WEBVTT

00:27.333 --> 00:31.833
Wulfe? Susjedi su imali alibi,
ali o kućepazitelju nemamo ništa.

00:31.916 --> 00:34.791
Ima ključ Camillina stana.
Možeš li provjeriti?

00:34.875 --> 00:37.625
-Misliš da je to bio on?
-Ne.

00:40.208 --> 00:42.750
Odmah, g. Hole.

00:42.833 --> 00:43.833
Nazvat ću te.

00:48.625 --> 00:52.291
Ovime je Camilla ustrijeljena?

00:53.000 --> 00:56.375
Da, prilično smo sigurni.
Moramo još jedanput provjeriti.

00:56.458 --> 01:00.500
Teško je znati kod hitaca
ispaljenih izbliza u lubanju.

01:02.416 --> 01:03.333
Da.

01:04.458 --> 01:06.250
Tako je bilo i s Ellen pa…

01:15.375 --> 01:17.750
Što čovjeka natjera da uperi pištolj

01:17.833 --> 01:21.583
u glavu bespomoćne djevojke
i samo povuče okidač?

01:22.958 --> 01:24.500
Nemam pojma, jebote.

01:24.583 --> 01:27.208
Valjda ono uobičajeno. Mržnja.

01:28.666 --> 01:31.125
Ljubav. Ludilo.

01:32.250 --> 01:33.416
Što ti misliš?

01:34.041 --> 01:35.125
Tišina.

01:37.916 --> 01:40.250
Da utiša te proklete glasove.

01:43.041 --> 01:44.000
Možda.

01:50.666 --> 01:54.916
Hej… Taj dijamant
koji je nađen ispod Camillina kapka.

01:56.250 --> 02:00.541
-Što misliš o tome?
-Mislim da je to… dijamant.

02:02.500 --> 02:04.458
Sve piše u izvješću pa…

02:04.541 --> 02:08.541
Da, ali došao sam pitati
znaš li nešto što ne piše u izvješću.

02:09.291 --> 02:10.666
Ne.

02:10.750 --> 02:12.250
Ali…

02:12.333 --> 02:14.458
Dođi ovo pogledati.

02:16.083 --> 02:18.583
Nešto je bilo urezano

02:18.666 --> 02:22.000
u gredu točno iznad kreveta
pa sam pomislio…

02:23.750 --> 02:27.000
Da, to je učinio muškarac,
sigurno ne 20-godišnjakinja.

02:27.541 --> 02:28.541
Dobro.

02:30.916 --> 02:35.083
Ali dijamant je bio namijenjen za nas.

02:35.833 --> 02:36.875
Kako to misliš?

02:38.708 --> 02:42.375
Ostavio je tijelo u vodi da ispere
sve što nije htio da nađemo,

02:42.458 --> 02:44.000
ali to je htio da nađemo.

02:45.666 --> 02:49.041
Imamo i prst, ali možda je to više…

02:49.833 --> 02:51.458
Trofej.

02:54.666 --> 02:58.375
Misliš li da je to netko
tko želi nastaviti?

03:00.166 --> 03:01.375
Zašto bih to mislio?

03:01.458 --> 03:04.500
Proučavao si
serijska ubojstva u Americi pa…

03:04.583 --> 03:06.208
Kad vidiš čekić…

03:06.291 --> 03:08.416
Sva ubojstva izgledaju kao čavli.

03:09.708 --> 03:10.833
Ne.

03:10.916 --> 03:12.708
Ne, ne bih rekao.

03:13.750 --> 03:16.625
Zašto ne? Ovo je prilično neobično.

03:17.291 --> 03:19.958
Da, ali serijski ubojice su…

03:21.250 --> 03:23.583
poput bijelih kitova. Vrlo su rijetki.

03:25.083 --> 03:28.916
Postoji li mali dio tebe koji se nada
da je to možda bijeli kit?

03:31.625 --> 03:33.708
Nema bijeloga kita.

03:34.500 --> 03:35.333
Ne?

03:35.416 --> 03:37.500
Ne. Nadam se da ga nema.

03:37.583 --> 03:40.166
Ali ovaj nam tip nešto želi reći.

04:19.333 --> 04:23.041
DETEKTIV HOLE

04:24.541 --> 04:26.333
Ne sviđa mi se ovo.

04:26.416 --> 04:28.083
Znam da nije idealno,

04:28.166 --> 04:31.083
ali Olsena nema
pa ti moraš prodavati oružje.

04:31.166 --> 04:33.125
Ovamo smo nedavno došli u raciju.

