WEBVTT

00:27.333 --> 00:31.833
불프, 이웃들은 알리바이가 있는데
관리인은 없어

00:31.916 --> 00:34.791
그자도 카밀라 집 열쇠 있잖아
확인해 줄래?

00:34.875 --> 00:37.625
- 그 사람이 범인 같아요?
- 아니

00:40.208 --> 00:42.750
네, 알겠습니다, 홀레 형사님

00:42.833 --> 00:43.833
연락드릴게요

00:48.625 --> 00:52.291
이게… 카밀라를 쏜 총이야?

00:53.000 --> 00:56.375
응, 거의 확실해
한 번 더 확인해야겠지만

00:56.458 --> 01:00.500
근접 사격에 두개골을 관통해
판단이 쉽지 않아

01:02.416 --> 01:03.333
그래

01:04.458 --> 01:06.250
엘렌 때랑 같아

01:15.375 --> 01:17.750
도대체 어떤 인간이길래

01:17.833 --> 01:21.583
저항도 못 하는
젊은 여자 머리에 총을 쏘지?

01:22.958 --> 01:24.500
젠장, 난들 알아?

01:24.583 --> 01:27.208
같은 이유 아니겠어? 증오

01:28.666 --> 01:31.125
사랑, 광기

01:32.250 --> 01:33.416
자네 생각은 어때?

01:34.041 --> 01:35.125
침묵

01:37.916 --> 01:40.250
지긋지긋한 목소리를 잠재우려고

01:43.041 --> 01:44.000
아마도

01:50.666 --> 01:54.916
카밀라의 눈에서 발견된
다이아몬드 말이야

01:56.250 --> 02:00.541
- 어떻게 생각해?
- 내 생각엔… 다이아몬드야

02:02.500 --> 02:04.458
보고서에 다 적어놨어

02:04.541 --> 02:08.541
보고서에 없는 얘기를
들으러 온 거야

02:09.291 --> 02:10.666
딱히…

02:10.750 --> 02:12.250
그래, 뭐…

02:12.333 --> 02:14.458
와서 이것 좀 봐

02:16.083 --> 02:18.583
침대 위 들보에

02:18.666 --> 02:22.000
뭔가 새겨져 있었는데, 내 생각엔…

02:23.750 --> 02:27.000
20살짜리 여자가 한 게 아니야
남자 짓이야

02:27.541 --> 02:28.541
알았어

02:30.916 --> 02:35.083
근데 다이아몬드만큼은
우릴 위한 거야

02:35.833 --> 02:36.875
무슨 뜻이야?

02:38.791 --> 02:42.375
증거는 우리가 못 보게
시신을 물속에 뒀어

02:42.458 --> 02:44.000
이건 보길 바란 거야

02:45.666 --> 02:49.041
그리고 손가락은 뭐랄까…

02:49.833 --> 02:51.458
전리품이고

02:54.666 --> 02:58.375
살인이 계속될 거라고 보는 거지?

03:00.166 --> 03:01.375
왜 그렇게 생각해?

03:01.458 --> 03:04.500
미국에서 연쇄살인을 연구했잖아

03:04.583 --> 03:06.208
배운 게 그거니…

03:06.291 --> 03:08.416
다 연쇄살인으로 보인다고?

03:09.708 --> 03:10.833
아니

03:10.916 --> 03:12.708
그렇진 않을 거야

03:13.750 --> 03:16.625
왜? 꽤 특이한 사건인데

03:17.291 --> 03:19.958
그래, 근데 연쇄살인범은…

03:21.250 --> 03:23.583
흰고래 같아, 아주 드물지

03:25.083 --> 03:28.916
그래도 속으로는
흰고래이길 바라지 않아?

03:31.625 --> 03:33.708
흰고래 같은 건 없어

03:34.500 --> 03:35.333
없다고?

03:35.416 --> 03:37.500
없어, 나도 바라지 않고

03:37.583 --> 03:40.166
다만 놈이 할 말이 있는 건 확실해

04:19.333 --> 04:23.041
"형사 해리 홀레"

04:24.541 --> 04:26.333
내키지 않아요

04:26.416 --> 04:28.083
이상적이진 않지만

04:28.166 --> 04:31.083
올센이 없으니
무기 거래는 자네가 맡아

04:31.166 --> 04:33.083
경찰이 얼마 전 단속한 곳입니다

04:33.166 --> 04:36.500
그러니 아무도
그곳을 의심 안 할 거야

04:36.583 --> 04:39.291
오슬로 양대 갱단이 맞붙게 해

04:39.375 --> 04:42.875
서로 죽일 테니
우리 손 더럽힐 필요 없고

04:42.958 --> 04:44.875
놈들이 자동화기를 쏴대면

04:44.958 --> 04:48.208
다들 경찰 무장을
허용해야 한다고 느낄 거야

04:48.291 --> 04:50.500
알겠습니다, 믿고 따르죠

04:54.166 --> 04:55.166
여기서 기다려

05:01.083 --> 05:02.416
돈은?

