07:56.291 --> 07:59.666
hem preguntat
a taxistes que eren en aquella àrea,

07:59.750 --> 08:03.166
hem comprovat les coartades
de tots els coneguts rellevants,

08:03.250 --> 08:04.875
i no tenim res destacat.

08:06.291 --> 08:08.875
No ho entenc.
Parlen de nous descobriments.

08:08.958 --> 08:12.375
L'Aftenposten sap això del dit
i del diamant sota la parpella.

08:12.458 --> 08:14.208
Sembla una filtració.

08:14.750 --> 08:15.791
¿Podria ser…

08:17.000 --> 08:20.166
un borratxo que necessita diners
per comprar alcohol?

08:33.375 --> 08:35.125
Pensava que t'havíem acomiadat.

08:37.500 --> 08:40.083
Rebré el sou fins a final de mes,

08:40.166 --> 08:42.875
així que suposo
que he de treballar fins llavors.

08:48.458 --> 08:51.458
Si creus que això no va de debò,
Harry, t'equivoques.

08:52.500 --> 08:55.208
La teva targeta caducarà a final de mes,

08:55.291 --> 08:59.208
i entregaràs
la pistola de servei a l'armeria.

08:59.291 --> 09:00.375
D'acord?

09:02.041 --> 09:03.666
No entenc com t'ho fas.

09:04.333 --> 09:06.500
Beure sense control un dia rere l'altre…

09:07.500 --> 09:08.666
I, de sobte, pares?

09:13.625 --> 09:16.541
Bé, si creus que pots ser útil,
per mi, d'acord.

09:16.625 --> 09:20.875
Cobraràs el mes sencer,
però no treballaràs en el cas Loen.

09:22.375 --> 09:24.208
- Per què no?
- Se n'ocupa el Waaler.

09:24.291 --> 09:27.375
No podeu jugar
a veure qui la té més llarga.

09:30.083 --> 09:30.916
Sí?

10:01.250 --> 10:04.541
Els desapareguts els gestiona
la unitat criminal. Nosaltres…

10:06.166 --> 10:09.666
Hauran de fer tornar algú de les vacances,
jo no tinc gent per…

10:10.416 --> 10:12.458
Bé, un moment.

10:12.541 --> 10:14.750
Potser tinc… Quina adreça era?

10:15.875 --> 10:17.708
Sí, tenim un agent disponible.

10:34.791 --> 10:36.916
- Sí?
- Policia.

10:38.458 --> 10:40.000
A dalt de tot, al cinquè.

10:40.958 --> 10:42.333
És clar que sí.

10:52.250 --> 10:56.791
- Hola. Willy Barli.
- Sí, inspector Hole.

10:59.833 --> 11:00.750
Bé.

11:01.291 --> 11:04.708
Doncs la Lisbeth s'ha esfumat.

11:05.750 --> 11:08.500
He intentat trucar-la al mòbil, però…

11:08.583 --> 11:10.583
se l'ha deixat a casa i…

11:11.500 --> 11:15.375
he trucat a la botiga
i a tres comissaries.

11:15.458 --> 11:19.375
He hagut de trucar al Teatre Nacional
per si havia anat allà.

11:19.875 --> 11:23.958
L'estrena és d'aquí a onze dies.
No para d'assajar, i no dorm.

11:24.625 --> 11:26.041
És ella?

11:26.791 --> 11:27.666
Ja.

11:28.708 --> 11:30.000
Aviat tothom ho sabrà,

11:30.083 --> 11:33.416
així que us he trucat
perquè necessito ajuda per…

11:33.500 --> 11:35.958
- Aquí només hi viuen vostès dos?
- Sí.

11:38.791 --> 11:40.333
L'ha vist per últim cop aquí?

11:40.416 --> 11:43.625
- Sí, just aquí.
- Hola.

11:45.666 --> 11:46.833
Ei.

12:02.541 --> 12:04.333
Quan l'ha vist per últim cop?

12:04.416 --> 12:06.375
Fa dues hores i deu minuts.

12:06.458 --> 12:09.291
Com? La seva dona
ha desaparegut fa dues hores?

12:09.375 --> 12:11.958
Sé que és poc,
però només ha baixat al súper

12:12.041 --> 12:14.375
a comprar amanida de patata per a dinar.

12:16.416 --> 12:18.541
Ha trucat als hospitals i a la policia?