04:33.208 --> 04:36.500
Da, i zato će im ovo mjesto
posljednje pasti na pamet.

04:36.583 --> 04:39.291
Ako zaratimo dvije najveće bande u Oslu,

04:39.375 --> 04:42.875
odradit će naš posao
i uništiti jedna drugu.

04:42.958 --> 04:44.875
Daj Dearpmisu i Korpusu oružje

04:44.958 --> 04:48.208
i svi će vidjeti
da policija mora biti naoružana.

04:48.291 --> 04:50.500
Dobro. Vjerovat ću ti.

04:54.166 --> 04:55.166
Čekajte ovdje.

05:01.083 --> 05:02.416
Imaš li novac?

05:02.500 --> 05:04.791
Ništa dok ne vidim što nudiš.

05:13.000 --> 05:14.125
Odine?

05:15.333 --> 05:18.750
Zaudaraš kao prokleti murjak.

05:20.625 --> 05:23.000
Roba je unutra. Da pogledamo?

05:25.208 --> 05:26.208
Zadovoljna?

05:28.166 --> 05:29.250
Sad je to to.

05:31.166 --> 05:36.541
Priča se da se Korps nedavno domogao
automatskog oružja.

05:36.625 --> 05:38.375
Što znaš o tome?

05:38.458 --> 05:39.791
Puno pitanja, jebote.

05:39.875 --> 05:42.416
-Da.
-Želiš li oružje ili ne?

05:42.916 --> 05:45.250
-Kad je sljedeća dostava?
-Idući tjedan.

05:45.333 --> 05:46.666
Evo.

05:48.416 --> 05:51.750
Nisi mogao naći mjesto
gdje se ljudi ne ševe kroza zid?

05:51.833 --> 05:55.250
Ne, nisam. Ovo je savršeno.

05:59.833 --> 06:02.083
Korps oružje dobiva tek sutra ujutro.

06:02.750 --> 06:05.125
Imaš priliku da se riješiš konkurencije.

06:13.208 --> 06:14.708
Da, Prinče?

06:14.791 --> 06:16.375
Klopka je spremna.

06:16.458 --> 06:17.916
Dobro. Bravo.

06:18.000 --> 06:21.458
Ubuduće moramo drukčije.
Ne mogu se više ovako izlagati.

06:21.541 --> 06:24.833
Sljedeća je dostava
osam puta veća. To neće proći.

06:24.916 --> 06:28.250
-Moramo naći nekog drugog.
-Imaš li nekoga na umu?

06:28.333 --> 06:29.791
Da, imam ideju, ali…

06:29.875 --> 06:31.791
Prvo ga treba vrbovati.

06:41.416 --> 06:42.666
GLAVNA UREDNICA

06:43.708 --> 06:45.166
-Zdravo.
-Zdravo.

06:46.291 --> 06:48.416
Hodaj sa mnom. Idem na sastanak.

06:48.500 --> 06:49.500
Može.

06:50.291 --> 06:52.375
Slušaj, moram biti iskrena.

06:52.458 --> 06:55.708
Da Haugen i Vik nisu na godišnjem…

06:55.791 --> 06:59.125
Ne bih ti dala ovaj slučaj
jer si nova ovdje.

07:00.083 --> 07:00.916
Dobro.

07:01.000 --> 07:04.958
Ubojstvo C. Loen najveći je slučaj
koji imamo, a ti si htjela zločine.

07:05.041 --> 07:05.916
Da.

07:06.458 --> 07:07.666
Što misliš?

07:08.375 --> 07:11.583
Pa… Imamo sve potrebne sastojke.

07:11.666 --> 07:16.625
Prošlo je pet dana, a policija ima
samo oružje ubojstva nađeno u smeću.

07:16.708 --> 07:19.166
Oko zgrade nisu viđene nepoznate osobe.

07:19.250 --> 07:22.083
Samo je jedan susjed čuo mogući hitac.

07:23.666 --> 07:25.375
Nema tragova nasilnog ulaska.

07:25.958 --> 07:28.708
Policija misli
da je počinitelja sama pustila,

07:28.791 --> 07:32.000
ali među njezinim znancima
nema osumnjičenih.

07:32.083 --> 07:33.958
Svi imaju alibi.

07:35.208 --> 07:36.083
Dobro.

07:37.250 --> 07:39.208
Maya Ek, nemoj me razočarati.

07:40.916 --> 07:42.541
Sve nam javljaj.

07:42.625 --> 07:43.916
Da, svakako.

07:44.500 --> 07:45.333
Dobro.

07:46.750 --> 07:47.666
Vidimo se.

07:48.875 --> 07:50.041
Osumnjičeni?