05:02.500 --> 05:04.791
물건부터 보자고

05:13.000 --> 05:14.125
오딘?

05:15.333 --> 05:18.750
짭새 냄새가 나는군

05:20.625 --> 05:23.000
물건은 안에 있어, 확인해야지?

05:25.208 --> 05:26.208
쓸 만해?

05:28.166 --> 05:29.250
바로 이거야

05:31.166 --> 05:36.541
코르프스가 최근에
자동화기를 손에 넣었다던데

05:36.625 --> 05:38.375
뭐 아는 거 있나?

05:38.458 --> 05:39.791
질문 존나 많네

05:39.875 --> 05:42.416
- 그래
- 살 거야, 말 거야?

05:42.916 --> 05:44.166
다음 물량은?

05:44.250 --> 05:45.250
다음 주

05:45.333 --> 05:46.666
받아

05:48.416 --> 05:51.750
벽을 뚫어 떡 치는 곳 말고
다른 덴 없어?

05:51.833 --> 05:55.250
응, 없어, 여기가 딱이야

05:59.875 --> 06:02.083
코르프스는 아침까지
자동화기 못 구해

06:02.750 --> 06:05.583
지금이 경쟁자를 정리할 기회야

06:13.208 --> 06:14.708
나야, 프린스

06:14.791 --> 06:16.375
덫을 놨습니다

06:16.458 --> 06:17.916
좋아, 수고했어

06:18.000 --> 06:21.458
방법을 바꿔야 합니다
제가 너무 많이 노출됐어요

06:21.541 --> 06:24.833
다음 주 물량은 8배 많은데
이대로는 안 됩니다

06:24.916 --> 06:26.375
사람을 바꿔야 해요

06:26.458 --> 06:28.250
생각나는 사람 있어?

06:28.333 --> 06:29.791
한 사람 있긴 한데

06:29.875 --> 06:31.791
영입부터 해야죠

06:32.541 --> 06:34.041
"아프텐포스텐"

06:41.416 --> 06:42.666
"편집장"

06:43.708 --> 06:45.166
- 안녕하세요
- 그래

06:46.291 --> 06:48.416
가면서 얘기해, 회의 있어

06:48.500 --> 06:49.500
네

06:50.291 --> 06:52.375
솔직히

06:52.458 --> 06:55.708
헤우겐이랑 비크가 휴가 안 갔으면

06:55.791 --> 06:59.125
신참인 너한테 이 사건 안 맡겼어

07:00.083 --> 07:00.916
네

07:01.000 --> 07:03.666
근데 카밀라 로엔 사건이
지금 핫이슈고

07:03.750 --> 07:04.958
넌 범죄 한댔지?

07:05.041 --> 07:05.916
네

07:06.458 --> 07:07.666
어떤 것 같아?

07:08.375 --> 07:11.583
지금 필요한 건 다 갖췄어요

07:11.666 --> 07:16.625
5일이나 지났는데
쓰레기통에서 찾은 흉기가 다고

07:16.708 --> 07:19.166
집 주변에 수상한 사람은 없었고

07:19.250 --> 07:22.083
이웃 한 명이
총성 같은 걸 들었대요

07:23.666 --> 07:25.375
강제 침입 흔적 없고요

07:25.958 --> 07:28.708
경찰은 피해자가
범인을 들였을 거라는데

07:28.791 --> 07:32.000
피해자 지인 중에
의심 가는 사람은 없어요

07:32.083 --> 07:33.958
다들 알리바이가 있죠

07:35.208 --> 07:36.083
좋아

07:37.250 --> 07:39.208
마위아 에크, 실망시키지 마

07:40.916 --> 07:42.541
계속 상황 보고하고

07:42.625 --> 07:43.916
물론이죠

07:44.500 --> 07:45.333
좋아

07:46.750 --> 07:47.666
간다

07:48.875 --> 07:50.041
용의자는?