12:19.041 --> 12:22.541
Amics? Potser s'ha trobat algú al carrer…

12:22.625 --> 12:25.291
No. ¿Ha sentit mai d'algú
que baixi amb biquini

12:25.375 --> 12:28.208
a comprar acompanyament
per a costelles de porc

12:28.291 --> 12:30.333
i que aprofiti per escapar-se?

12:35.666 --> 12:37.583
Vaig a fer unes trucades.

12:50.500 --> 12:51.500
- Ei!
- Hola.

12:51.583 --> 12:54.458
Carai, quina calor!

12:54.541 --> 12:56.500
Hola. Ivan Bratteng.

12:56.583 --> 12:58.291
Sí, Harry Hole. Hola.

12:58.916 --> 13:00.833
Per on comencem? On és el marit?

13:00.916 --> 13:03.375
És allà, buscant roba d'ella.

13:03.458 --> 13:06.083
Al gos no li cal
específicament la seva olor.

13:06.166 --> 13:09.791
No cal us hi trenqueu les banyes.
Podria ser en qualsevol lloc.

13:09.875 --> 13:12.208
Però vull que investigueu.

13:12.291 --> 13:15.708
Parleu amb veïns, busqueu,
i feu que vingui un altre agent.

13:15.791 --> 13:19.666
Jo em quedo amb ell
i després visitaré les veïnes de davant.

13:19.750 --> 13:21.916
Des d'allà veuen aquest pis.

13:22.791 --> 13:24.791
Perquè sospites del marit?

13:25.583 --> 13:28.375
Sí, principalment,
sempre sospito del marit.

13:29.500 --> 13:30.333
Per què?

13:30.416 --> 13:33.666
Sempre és el marit. Primera llei de Hole.

13:33.750 --> 13:36.500
- Ens posem en marxa?
- Sí, i tant.

13:36.583 --> 13:38.125
Comenceu per l'escala.

13:40.208 --> 13:41.250
Apa.

14:15.875 --> 14:17.125
Va tot bé, Harry?

14:17.208 --> 14:21.083
- Sí.
- No fas bona cara.

14:21.833 --> 14:23.750
Potser et falta ferro.

14:26.500 --> 14:27.416
L'hi deia…

14:29.791 --> 14:31.375
L'hi dic sempre, a la Lisbeth.

14:34.458 --> 14:36.041
Has vist què ha passat?

14:39.375 --> 14:40.875
M'ha sortit "deia".

14:45.416 --> 14:48.583
- Frank? És la policia.
- Què?

14:48.666 --> 14:51.041
- Sí. Frank.
- Harry Hole.

14:51.125 --> 14:53.541
- La Lisbeth ha desaparegut.
- Què dius?

14:53.625 --> 14:56.625
No els hem vist
fa un parell d'hores al balcó?

14:56.708 --> 14:59.458
Sí, sempre els sentim,
no tanquen mai el balcó.

15:01.208 --> 15:04.166
Bé, duia un biquini, segons el marit.

15:04.250 --> 15:07.083
I sabates de taló.
No surt de casa sense talons.

15:08.875 --> 15:10.458
Què han dit les veïnes?

15:10.541 --> 15:13.416
L'han vist marxar.
Ha estat a casa tot el dia.

15:15.708 --> 15:20.541
Creus que aquest cas pot ser una excepció?

15:22.333 --> 15:23.541
Que no sigui el marit.

15:25.541 --> 15:27.958
Crec que pot ser que sí.

15:28.541 --> 15:33.500
D'acord. I, si no és el marit,
podria haver-hi una relació?

15:33.583 --> 15:36.291
- Per què ho dius?
- Crec que és el que penses.

15:38.958 --> 15:43.083
Que no ens avisi no significa
que la seva dona no hagi passat per aquí.

15:43.166 --> 15:46.666
- Costa distingir una olor de la resta.
- D'acord.

15:46.750 --> 15:49.291
Crec que, per ara, no podem fer gaire més.

15:52.333 --> 15:53.833
Tot anirà bé.

15:53.916 --> 15:57.333
No, no anirà bé.
He trucat a tothom que coneixem.

15:57.916 --> 15:59.333
Ningú no l'ha vist.

15:59.416 --> 16:01.583
Tots els cotxes patrulla estan notificats.

16:01.666 --> 16:04.458
- Estem fent tot el que podem, sí?
- D'acord.

16:04.541 --> 16:07.041
Duia res més, a part de sabates i biquini?