07:50.125 --> 07:51.041
Nema ih.

07:52.083 --> 07:56.208
Išli smo od vrata do vrata,
razgovarali s vlasnicima obližnjih lokala,

07:56.291 --> 07:59.666
kao i sa svim taksistima
koji su bili na tom području.

07:59.750 --> 08:03.166
Provjerili smo alibije
svih bitnih znanaca,

08:03.250 --> 08:04.875
ali ništa se ne ističe.

08:06.291 --> 08:08.875
Ne razumijem. Govore o novim saznanjima.

08:08.958 --> 08:12.375
Aftenposten zna za prst
i dijamant ispod njezina kapka.

08:12.458 --> 08:14.208
Netko odaje informacije.

08:14.750 --> 08:15.791
Možda…

08:17.000 --> 08:19.750
pijanac koji treba još novca za cugu?

08:33.375 --> 08:35.125
Mislim da smo te otpustili.

08:37.500 --> 08:40.083
Plaćen sam do kraja mjeseca.

08:40.166 --> 08:42.875
Pretpostavljam
da dotad trebam dolaziti, šefe.

08:48.458 --> 08:51.458
Ako misliš da ovo nije ozbiljno,
Harry, griješiš.

08:52.500 --> 08:55.208
Iskaznica će ti isteći
zadnjeg dana u mjesecu

08:55.291 --> 08:59.208
i predat ćeš svoje službeno oružje
u oružarnicu.

08:59.291 --> 09:00.375
Dobro?

09:02.041 --> 09:03.666
Ne razumijem te.

09:04.333 --> 09:06.583
Stalno se iznova opijaš do besvijesti…

09:07.500 --> 09:08.833
A onda samo prestaneš?

09:13.625 --> 09:16.541
Ako misliš da možeš pomoći,
nemam ništa protiv.

09:16.625 --> 09:20.875
Plaćen si do kraja mjeseca.
Ali ne radiš na slučaju Camille Loen.

09:22.375 --> 09:24.208
-Zašto ne?
-Waaler radi na tome.

09:24.291 --> 09:26.958
Ne želim da se vas dvojica prepišavate.

09:30.083 --> 09:30.916
Dobro?

10:01.250 --> 10:04.541
Nestalim osobama bavi se krim-policija.
Mi rješavamo…

10:06.166 --> 10:09.666
Morat će nekoga vratiti s godišnjeg.
Nemam dovoljno ljudi…

10:10.416 --> 10:12.458
Čekaj.

10:12.541 --> 10:14.750
Možda imam… Koja je ono adresa?

10:15.875 --> 10:17.708
Da, imamo slobodnog čovjeka.

10:34.791 --> 10:36.916
-Da?
-Policija.

10:38.458 --> 10:40.000
Vrh zgrade, peti kat.

10:40.958 --> 10:42.333
Naravno.

10:52.250 --> 10:56.791
-Zdravo. Willy Barli.
-Detektiv Hole.

10:59.833 --> 11:00.750
U redu.

11:01.291 --> 11:04.708
Dakle… Lisbeth je nestala.

11:05.750 --> 11:08.500
Zovem je na mobitel, ali…

11:08.583 --> 11:10.583
Ostavila ga je kod kuće i…

11:11.500 --> 11:15.375
Zvao sam trgovinu
i tri policijske postaje.

11:15.458 --> 11:19.375
Morao sam nazvati Narodno kazalište
da provjerim je li ondje.

11:19.875 --> 11:23.958
Premijera je za 11 dana
pa stalno ima probe i ne spava.

11:24.625 --> 11:26.708
-Je li to ona?
-Da.

11:26.791 --> 11:27.666
U redu.

11:28.708 --> 11:30.000
Uskoro će svi doznati

11:30.083 --> 11:33.416
pa sam vas morao nazvati
jer trebam pomoć da…

11:33.500 --> 11:35.958
-Ovdje živite samo vas dvoje?
-Da.

11:38.791 --> 11:40.333
Tu ste je zadnje vidjeli?

11:40.416 --> 11:43.625
-Da, baš ovdje.
-Zdravo.

11:45.666 --> 11:46.833
Zdravo.

12:02.541 --> 12:04.333
Kad ste je zadnji put vidjeli?

12:04.416 --> 12:06.375
Prije dva sata i deset minuta.

12:06.458 --> 12:09.291
Žene vam nema dva sata?

12:09.375 --> 12:14.375
Znam da nije dugo, ali samo je skoknula
kupiti krumpir-salatu za kotlete.

12:16.416 --> 12:18.541
Zvali ste bolnice i policiju?