07:50.125 --> 07:51.041
없습니다

07:52.083 --> 07:56.208
집마다 문 두드렸고
주변 상점 주인도 다 만났어요

07:56.291 --> 07:59.666
그 시간대에 있던
택시 기사도 다 확인했고요

07:59.750 --> 08:03.166
문제 될 만한 지인들
알리바이도 검토했지만

08:03.250 --> 08:04.875
눈에 띄는 건 없습니다

08:06.291 --> 08:08.875
새로운 게 발견됐단 기사가 났어

08:08.958 --> 08:12.375
'아프텐포스텐'이 손가락에
다이아몬드까지 알아

08:12.458 --> 08:14.208
정보가 유출된 것 같아

08:14.750 --> 08:15.791
아마도

08:17.000 --> 08:19.750
주정뱅이가 술값이 필요했나 보죠

08:33.375 --> 08:35.125
해고한 걸로 기억하는데

08:37.500 --> 08:40.083
이달 잔여기간도
월급에 포함돼 있으니

08:40.166 --> 08:42.875
월말까지는 일해야죠

08:48.458 --> 08:51.458
이게 장난인 줄 알아? 착각하지 마

08:52.500 --> 08:55.208
월말에 신분증 만료될 거야

08:55.291 --> 08:59.208
그때 되면 무기과에
근무용 권총 반납해

08:59.291 --> 09:00.375
알겠어?

09:02.041 --> 09:03.666
재주도 좋군

09:04.333 --> 09:06.500
죽을 지경까지 술 마시더니

09:07.500 --> 09:08.666
그냥 딱 끊어?

09:13.625 --> 09:16.541
아직 쓸모 있는 줄 아나 본데
난 상관없어

09:16.625 --> 09:20.875
어차피 월급 나가니까
근데 카밀라 사건엔 관여하지 마

09:22.375 --> 09:24.208
- 왜요?
- 볼레르가 맡았어

09:24.291 --> 09:26.958
둘이 기싸움할 때가 아니야

09:30.083 --> 09:30.916
알았어?

10:01.250 --> 10:04.541
실종 사건은 범죄수사반에 맡겨
우린 살인 사건을…

10:06.166 --> 10:09.666
그럼 휴가 간 사람들
불러들이라고 해, 지금…

10:10.416 --> 10:12.458
잠깐만

10:12.541 --> 10:14.750
저기… 주소가 뭐라고?

10:15.875 --> 10:17.708
그래, 한 사람 있어

10:34.791 --> 10:36.916
- 네
- 경찰입니다

10:38.458 --> 10:40.000
맨 위, 5층이에요

10:40.958 --> 10:42.333
아무렴

10:52.250 --> 10:56.791
- 안녕하세요, 빌뤼 바를리예요
- 홀레 경감입니다

10:59.833 --> 11:00.750
네

11:01.291 --> 11:04.708
그러니까… 리스베트가 실종됐어요

11:05.750 --> 11:08.500
휴대폰에 전화해 봤는데

11:08.583 --> 11:10.583
집에 두고 갔더군요

11:11.500 --> 11:15.375
마트랑 경찰서 세 곳에도
전화해 보고

11:15.458 --> 11:19.375
국립극장에 갔나 싶어서
거기도 연락해 봤죠

11:19.875 --> 11:23.958
개막까지 11일 남아서
잠도 안 자고 연습했는데…

11:24.625 --> 11:26.708
이분인가요?

11:26.791 --> 11:27.666
그렇군요

11:28.708 --> 11:30.000
곧 다들 알게 될 테니

11:30.083 --> 11:33.416
도움을 청해야겠다 싶어
경찰에 전화했어요

11:33.500 --> 11:35.958
- 여기 두 분만 사세요?
- 네

11:38.791 --> 11:40.333
여기서 마지막으로 봤다고요?

11:40.416 --> 11:43.625
- 네, 바로 여기요
- 안녕하세요

11:45.666 --> 11:46.833
안녕하세요

12:02.541 --> 12:04.333
그때가 몇 시였죠?

12:04.416 --> 12:06.375
2시간 10분 전이요

12:06.458 --> 12:09.291
부인이 나간 게 2시간 전이라고요?

12:09.375 --> 12:11.958
얼마 안 됐다 싶겠지만
샐러드 산다고

12:12.041 --> 12:14.375
집 앞 마트에 갔거든요

12:16.416 --> 12:18.541
병원, 경찰에 확인해 봤어요?