16:07.125 --> 16:08.791
Les ungles pintades.

16:09.458 --> 16:12.416
Com jo, però ella hi tenia escrit "Willy"…

16:12.500 --> 16:14.416
- Tenim alguna cosa!
- A les ungles.

16:33.291 --> 16:37.833
Això no va bé. No acabarà bé.

16:37.916 --> 16:40.958
No va bé.

16:48.625 --> 16:51.416
Apocalipsi, capítol 16.

16:53.708 --> 16:57.875
"El tercer àngel va vessar la seva copa
pels rius i per les fonts d’aigua,

16:57.958 --> 16:59.333
i es van convertir en sang."

17:01.541 --> 17:06.416
"Vine, i et mostraré
la condemna de la gran prostituta

17:06.916 --> 17:09.375
que viu vora les aigües abundants."

18:10.250 --> 18:14.583
PARADA DE TAXI

18:16.083 --> 18:17.375
Hola, estàs disponible?

18:17.458 --> 18:18.791
No veus que estic llegint?

18:18.875 --> 18:21.333
Que et follin, imbècil.

18:22.000 --> 18:23.083
Collons.

18:23.166 --> 18:25.916
Ei! Estàs disponible?

18:31.375 --> 18:32.833
On va, vostè?

18:34.083 --> 18:37.083
Al… país dels somnis.

18:37.583 --> 18:41.041
O no, al país del son,
preferiblement sense somnis.

18:43.166 --> 18:44.416
Tens malsons?

18:48.083 --> 18:52.416
Necessito alguna cosa que m'estaborneixi.
Però que no sigui alcohol.

18:52.500 --> 18:55.750
- Tens res?
- Faig pinta de criminal?

19:13.000 --> 19:14.458
Què és això?

19:14.541 --> 19:17.708
Diguem que si te'n prens mitja, dormiràs.

19:17.791 --> 19:22.416
Si te'n prens una sencera,
serà de nit durant molt de temps.

19:23.125 --> 19:24.000
D'acord.

19:26.500 --> 19:30.500
- Vaig una mica malament de pasta…
- Tranquil, home. Hòstia.

19:31.000 --> 19:34.083
Per això hi som els amics,
per donar-nos droga els dies baixos.

19:42.500 --> 19:43.666
I…

19:46.583 --> 19:49.333
Tens res per fer
que la llum s'apagui del tot?

19:58.666 --> 20:01.791
- No m'agrada la mirada que tens.
- Ei, va.

20:05.375 --> 20:08.208
- És la Rakel?
- Què t'ho fa pensar?

20:08.291 --> 20:11.375
No ho sé,
et conec des de primària, així que…

20:11.958 --> 20:13.083
Per què?

20:22.208 --> 20:25.000
Crec que no hi ha cap droga per a això.

20:26.666 --> 20:28.416
Només se m'acut una solució.

20:29.041 --> 20:30.166
Una bala.

20:31.208 --> 20:33.708
Jo estava pensant: "tu mateix".

20:37.083 --> 20:38.000
No.

20:39.333 --> 20:40.625
Va, si us plau.

21:33.750 --> 21:37.458
- Estàs borratxo. L'Attila et fotrà fora.
- Me la pela.

21:41.333 --> 21:42.333
Qui hi ha?

21:45.458 --> 21:47.125
Dearpmis està acabada.

21:47.750 --> 21:49.083
Per què ho dius?

21:49.916 --> 21:51.333
L'Attila té les armes.

21:52.791 --> 21:55.333
- Agafa les coses i t'ho ensenyo.
- Molt bé.

22:00.208 --> 22:01.083
Merda!

22:05.208 --> 22:08.000
Hawk! Són els de Dearpmis! Corre!

22:08.083 --> 22:09.000
Attila!

22:28.666 --> 22:30.333
De pressa!

22:32.166 --> 22:35.333
- Correu! Va!
- Dona'm el kalàixnikov.

22:39.041 --> 22:40.250
Attila! Té!

22:47.666 --> 22:50.000
Merda! Tenen armes automàtiques.

22:50.625 --> 22:51.500
Loke!

22:51.583 --> 22:53.791
Hòstia puta! El policia mentia!

22:54.541 --> 22:55.875
És una trampa!

22:55.958 --> 22:57.416
Retirada!

23:05.041 --> 23:07.666
No! Merda! Loke!

23:35.208 --> 23:38.000
A l'hospital! Arranca!