12:19.041 --> 12:22.541
Jeste li nazvali prijatelje?
Možda je nekog srela…

12:22.625 --> 12:25.708
Ne. Jeste li čuli
da je netko izašao u bikiniju

12:25.791 --> 12:30.333
kupiti krumpir-salatu za gotove kotlete
i tu priliku iskoristio za bijeg?

12:35.666 --> 12:37.583
Obavit ću neke pozive.

12:50.500 --> 12:51.500
-Bok.
-Bok.

12:51.583 --> 12:54.458
Ajme, baš je vruće ovdje.

12:54.541 --> 12:56.500
Hej. Ivan Bratteng.

12:56.583 --> 12:58.291
Harry Hole. Zdravo.

12:58.958 --> 13:00.833
Gdje da počnemo? Gdje je muž?

13:00.916 --> 13:03.375
Ondje. Otišao je po njezinu odjeću.

13:03.458 --> 13:06.083
Pas ne treba nužno znati njezin miris.

13:06.166 --> 13:09.791
Ovo ne mora biti ozbiljno.
Ona može biti bilo gdje.

13:09.875 --> 13:12.208
Ali želim da sve pretražite.

13:12.291 --> 13:15.708
Razgovarajte sa susjedima
i dovedite još jednog čovjeka.

13:15.791 --> 13:19.666
Zasad ću ostati s njim
pa razgovarati sa susjedima preko puta.

13:19.750 --> 13:21.916
Odande vide ovaj stan.

13:22.791 --> 13:24.791
Jer sumnjaš na muža?

13:25.583 --> 13:28.375
Da, iz principa uvijek sumnjam na muža.

13:29.500 --> 13:30.333
Zašto?

13:30.416 --> 13:33.666
Uvijek je muž. Holeova prva zapovijed.

13:33.750 --> 13:36.500
-Možemo li krenuti?
-Da.

13:36.583 --> 13:38.125
Počnite sa stubištem.

13:40.208 --> 13:41.250
Hajde.

14:15.875 --> 14:17.125
Sve u redu, Harry?

14:17.208 --> 14:21.083
-Da… Da.
-Ne izgledate najbolje.

14:21.833 --> 14:23.750
Možda trebate uzimati željezo.

14:25.208 --> 14:27.291
-Aha.
-Govorio sam…

14:29.791 --> 14:31.375
Uvijek to kažem Lisbeth.

14:34.458 --> 14:36.041
Jeste li primijetili?

14:39.375 --> 14:41.041
Počeo sam u prošlom vremenu.

14:45.333 --> 14:48.583
-Frank? To je policija.
-Molim?

14:49.666 --> 14:51.041
-Frank.
-Harry Hole.

14:51.125 --> 14:53.541
-Lisbeth je nestala.
-Što to govoriš?

14:53.625 --> 14:55.750
Bili su na balkonu prije dva sata?

14:55.833 --> 14:59.458
Da. Vječno ih čujemo.
Balkonska vrata su im uvijek otvorena.

15:01.208 --> 15:04.166
Da… Muž kaže da je nosila bikini.

15:04.250 --> 15:07.083
I visoke potpetice.
Bez njih ne izlazi iz stana.

15:08.875 --> 15:10.458
Što su rekli susjedi?

15:10.541 --> 15:13.416
Vidjeli su je kako odlazi.
On je ostao kod kuće.

15:15.708 --> 15:20.541
Misliš li da bi ovo mogla biti iznimka?

15:22.333 --> 15:23.541
Da nije muž kriv.

15:25.541 --> 15:27.958
Bojim se da je tako.

15:28.541 --> 15:33.500
Dobro. A ako nije muž,
misliš li da je možda povezano?

15:33.583 --> 15:36.250
-Zašto to misliš?
-Mislim da ti to misliš.

15:38.958 --> 15:43.083
Ako ne reagira, to ne znači
da vaša žena nije bila ovdje.

15:43.166 --> 15:46.666
Teško mu je razlikovati
jedan miris od svega ostalog.

15:46.750 --> 15:49.291
Mislim da zasad više ništa ne možemo.

15:52.333 --> 15:53.833
Sve će biti u redu.

15:53.916 --> 15:57.333
Ne, neće biti u redu.
Zvao sam sve koje poznajemo.

15:57.916 --> 15:59.333
Nitko je nije vidio.

15:59.416 --> 16:01.583
Obaviještene su sve patrole.

16:01.666 --> 16:04.458
-Poduzimamo sve da je nađemo.
-Dobro.

16:04.541 --> 16:07.041
Je li nosila nešto osim cipela i bikinija?