12:19.041 --> 12:22.541
친구는요? 우연히 누굴 만나…

12:22.625 --> 12:25.708
아뇨, 비키니 입은 채로
돼지갈비랑 먹을

12:25.791 --> 12:28.208
감자샐러드 사러 나간 사람이

12:28.291 --> 12:30.333
가출하는 경우 보셨어요?

12:35.666 --> 12:37.583
잠깐 전화 좀 걸게요

12:50.500 --> 12:51.500
- 어서 오세요
- 네

12:51.583 --> 12:54.458
아이고, 집이 후끈하네요

12:54.541 --> 12:56.500
안녕하세요, 이반 브라텡입니다

12:56.583 --> 12:58.291
해리 홀레입니다

12:58.958 --> 13:00.833
어디서 시작할까요? 남편은요?

13:00.916 --> 13:03.375
부인 옷을 가지고 나올 거예요

13:03.458 --> 13:06.083
부인 체취는 굳이 없어도 돼요

13:06.166 --> 13:09.791
실종인지 확실친 않은데
어쨌든 행방이 묘연하니

13:09.875 --> 13:12.208
일단 수색해 보죠

13:12.291 --> 13:15.708
탐문수사 시작해
경찰 한 명 더 올라오라고 하고

13:15.791 --> 13:19.666
난 남편이랑 있다가
앞 건물에 가서 물어볼게

13:19.750 --> 13:21.916
저기서 여기가 보이더라고

13:22.791 --> 13:24.791
남편이 의심되세요?

13:25.583 --> 13:28.375
난 원칙적으로
남편을 제일 먼저 의심해

13:29.500 --> 13:30.333
왜요?

13:30.416 --> 13:33.666
'늘 남편이 범인이다'
홀레의 첫 계명이죠

13:33.750 --> 13:35.083
시작할까?

13:35.208 --> 13:36.500
네, 알았어요

13:36.583 --> 13:38.125
계단부터 시작해

13:40.208 --> 13:41.250
가자

14:15.875 --> 14:17.125
괜찮으세요?

14:17.208 --> 14:21.083
- 네
- 안색이 별로 안 좋네요

14:21.833 --> 14:23.750
철분제 좀 드셔야겠어요

14:26.291 --> 14:27.291
아내한테 늘 했던…

14:29.791 --> 14:31.375
아내한테 늘 하는 말이죠

14:34.458 --> 14:36.041
방금 들으셨어요?

14:39.375 --> 14:40.875
과거형으로 말할 뻔했어요

14:45.416 --> 14:47.958
프랑크, 경찰이래

14:48.041 --> 14:49.291
- 뭐?
- 그래

14:49.375 --> 14:51.041
- 프랑크예요
- 해리입니다

14:51.125 --> 14:53.541
- 리스베트가 실종됐대
- 뭐?

14:53.625 --> 14:56.625
- 아까 발코니에서 보지 않았어?
- 맞아

14:56.708 --> 14:59.458
발코니 문을 닫질 않아
늘 다 들리잖아

15:01.208 --> 15:04.166
네, 남편 말이
비키니를 입고 나갔대요

15:04.250 --> 15:07.083
하이힐 신고요
그 여잔 하이힐만 신거든요

15:08.875 --> 15:10.458
앞집에서 뭐래요?

15:10.541 --> 15:13.416
여자가 나가는 걸 봤대
남자는 쭉 집에 있었고

15:15.708 --> 15:20.541
이번 사건은 예외 아닐까요?

15:22.333 --> 15:23.541
남편이 아닌 거죠

15:25.541 --> 15:27.958
그래, 그런 것 같군

15:28.541 --> 15:33.500
좋아요, 그럼 혹시
카밀라 사건과 관련 있을까요?

15:33.583 --> 15:34.500
그렇게 생각해?

15:34.583 --> 15:36.250
그렇게 생각하시잖아요

15:38.958 --> 15:43.083
탐지견이 반응 안 했다고
부인이 여기 없었다는 뜻은 아녜요

15:43.166 --> 15:46.666
냄새가 섞여서
하나만 맡기가 쉽지 않거든요

15:46.750 --> 15:49.291
당장은 할 수 있는 게 별로 없어요

15:52.333 --> 15:53.833
무사하실 거예요

15:53.916 --> 15:57.333
그렇지 않아요
아는 사람한테 다 전화했는데

15:57.916 --> 15:59.333
본 사람이 없어요

15:59.416 --> 16:01.583
순찰차에 다 통보하고

16:01.666 --> 16:04.458
- 최선을 다해 찾고 있어요
- 알았어요

16:04.541 --> 16:07.041
비키니에 구두만 신고 나갔어요?