24:26.750 --> 24:28.791
- Sí?
- Sí, Príncep.

24:30.666 --> 24:32.791
- Hi ha uns quants ferits.
- Ja.

24:32.875 --> 24:34.541
No tants com esperàvem.

24:35.416 --> 24:37.333
Però acabem de començar, així que…

24:37.916 --> 24:38.916
Bona feina.

24:39.541 --> 24:40.375
Molt bé.

25:01.791 --> 25:06.708
Un jove ha mort aquesta nit
enmig de tirotejos entre Korps i Dearpmis.

25:06.791 --> 25:09.958
Entre les dues bandes,
hi ha hagut una escalada de tensió.

25:10.041 --> 25:11.791
- Un altre tema…
- Que matinador!

25:11.875 --> 25:14.416
La cerca de Lisbeth Barli continua.

25:14.500 --> 25:16.333
Segueix desapareguda.

25:16.416 --> 25:19.958
Toya, la seva germana,
diu que està segura que apareixerà.

25:20.041 --> 25:22.750
Quantes visualitzacions
ha tingut el VG sobre la germana?

25:22.833 --> 25:25.125
Doncs… 400.000.

25:25.208 --> 25:26.500
D'acord.

25:26.583 --> 25:28.958
Doncs vull que us centreu
en la Lisbeth Barli.

25:29.041 --> 25:33.000
- La Barli? Si només ha desaparegut.
- Has sentit el número?

25:33.083 --> 25:36.416
Aquestes germanes
s'han fet famoses de la nit al dia.

25:37.041 --> 25:40.125
Ens cal una declaració de la germana.
Vull visualitzacions!

25:46.041 --> 25:47.208
Maya Ek, Aftenposten.

25:47.291 --> 25:50.208
Maya Ek. Tinc informació.

25:50.291 --> 25:52.125
D'acord, sobre què?

25:52.208 --> 25:54.041
El tiroteig del club de motoristes.

25:54.125 --> 25:56.666
Han fet servir llançaflames
i armes automàtiques.

25:56.750 --> 26:01.291
Què farà el Ministeri de Justícia
de cara a armar la policia?

26:01.375 --> 26:03.125
Com defensaran la ciutat?

26:03.208 --> 26:04.333
Interessant.

26:04.916 --> 26:07.541
Amb qui parlo i d'on ha tret això?

26:08.750 --> 26:12.666
Des de dins, Ek.
Només cal que sàpiga això.

26:38.500 --> 26:44.291
DESAPAREGUDA
CONTACTA AMB LA POLICIA

26:47.208 --> 26:49.250
Hola, Harry. Soc el Willy Barli.

26:49.333 --> 26:52.875
Voldria que poséssiu
més efectius en la recerca,

26:52.958 --> 26:54.208
perquè m'han dit que…

26:56.166 --> 27:01.750
Hola, torno a ser el Willy Barli.
Potser hauríem de posar una recompensa?

27:03.291 --> 27:05.583
Hola, Harry, soc el Willy Barli.

27:05.666 --> 27:09.875
He parlat amb una vident
que ha treballat amb la policia danesa.

27:09.958 --> 27:13.916
Diu que la Lisbeth és a l'aigua.
Ajuda'm, si us plau. Truca'm.

27:28.750 --> 27:29.833
BÚSTIA DE VEU

27:34.791 --> 27:36.750
Quina ràbia fa quan no parlen.

27:40.916 --> 27:42.416
He sentit que dimiteixes.

27:44.833 --> 27:45.708
Sí.

27:46.958 --> 27:48.458
I què faràs, ara?

27:48.541 --> 27:51.333
Les feines típiques?

27:51.833 --> 27:54.958
Cobradors de deutes? Una asseguradora?

27:55.041 --> 27:56.708
Una empresa de seguretat?

27:56.791 --> 28:00.916
Sempre van darrere d'investigadors famosos
amb coneixements legals.

28:03.458 --> 28:06.791
No saben que vas matar
un company conduint begut.

28:08.083 --> 28:09.583
Almenys, encara no.

28:14.958 --> 28:16.833
No ens caiem bé, tu i jo.

28:17.541 --> 28:18.625
No?

28:22.041 --> 28:22.875
Però…

28:25.291 --> 28:26.291
et respecto.

28:28.458 --> 28:29.791
No som tan diferents.

28:29.875 --> 28:31.708
Som intel·ligents

28:32.291 --> 28:34.666
i ens la pela el que pensi la gent.