16:07.125 --> 16:08.791
Imala je lak na noktima.

16:09.458 --> 16:12.416
Poput mog, samo što piše „Willy” na…

16:12.500 --> 16:14.250
-Našao je nešto!
-…njezinom…

16:33.291 --> 16:37.833
Ne, ovo nije dobro.
Nije dobro. Ovo neće biti dobro.

16:37.916 --> 16:40.958
Ovo nije dobro… Ovo nije dobro.

16:48.625 --> 16:51.416
Otkrivenje, 16. poglavlje.

16:53.708 --> 16:57.875
„Treći anđeo izli svoju čašu
na rijeke i izvore voda.

16:57.958 --> 16:59.333
I postadoše krv.”

17:01.541 --> 17:06.416
„Dođi, pokazat ću ti
sud nad Bludnicom velikom

17:07.000 --> 17:08.791
što sjedi nad vodama velikim.”

18:16.083 --> 18:17.375
Hej, jesi slobodan?

18:17.458 --> 18:18.791
Zar ne vidiš da čitam?

18:18.875 --> 18:21.333
Jebi se, jebeni… Jebote!

18:22.000 --> 18:23.083
Sranje.

18:23.166 --> 18:25.916
Hej! Jesi slobodan?

18:31.375 --> 18:32.833
Kamo bi gospodin?

18:34.083 --> 18:37.083
U carstvo snova.

18:37.583 --> 18:41.041
Zapravo, ne. U carstvo sna,
po mogućnosti bez snova.

18:43.166 --> 18:44.416
Imaš noćne more?

18:48.083 --> 18:52.416
Trebam nešto što će me
potpuno nokautirati. A da nije cuga.

18:52.500 --> 18:55.750
-Imaš li nešto?
-Izgledam li ja kao kriminalac?

19:13.000 --> 19:14.458
Što je ovo?

19:14.541 --> 19:17.708
Ovako ću ti reći…
Ako uzmeš pola, spavat ćeš.

19:17.791 --> 19:22.416
Ako uzmeš cijelu…
mogao bi spavati i dulje nego što želiš.

19:23.125 --> 19:24.000
Dobro.

19:26.500 --> 19:30.500
-Malo sam kratak s lovom ovih dana.
-Opusti se. Isuse.

19:31.000 --> 19:34.083
Tomu služe prijatelji.
Malo droge kad imaš loš dan.

19:42.500 --> 19:43.666
Hej…

19:46.583 --> 19:49.333
Imaš li nešto što zauvijek pogasi svjetla?

19:58.666 --> 20:01.791
-Ne sviđa mi se taj tvoj pogled.
-Ma daj.

20:05.375 --> 20:08.208
-Rakel je razlog?
-Zašto to misliš?

20:08.291 --> 20:11.375
Poznajem te samo od osnovne škole pa…

20:11.958 --> 20:13.083
Zašto, dakle?

20:22.208 --> 20:25.000
Znaš, mislim da za to nema lijeka.

20:26.666 --> 20:28.416
Na pamet mi pada samo jedno.

20:29.041 --> 20:30.166
Metak.

20:31.208 --> 20:33.708
Htio sam reći „ti sâm”.

20:37.083 --> 20:38.000
Ne…

20:39.333 --> 20:40.625
Daj, molim te.

21:33.750 --> 21:37.458
-Pijan si. Attila će te izbaciti.
-Fućka mi se.

21:41.333 --> 21:42.333
Tko je to?

21:45.458 --> 21:47.125
Dearpmis je najebao.

21:47.750 --> 21:49.083
Zašto to kažeš?

21:49.916 --> 21:51.333
Attila ima oružje.

21:52.791 --> 21:55.333
-Uzmi svoje stvari i pokazat ću ti.
-Može.

22:00.208 --> 22:01.083
Jebote!

22:05.208 --> 22:08.000
Hawk! To je Dearpmis! Bježi!

22:08.083 --> 22:09.000
Attila!

22:28.666 --> 22:30.333
Hajde!

22:32.166 --> 22:35.333
-Dođi! Brže!
-Daj mi kalašnjikov!

22:39.041 --> 22:40.250
Attila! Evo!

22:47.666 --> 22:50.000
Jebote! Imaju automatsko oružje!

22:50.625 --> 22:51.500
Loke!

22:51.583 --> 22:53.791
Jebote! Murjak je lagao!

22:54.541 --> 22:55.875
To je klopka!

22:55.958 --> 22:57.416
Povlačenje!

23:05.041 --> 23:07.666
Ne! Jebote! Loke!