16:07.125 --> 16:08.791
매니큐어도 바르고요

16:09.458 --> 16:12.416
이런 식으로 발라
'빌뤼'라고 적었죠

16:12.500 --> 16:14.250
- 뭔가 찾았어요!
- 아내는…

16:33.291 --> 16:37.833
어떡해요?
무슨 일이 생긴 게 분명해요

16:37.916 --> 16:40.958
어떡해, 어떡하면 좋아

16:48.625 --> 16:51.416
요한계시록 16장

16:53.708 --> 16:57.875
'셋째 천사가 그 대접을
강과 물 근원에 쏟으매'

16:57.958 --> 16:59.333
'피가 되더라'

17:01.541 --> 17:06.416
'이리로 오라, 많은 물 위에 앉은
큰 음녀가 받을 심판을'

17:07.000 --> 17:08.541
'네게 보이리라'

18:10.250 --> 18:14.583
"택시 서비스"

18:16.083 --> 18:17.375
타도 돼요?

18:17.458 --> 18:18.791
책 읽는 거 안 보여요?

18:18.875 --> 18:21.333
등신, 육갑하네

18:22.000 --> 18:23.083
재수 없어

18:23.166 --> 18:25.916
이봐요! 타도 돼요?

18:31.375 --> 18:32.833
어디로 모실까?

18:34.083 --> 18:37.083
저기… 꿈나라

18:37.583 --> 18:41.041
아니, 잠나라
가능하면 꿈은 안 꾸고 싶어

18:43.166 --> 18:44.416
악몽 꾸는 거야?

18:48.083 --> 18:52.416
날 기절시킬 게 필요해, 술 말고

18:52.500 --> 18:55.750
- 뭐 있어?
- 내가 범죄자로 보여?

19:13.000 --> 19:14.458
뭔데?

19:14.541 --> 19:17.708
이렇게 표현할게
반 알 먹으면 잠들어

19:17.791 --> 19:22.416
한 알 다 먹으면
아주 오랫동안 푹 자고

19:23.125 --> 19:24.000
알았어

19:26.500 --> 19:30.500
- 요즘 지갑이 얇아서…
- 됐어, 새끼야

19:31.000 --> 19:34.083
친구 뒀다 뭐 할래?
힘들 때 약 주고 그런 거지

19:42.500 --> 19:43.666
저기…

19:46.583 --> 19:49.333
먹으면 의식 잃는 약 있어?

19:58.666 --> 20:01.791
- 표정이 맘이 안 든다
- 야, 이리 줘

20:05.375 --> 20:08.208
- 라켈 때문이야?
- 뭔 소리야?

20:08.291 --> 20:11.375
모르지, 널 안 지
고작 30년밖에 안 돼서

20:11.958 --> 20:13.083
이유가 뭐야?

20:22.208 --> 20:25.000
있잖아, 그런 일엔 약 없어

20:26.666 --> 20:28.416
대신 다른 게 있지

20:29.041 --> 20:30.166
총알

20:31.208 --> 20:33.708
'너 자신'이라고 말하려고 했어

20:37.083 --> 20:38.000
안 돼

20:39.333 --> 20:40.625
야, 이리 줘

21:33.750 --> 21:37.458
- 너 취했어, 아틸라한테 쫓겨나
- 상관없어

21:41.333 --> 21:42.333
누구지?

21:45.458 --> 21:47.125
데아르프미스는 이제 끝났어

21:47.750 --> 21:49.083
뭔 소리야?

21:49.916 --> 21:51.333
아틸라한테 무기가 있거든

21:52.791 --> 21:55.333
- 보여줄 테니 갈 준비 해
- 알았어

22:00.208 --> 22:01.083
씨발!

22:05.208 --> 22:08.000
호브크! 데아르프미스야! 도망쳐!

22:08.083 --> 22:09.000
아틸라!

22:28.666 --> 22:30.333
덤벼!

22:32.166 --> 22:35.333
- 어서 가! 어서!
- 칼라시니코프 가져와

22:39.041 --> 22:40.250
아틸라, 여기

22:47.666 --> 22:50.000
젠장! 자동화기가 있어!

22:50.625 --> 22:51.500
로케!

22:51.583 --> 22:53.791
젠장! 경찰이 거짓말했어!

22:54.541 --> 22:55.875
함정이야!