28:34.750 --> 28:37.458
Però no has après a fer diners.

28:37.541 --> 28:38.458
Què vols?

28:38.541 --> 28:39.791
Ajudar-te.

28:40.500 --> 28:42.541
No cal que siguem enemics.

28:43.291 --> 28:45.791
No cal que la Sjølid et firmi la dimissió.

28:47.000 --> 28:48.000
Ho entens?

28:51.791 --> 28:55.875
Però m'has d'ajudar
amb un petit projecte que tinc entre mans.

28:59.958 --> 29:01.083
Pensa-hi.

29:44.083 --> 29:47.000
Sjølid, cap del departament principal.
Què passa?

29:47.083 --> 29:48.541
Aquí M207.

29:48.625 --> 29:51.791
El cotxe patrulla Bravo 42
s'ha estampat a l'estació de tren.

29:51.875 --> 29:56.625
El conductor té danys lleus,
però el copilot és mort.

29:57.916 --> 30:00.541
Crec que sí, fa olor d'alcohol.

30:00.625 --> 30:04.500
Ara ve una ambulància.
No penjo fins que arribi, sí?

30:04.583 --> 30:08.416
- No, no hi ha ningú més a la zona.
- No et moguis.

30:14.958 --> 30:16.125
D'acord.

30:16.875 --> 30:17.875
Rebut.

30:19.291 --> 30:23.250
Mourem el mort al seient del pilot.

30:23.333 --> 30:24.916
Sí, és una ordre.

30:25.000 --> 30:27.750
No per salvar el borratxo,
sinó per evitar un escàndol.

30:27.833 --> 30:29.208
Ves a l'altra banda.

30:33.333 --> 30:35.583
Què cony has fet? És culpa teva, hòstia!

30:35.666 --> 30:38.000
És culpa teva. L'has matat tu!

31:13.625 --> 31:15.291
ELLEN GJELTEN
DESCANSA EN PAU

31:15.375 --> 31:18.375
Gràcies a Déu que els humans
acabem superant les coses.

31:18.458 --> 31:21.375
Malgrat tot, sobrevivim.

31:30.916 --> 31:33.416
- Tu diràs.
- Sí, soc l'Ivan Bratteng.

31:33.500 --> 31:35.208
- Hola.
- Som a Sognsvann ara.

31:35.791 --> 31:39.500
Aquí no hi trobem res.
Com vols que procedim?

31:40.250 --> 31:43.416
- Canvieu de posició. Aneu-me dient.
- Sí, d'acord.

31:59.666 --> 32:01.166
Obriu els ulls.

32:02.916 --> 32:04.708
És un patró senzill.

32:06.375 --> 32:08.583
Una estrella vermella,

32:09.333 --> 32:11.500
la creu del diable de cinc puntes,

32:12.166 --> 32:13.666
us mostrarà el camí.

32:31.166 --> 32:32.000
Com ha anat?

32:34.291 --> 32:37.166
- Eh?
- Fatal. No he pogut.

32:38.916 --> 32:39.750
Ai…

32:47.041 --> 32:48.250
Per què beuen?

32:51.166 --> 32:52.083
El Harry. Ells.

32:59.416 --> 33:00.833
No ho sé, Oleg.

33:03.000 --> 33:05.416
Hi ha d'haver alguna cosa
que el faci deixar-ho.

33:06.500 --> 33:08.916
Sí. Ho deixa.

33:09.875 --> 33:11.208
Ho deixa i hi torna.

33:11.291 --> 33:13.375
Però de debò vol emborratxar-se?

33:13.875 --> 33:16.000
No sembla que s'ho passi gaire bé.

33:23.375 --> 33:24.375
No.

33:26.916 --> 33:29.708
RAKEL
RAKEL FEINA

33:55.250 --> 33:57.250
Té un missatge nou.

33:57.958 --> 33:59.166
Ei, soc el Møller.

33:59.250 --> 34:02.375
Què estàs fent?

34:02.458 --> 34:06.833
Et vaig assignar una desaparició
i has mobilitzat el departament sencer.

34:07.333 --> 34:08.458
No ho pots fer.

34:09.291 --> 34:12.791
Passaré el cas
al departament de Desapareguts.

34:12.875 --> 34:15.416
No cal que tornis a la feina.

34:15.916 --> 34:17.666
Ho sento, però queda't a casa.

34:19.625 --> 34:21.708
Recorda't de tornar la pistola.