23:35.208 --> 23:38.000
Odmah u bolnicu! Vozi!

24:26.750 --> 24:28.791
-Halo?
-Onda, Prinče?

24:30.666 --> 24:32.791
-Imamo nekoliko žrtava.
-Da.

24:32.875 --> 24:34.541
Ne koliko smo se nadali.

24:35.416 --> 24:37.333
Ali tek su počeli pa…

24:37.916 --> 24:38.916
Bravo.

24:39.541 --> 24:40.375
Dobro.

25:01.791 --> 25:06.708
Noćas je mladić poginuo u pucnjavi
koja je izbila između Dearpmisa i Korpsa.

25:06.791 --> 25:10.041
Došlo je do eskalacije napetosti
između tih dviju bandi.

25:10.125 --> 25:11.833
-Ostale vijesti…
-Ranoranilac?

25:11.916 --> 25:14.416
Potraga za Lisbeth Barli se nastavlja.

25:14.500 --> 25:16.333
I dalje se vodi kao nestala.

25:16.416 --> 25:19.958
Njezina sestra Toya kaže
da je sigurna da će se pojaviti.

25:20.041 --> 25:22.750
Koliko pregleda ima list VG
o sestri L. Barli?

25:24.083 --> 25:26.500
-Četiristo tisuća.
-Dobro.

25:26.583 --> 25:28.958
Želim da radiš na priči o Lisbeth Barli.

25:29.041 --> 25:30.958
Barli? Ali samo je nestala.

25:31.041 --> 25:33.000
Jesi li čula te brojke?

25:33.083 --> 25:36.416
Sestre su preko noći
postale velike zvijezde.

25:37.041 --> 25:40.125
I osiguraj sestrin komentar!
Želim te brojke.

25:45.958 --> 25:47.208
Maya Ek, Aftenposten.

25:47.291 --> 25:50.208
Maya Ek. Imam dojavu.

25:50.291 --> 25:52.125
Dobro. Što je posrijedi?

25:52.208 --> 25:54.041
Pucnjava u bajkerskom klubu.

25:54.125 --> 25:56.666
Bilo je bacača plamena
i automatskog oružja.

25:56.750 --> 26:01.291
Što će ministar pravosuđa učiniti
po pitanju naoružavanja policije?

26:01.375 --> 26:03.125
Kako obraniti grad?

26:03.208 --> 26:04.333
Zanimljivo.

26:04.916 --> 26:07.541
S kim razgovaram i kako to znate?

26:08.750 --> 26:12.666
S nekim iznutra, Ekova.
Samo to trebaš znati.

26:38.500 --> 26:44.291
NESTALA
NAZOVITE POLICIJU

26:47.208 --> 26:49.250
Zdravo, Harry. Ovdje Willy Barli.

26:49.333 --> 26:52.875
Želim da uključite još ljudi u potragu

26:52.958 --> 26:54.625
jer sam čuo da ako…

26:56.166 --> 27:02.041
Opet Willy Barli. Možda bismo trebali
raspisati nekakvu novčanu nagradu…

27:03.291 --> 27:05.583
Zdravo, Harry, ovdje Willy Barli.

27:05.666 --> 27:09.875
Razgovarao sam s vidovnjakinjom
s kojom surađuje danska policija.

27:09.958 --> 27:12.958
Vidi Lisbeth u vodi.
Nadam se da mi možete pomoći.

27:13.041 --> 27:14.541
Molim vas, nazovite me.

27:28.750 --> 27:29.833
SEKRETARICA

27:34.791 --> 27:36.750
Baš iritantno kad ništa ne kažu.

27:40.916 --> 27:42.375
Čujem da daješ otkaz.

27:44.833 --> 27:45.708
Da.

27:46.958 --> 27:48.458
Što ćeš raditi?

27:48.541 --> 27:51.333
Uobičajeno?

27:51.833 --> 27:54.958
Utjerivač dugova? Osiguravajuća kuća?

27:55.041 --> 27:56.708
Možda zaštitarska tvrtka?

27:56.791 --> 28:00.916
Uvijek ima nekoga tko želi
slavnog istražitelja s pravnim iskustvom.

28:03.458 --> 28:06.791
Ne znaju da si ubio kolegu
dok si vozio pijan.

28:08.083 --> 28:09.583
Barem još ne znaju.

28:14.958 --> 28:16.833
Ti i ja se baš ne volimo.

28:17.541 --> 28:18.625
Zar ne?

28:22.041 --> 28:22.875
Ali…

28:25.291 --> 28:26.291
Poštujem te.

28:28.416 --> 28:29.791
Nismo toliko različiti.

28:29.875 --> 28:31.708
Obojica smo inteligentni,

28:32.291 --> 28:34.666
živo nam se fućka što drugi misle.

28:34.750 --> 28:37.458
Ali ti nisi naučio kako zaraditi.

28:37.541 --> 28:38.458
Što želiš?

28:38.541 --> 28:39.791
Želim ti pomoći.

28:40.500 --> 28:42.541
Ne moramo biti neprijatelji.

28:43.291 --> 28:45.791
Sjølidica te ne mora otpustiti.

28:47.000 --> 28:48.000
Razumiješ?

28:51.791 --> 28:55.875
Ali imam mali projekt
oko kojeg trebam pomoć.

28:59.958 --> 29:01.083
Razmisli.

29:44.083 --> 29:47.000
Šefica krim-policije Sjølid.
Kakva je situacija?

29:47.083 --> 29:48.541
Ovdje M207.

29:48.625 --> 29:51.791
Patrola Bravo 42
slupala se na postaji Majorstua.

29:51.875 --> 29:56.625
Vozač je relativno dobro prošao,
ali čovjek na suvozačkom je mrtav.

29:57.916 --> 30:00.541
Da, mislim da bazdi na alkohol.

30:00.625 --> 30:04.500
Hitna je na putu. Ostat ću dok ne stigne.

30:04.583 --> 30:08.416
-Ne, nikoga nema u blizini.
-Nemoj se micati.

30:14.958 --> 30:16.125
Shvaćam.

30:16.875 --> 30:17.875
Primljeno.

30:19.291 --> 30:23.250
Premjestit ćemo mrtvoga
na vozačevo mjesto.

30:23.333 --> 30:24.916
Da. To je naredba.

30:25.000 --> 30:27.750
Ne spašavamo pijanca. Izbjegavamo skandal.

30:27.833 --> 30:29.208
Idi na drugu stranu.

30:33.333 --> 30:35.583
Što radiš? Ti si kriv, jebem ti!

30:35.666 --> 30:38.083
Ti si kriv. Ubio si ga!

31:13.625 --> 31:15.291
POČIVALA U MIRU

31:15.375 --> 31:18.375
Hvala Bogu što mi ljudi ipak prebolimo.

31:18.458 --> 31:21.375
Unatoč svemu. Preživimo.

31:30.916 --> 31:33.416
-Slušam.
-Bok, ovdje Ivan Bratteng.

31:33.500 --> 31:35.208
-Bok.
-Sad smo kod jezera.

31:35.791 --> 31:39.500
Ovdje ništa ne možemo naći.
Kako da nastavimo?

31:40.250 --> 31:43.416
-Samo tražite dalje. Javljaj mi.
-Dobro. Sve jasno.

31:59.666 --> 32:01.166
Otvorite oči.

32:02.916 --> 32:04.708
Obrazac je jednostavan.

32:06.375 --> 32:08.583
Crvena zvijezda vodilja.

32:09.333 --> 32:11.500
Đavolji križ s pet krakova

32:12.166 --> 32:13.666
pokazat će put.

32:31.166 --> 32:32.000
Kako je bilo?

32:34.291 --> 32:37.166
-Ha?
-Loše. Smrznuo sam se.

32:38.916 --> 32:39.750
Hej…

32:47.041 --> 32:48.250
Zašto piju?

32:50.666 --> 32:52.083
Harry i ostali.

32:59.416 --> 33:00.833
Ne znam, Oleg.

33:02.958 --> 33:05.458
Sigurno postoji nešto
zbog čega bi prestao.

33:06.500 --> 33:08.916
Naravno. Prestane on.

33:09.875 --> 33:13.250
-Prestane pa opet počne.
-No želi li zbilja biti pijan?

33:13.750 --> 33:16.000
Ne čini se da se baš zabavlja.

33:23.375 --> 33:24.375
Ne…

33:55.250 --> 33:57.250
Imate jednu novu poruku.

33:57.958 --> 33:59.166
Bok, Møller ovdje.

33:59.250 --> 34:02.375
Što to izvodiš?

34:02.458 --> 34:06.833
Poslao sam ti slučaj nestale osobe,
a ti mobiliziraš cijeli odjel.

34:07.333 --> 34:08.458
Ne možeš tako.

34:09.291 --> 34:12.791
Prebacit ću slučaj
Odjelu za nestale osobe.

34:12.875 --> 34:15.416
Ne moraš se vraćati na posao.

34:15.916 --> 34:17.666
Oprosti, ali ostani kod kuće.

34:19.625 --> 34:21.708
Svakako vrati službeno oružje.

34:22.250 --> 34:23.166
Zbogom.

35:02.666 --> 35:03.833
Vidi, vidi.

35:06.250 --> 35:08.500
Kraj još jedne karijere.

35:09.416 --> 35:12.333
Možda samo dobivam novo službeno oružje.

35:12.416 --> 35:17.625
Ne, kad pogledam ljudima u oči,
znam tko napreduje, a tko odlazi.

35:22.500 --> 35:23.958
Koliko si dugo ovdje?

35:25.166 --> 35:26.250
Predugo.

35:28.458 --> 35:30.333
Je li to bila dobra karijera?

35:31.458 --> 35:33.833
Ne, sasvim prosječna. Nekako…

35:34.541 --> 35:36.416
Nekako turbulentna.

35:36.500 --> 35:38.625
Je li? Odjel za ubojstva?

35:38.708 --> 35:40.833
Barem si bio okružen dobrim ljudima.

35:42.166 --> 35:44.166
I ondje je nekako turbulentno.

35:48.875 --> 35:51.500
Uživaj u svom besmislenom životu,
Harry Hole.

35:53.458 --> 35:54.958
Molim vas…

35:55.041 --> 35:57.666
Polako ćemo. Jedan po jedan, molim vas.

35:58.291 --> 36:02.750
Erling Rein, VG. Camilla Loen je ubijena,
a Lisbeth Barli je nestala.

36:02.833 --> 36:05.208
Nemate tragova ni u jednom slučaju?

36:05.958 --> 36:09.708
To što pratimo tragove i dojave
koji nas nikamo ne vode

36:09.791 --> 36:13.041
ne znači da ne napredujemo.
Isključujemo mogućnosti.

36:15.750 --> 36:17.583
POLICIJSKA UPRAVA

36:18.458 --> 36:23.333
Lisbeth Barli nema već neko vrijeme.
Kakve su šanse da je još živa?

36:23.416 --> 36:26.958
Na slučaju rade
naši najbolji detektivi, danju i noću.

36:27.041 --> 36:30.416
Rješavanje ova dva slučaja
naš je najveći prioritet.

36:31.208 --> 36:33.791
Sljedeće pitanje ide Aftenpostenu.

36:33.875 --> 36:38.833
U napadu na Korps upotrijebljeno je
automatsko oružje, kao i bacači plamena.

36:38.916 --> 36:43.500
Što ova uprava misli o propisima
koji se tiču naoružavanja policije?

36:44.541 --> 36:47.916
Uprava trenutačno nema komentara.

36:48.000 --> 36:49.791
Ali zacijelo nije sigurno…

36:49.875 --> 36:53.083
Konferencija za medije završava.
Hvala vam na dolasku.

36:53.166 --> 36:55.041
…uz toliko oružja na ulicama.

37:04.583 --> 37:10.625
NESTALA
NAZOVITE POLICIJU

37:31.041 --> 37:32.458
Camilla Loen, što znamo?

37:32.541 --> 37:35.750
Znamo da je Camilla Loen nađena pod tušem

37:35.833 --> 37:38.791
i da joj je prst odrezan
prije nego što je umrla.

37:39.458 --> 37:43.041
-Beate?
-Nema otisaka. Nema DNK.

37:43.125 --> 37:44.208
Dobro.

37:45.083 --> 37:46.708
-Wulfe?
-Mi nemamo ništa.

37:51.750 --> 37:54.416
ŠEF ODJELA ZA UBOJSTVA
POLICIJSKA UPRAVA, OSLO

38:20.708 --> 38:21.833
Bok, tata.

38:22.458 --> 38:24.583
Da? Ne, ne bih rekao.

38:25.708 --> 38:27.416
Ne trebaš se brinuti.

38:47.666 --> 38:50.583
-Bok.
-Bok. Pivo.

38:51.125 --> 38:52.000
Bok.

38:52.916 --> 38:54.208
-Bok.
-Bok.

38:54.291 --> 38:55.333
I vi ste ovdje?

39:02.916 --> 39:03.916
Hvala.

39:06.916 --> 39:08.333
Kvragu, Harry.

39:13.083 --> 39:14.041
Dobro.

39:14.583 --> 39:16.625
-Javio se?
-Ne.

39:19.333 --> 39:24.000
O ovome nikomu ne govorimo
dok ne odlučimo što nam je sljedeći korak.

39:52.541 --> 39:57.041
PREMA ROMANU
ĐAVOLJA ZVIJEZDA JOA NESBØA

41:13.625 --> 41:18.583
Prijevod titlova: Bernarda Komar
A NESBØA