22:55.958 --> 22:57.416
후퇴해!

23:05.041 --> 23:07.666
안 돼! 빌어먹을! 로케!

23:35.208 --> 23:38.000
병원으로 가! 당장!

24:26.750 --> 24:28.791
- 네
- 프린스

24:30.666 --> 24:32.791
- 사상자가 몇 명 발생했어요
- 그래

24:32.875 --> 24:34.541
생각만큼 많진 않지만

24:35.416 --> 24:37.333
이제 시작이니까요

24:37.916 --> 24:38.916
수고했어

24:39.541 --> 24:40.375
네

25:01.791 --> 25:06.708
지난밤 데아르프미스와 코르프스의
총격전에서 한 소년이 사망해

25:06.791 --> 25:09.958
두 갱단 간 긴장이
고조되고 있습니다

25:10.041 --> 25:11.791
- 다음…
- 벌써 일어났어요?

25:11.875 --> 25:14.416
리스베트 바를리에 대한 수색이

25:14.500 --> 25:16.333
계속되는 가운데

25:16.416 --> 25:19.958
여동생 토위아는
무사 귀환을 확신하고 있습니다

25:20.041 --> 25:22.750
'VG'에 나온
여동생 기사 조회수는?

25:22.833 --> 25:25.125
그게… 40만이요

25:25.208 --> 25:26.500
좋아

25:26.583 --> 25:28.958
오늘부터 리스베트 바를리 맡아

25:29.041 --> 25:30.958
바를리요? 그냥 실종이잖아요

25:31.041 --> 25:33.000
방금 숫자 들었어?

25:33.083 --> 25:36.416
그 자매가 하룻밤 사이에
B급에서 A급 스타가 됐어

25:37.041 --> 25:40.125
여동생한테 코멘트 받아
우리도 40만 가자

25:46.041 --> 25:47.208
마위아 에크입니다

25:47.291 --> 25:50.208
마위아 에크, 제보할 게 있다

25:50.291 --> 25:52.125
좋아요, 어떤 건데요?

25:52.208 --> 25:54.041
바이커 클럽 총격 사건

25:54.125 --> 25:56.666
화염방사기와 자동화기가 사용됐다

25:56.750 --> 26:01.291
경찰 무장 문제에 대해
법무부 장관은 어떤 대응을 할까?

26:01.375 --> 26:03.125
도시를 어떻게 방어할까?

26:03.208 --> 26:04.333
흥미롭네요

26:04.916 --> 26:07.541
누군데 그런 걸 알고 있죠?

26:08.750 --> 26:12.666
내부자에게 들었다
그 이상은 알려 하지 마라

26:38.500 --> 26:44.291
"실종
경찰에 제보 바랍니다"

26:47.208 --> 26:49.250
형사님, 빌뤼 바를리예요

26:49.333 --> 26:52.875
수색 인원을 늘려주셨으면 해서요

26:52.958 --> 26:54.625
제가 들기로는…

26:56.166 --> 27:02.041
빌뤼 바를리입니다
현상금 같은 걸 내거는 게…

27:03.291 --> 27:05.583
안녕하세요, 빌뤼 바를리예요

27:05.666 --> 27:09.875
덴마크 경찰이 쓴다는
점쟁이랑 얘기했는데

27:09.958 --> 27:12.958
리스베트가 물속에 있대요
도와주세요

27:13.041 --> 27:14.541
연락 기다릴게요

27:28.750 --> 27:29.833
"자동응답기"

27:34.791 --> 27:36.750
말 안 하면 진짜 짜증 나

27:40.916 --> 27:42.375
그만둔다며?

27:44.833 --> 27:45.708
그래

27:46.958 --> 27:48.458
나가면 뭐 할 건데?

27:48.541 --> 27:51.333
전직 경찰들이 하는 거?

27:51.833 --> 27:54.958
채권 추심, 보험 회사

27:55.041 --> 27:56.708
보안 회사

27:56.791 --> 27:59.083
법률 지식이 있는 유명 형사니

27:59.166 --> 28:00.916
서로 오라고 할 거야

28:03.458 --> 28:06.791
음주 운전으로
동료를 죽인 걸 모르니까

28:08.083 --> 28:09.583
아직은

28:14.958 --> 28:16.833
너랑 난 서로 싫어해

28:17.541 --> 28:18.625
안 그래?

28:22.041 --> 28:22.875
그래도…

28:25.291 --> 28:26.291
널 존중해

28:28.458 --> 28:29.791
나랑 비슷하거든

28:29.875 --> 28:31.708
나만큼 똑똑하고

28:32.291 --> 28:34.666
남들이 뭐라든 신경 안 쓰지

28:34.750 --> 28:37.458
근데 넌 돈 버는 법을 몰라

28:37.541 --> 28:38.458
용건이 뭐야?

28:38.541 --> 28:39.791
내가 도와줄게

28:40.500 --> 28:42.541
우리가 꼭 적일 필요는 없어

28:43.291 --> 28:45.791
쇨리드가 해고를
승인할 필요가 없다고

28:47.000 --> 28:48.000
알아들어?

28:51.791 --> 28:55.875
그 대신 도움이 좀 필요한
작은 프로젝트가 있어

28:59.958 --> 29:01.083
잘 생각해 봐

29:44.083 --> 29:47.000
쇨리드 형사부장이다
어떻게 된 거야?

29:47.083 --> 29:48.541
M207입니다

29:48.625 --> 29:51.791
마요르스투아 역에서
브라보 42가 충돌했는데

29:51.875 --> 29:56.625
운전자는 비교적 무사하지만
조수석 남자는 사망했습니다

29:57.916 --> 30:00.541
그런 것 같습니다, 술 냄새가 나요

30:00.625 --> 30:04.500
구급차가 곧 올 거예요
그때까지 여기 있을게요

30:04.583 --> 30:08.416
- 아뇨, 저희 말곤 없습니다
- 가만 계세요

30:14.958 --> 30:16.125
알겠습니다

30:16.875 --> 30:17.875
네

30:19.291 --> 30:23.250
사망자를 운전석 쪽으로 옮겨

30:23.333 --> 30:24.916
명령이야

30:25.000 --> 30:27.750
주정뱅이가 아니라
경찰을 위해서야

30:27.833 --> 30:29.208
반대편으로 가

30:33.333 --> 30:35.583
무슨 짓이야? 네 잘못이야!

30:35.666 --> 30:38.000
네 잘못! 네가 죽였어!

31:13.625 --> 31:15.291
"엘렌 옐텐
영면하소서"

31:15.375 --> 31:18.375
다행히도 인간은
이런 일을 이겨내잖아

31:18.458 --> 31:21.375
어떤 경우에도 살아남는다고

31:30.916 --> 31:33.416
- 말씀하세요
- 이반 브라텡입니다

31:33.500 --> 31:35.208
- 네
- 여기 송스반인데

31:35.791 --> 31:39.500
아무것도 없어요, 어떻게 할까요?

31:40.250 --> 31:43.416
- 계속 수색해 상황을 알려주세요
- 알겠습니다

31:59.666 --> 32:01.166
눈을 떠라

32:02.916 --> 32:04.708
간단한 패턴이다

32:06.375 --> 32:08.583
붉은 길잡이 별

32:09.333 --> 32:11.500
오각의 악마 십자가가

32:12.166 --> 32:13.666
길을 보여줄 것이다

32:31.166 --> 32:32.000
어떻게 됐어?

32:34.291 --> 32:37.166
못 했어, 얼어붙는 바람에

32:38.916 --> 32:39.750
괜찮아

32:47.041 --> 32:48.250
술은 왜 마셔?

32:49.875 --> 32:52.083
아저씨도 아빠도

32:59.416 --> 33:00.833
나도 잘 모르겠어

33:03.000 --> 33:05.416
술을 끊게 할 방법이 있을 거야

33:06.500 --> 33:08.916
있겠지, 그럼 끊을 테고

33:09.875 --> 33:11.208
그러다 또 마시고

33:11.291 --> 33:13.250
취해 있는 게 좋은가?

33:13.750 --> 33:16.000
안 그래 보이던데

33:23.375 --> 33:24.375
그래…

33:26.916 --> 33:29.708
"라켈"

33:55.250 --> 33:57.250
새 메시지가 1개 있습니다

33:57.958 --> 33:59.166
나 묄레르야

33:59.250 --> 34:02.375
지금 뭐 하자는 거야?

34:02.458 --> 34:06.833
간단한 실종 사건 하나 때문에
경찰 전체를 동원해?

34:07.333 --> 34:08.458
당장 그만둬

34:09.291 --> 34:12.791
담당 부서로 이 사건 넘길 테니

34:12.875 --> 34:15.416
더 이상 출근할 필요 없어

34:15.916 --> 34:17.666
집에 구겨져 있으라고

34:19.625 --> 34:21.708
무기 반납하는 거 잊지 마

34:22.250 --> 34:23.166
끊을게

35:02.666 --> 35:03.833
이런

35:06.250 --> 35:08.500
또 한 명의 경력이 막을 내렸군

35:09.416 --> 35:12.916
근무용 총이
새로 필요한 것뿐이에요

35:13.000 --> 35:16.000
내 눈은 못 속여
승진한 얼굴, 물러난 얼굴

35:16.083 --> 35:17.625
딱 보면 안다니까

35:22.500 --> 35:23.958
얼마나 근무했어?

35:25.166 --> 35:26.250
너무 오래요

35:28.458 --> 35:30.333
실적은 좋았어?

35:31.458 --> 35:33.833
그냥 평범했어요, 뭐랄까…

35:34.541 --> 35:36.416
롤러코스터 같았죠

35:36.500 --> 35:38.625
그래? 강력반?

35:38.708 --> 35:40.833
그래도 좋은 사람들과 일했네

35:42.166 --> 35:44.166
롤러코스터긴 마찬가지예요

35:48.875 --> 35:51.375
아무 목표 없이 잘 살아

35:53.458 --> 35:54.958
잠시만요

35:55.041 --> 35:57.666
진정하고 한 명씩 질문해 주세요

35:58.291 --> 35:59.958
'VG'의 엘링 레인입니다

36:00.041 --> 36:02.750
한 명은 살해, 한 명은 실종됐는데

36:02.833 --> 36:05.208
두 사건 모두 단서가 없나요?

36:05.958 --> 36:09.708
헛된 단서를 따라가는 건
진전이 없는 게 아니라

36:09.791 --> 36:13.041
가능한 경우의 수를
배제하는 과정입니다

36:15.750 --> 36:17.583
"경찰청 본부"

36:18.458 --> 36:20.500
바를리는 실종된 지 꽤 됐는데

36:20.583 --> 36:23.333
아직 살아 있다고 보세요?

36:23.416 --> 36:26.958
최고의 형사들이
밤낮으로 수사 중입니다

36:27.041 --> 36:30.416
이 두 사건을 해결하는 게
최우선 과제죠

36:31.208 --> 36:33.791
'아프텐포스텐', 질문하세요

36:33.875 --> 36:37.291
바이커 클럽 총격에
화염방사기와 자동화기가

36:37.375 --> 36:38.833
사용됐다던데

36:38.916 --> 36:43.500
경찰 무장 규정에 대해
경찰 수뇌부는 어떤 입장이죠?

36:44.541 --> 36:47.916
지금 이 자리에선
말씀드리지 않겠습니다

36:48.000 --> 36:49.791
경찰 스스로 불안하지…

36:49.875 --> 36:53.083
기자회견을 마칩니다, 감사합니다

36:53.166 --> 36:55.041
거리에 총이 깔렸잖아요

37:04.583 --> 37:10.625
"실종
경찰에 제보 바랍니다"

37:31.041 --> 37:32.458
로엔 사건 정리해 봐

37:32.541 --> 37:35.750
카밀라 로엔은
샤워실에서 발견됐고

37:35.833 --> 37:38.791
손가락은 사망 전에 자른 것 같아

37:39.458 --> 37:43.041
- 베아테?
- 지문도 DNA도 없습니다

37:43.125 --> 37:45.750
좋아, 불프?

37:45.833 --> 37:46.708
진척 없어요

37:51.958 --> 37:54.416
"살인사건 수사 책임자"

38:20.708 --> 38:21.833
네, 아버지

38:22.458 --> 38:24.583
네? 아뇨, 됐어요

38:25.708 --> 38:27.416
걱정 마세요

38:47.666 --> 38:50.583
- 어서 오세요
- 네, 맥주 하나요

38:51.125 --> 38:52.000
네

38:52.916 --> 38:54.208
- 안녕하세요
- 안녕하세요

38:54.291 --> 38:55.333
이런 데서 보네요

39:02.916 --> 39:03.916
고마워요

39:06.916 --> 39:08.333
젠장, 해리

39:13.083 --> 39:14.041
됐어

39:14.583 --> 39:16.625
- 전화받아요?
- 아니

39:19.333 --> 39:24.000
방침이 정해질 때까지
이 건은 입에 올리지 말자고

39:52.541 --> 39:57.041
"원작 소설
요 네스뵈의 '악마의 별'"

41:13.625 --> 41:18.583
자막: 양미정
네스뵈의 '악마의 별'"