34:22.250 --> 34:23.166
Adeu.

35:02.666 --> 35:03.833
Carai.

35:06.250 --> 35:08.500
El final d'una altra carrera.

35:09.416 --> 35:12.916
Bé podria ser que em canvien
aquesta pistola per una altra.

35:13.000 --> 35:16.000
No, mirant als ulls,
ja sé a qui han ascendit

35:16.083 --> 35:17.625
i a qui han descendit.

35:22.500 --> 35:23.958
Quant fa que és aquí?

35:25.166 --> 35:26.250
Massa temps.

35:28.458 --> 35:30.333
Ha tingut una bona carrera?

35:31.458 --> 35:33.833
Totalment mediocre.

35:34.541 --> 35:36.416
Com una muntanya russa.

35:36.500 --> 35:38.625
Ah, sí? A Homicidis?

35:38.708 --> 35:40.833
Almenys l'ha rodejat bona gent.

35:42.166 --> 35:44.166
Això també ha estat una muntanya russa.

35:48.875 --> 35:51.375
Que tingui una bona vida
sense objectius, Harry Hole.

35:53.458 --> 35:54.958
Si us plau, els demano…

35:55.041 --> 35:57.666
Anem un per un, per favor.

35:58.291 --> 35:59.958
Sí. Erling Rein, VG.

36:00.041 --> 36:02.750
Camilla Loen, assassinada,
Lisbeth Barli, desapareguda.

36:02.833 --> 36:05.208
No tenen pistes en cap dels casos?

36:05.958 --> 36:09.708
Seguir pistes i informació
que no ens duen enlloc

36:09.791 --> 36:13.041
no significa no avançar,
sinó descartar possibilitats.

36:15.750 --> 36:17.583
COMISSARIA CENTRAL

36:18.458 --> 36:23.333
La Lisbeth fa dies que ha desaparegut.
És possible que segueixi viva?

36:23.416 --> 36:26.958
Tenim els millors investigadors
treballant-hi dia i nit.

36:27.041 --> 36:30.416
Resoldre aquests dos casos
és la nostra prioritat.

36:31.208 --> 36:33.791
La següent pregunta
és per a l'Aftenposten.

36:33.875 --> 36:37.291
Ens consta que van fer servir
llançaflames i armes automàtiques

36:37.375 --> 36:38.833
al tiroteig de Korps.

36:38.916 --> 36:43.500
Què pensa fer l'administració
de cara a armar la policia?

36:44.541 --> 36:47.916
Ara mateix,
l'administració no fa cap declaració.

36:48.000 --> 36:49.791
Però es deuen sentir insegurs…

36:49.875 --> 36:53.083
Fins aquí la roda de premsa.
Gràcies per venir.

36:53.166 --> 36:55.041
Amb tantes armes a la ciutat.

37:04.583 --> 37:10.625
DESAPAREGUDA
CONTACTA AMB LA POLICIA

37:31.041 --> 37:32.458
Què sabem de la Camilla Loen?

37:32.541 --> 37:35.750
Sabem que la van trobar a la dutxa,

37:35.833 --> 37:38.791
i que, segurament,
li van tallar el dit abans de morir.

37:39.458 --> 37:43.041
- Beate?
- No, cap empremta ni ADN.

37:43.125 --> 37:43.958
D'acord.

37:45.125 --> 37:46.708
- Wulf?
- No tenim res.

37:51.958 --> 37:54.416
CAP D'HOMICIDIS
COMISSARIA CENTRAL, OSLO

38:20.708 --> 38:21.833
Hola, pare.

38:22.458 --> 38:24.583
Sí? No, no ho crec.

38:25.708 --> 38:27.416
No pateixis.

38:47.666 --> 38:50.583
- Hola.
- Hola. Una cervesa.

38:51.125 --> 38:52.416
Una cervesa.

38:52.916 --> 38:54.208
- Hola.
- Hola.

38:54.291 --> 38:55.333
Aquí, estàs?

39:02.916 --> 39:03.916
Gràcies.

39:06.916 --> 39:08.333
Collons, Harry.

39:13.083 --> 39:14.041
Bé.

39:14.583 --> 39:16.625
- No contesta?
- No.

39:19.333 --> 39:24.000
Proposo que ningú no parli d'això
fins que sapiguem què fer.

39:52.541 --> 39:57.041
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

41:13.625 --> 41:18.583
Subtítols: Albert Vilalta
TRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ
