WEBVTT

00:00:27.333 --> 00:00:31.833 align:center
불프, 이웃들은 알리바이가 있는데
관리인은 없어

00:00:31.916 --> 00:00:34.791 align:center
그자도 카밀라 집 열쇠 있잖아
확인해 줄래?

00:00:34.875 --> 00:00:37.625 align:center
- 그 사람이 범인 같아요?
- 아니

00:00:40.208 --> 00:00:42.750 align:center
네, 알겠습니다, 홀레 형사님

00:00:42.833 --> 00:00:43.833 align:center
연락드릴게요

00:00:48.625 --> 00:00:52.291 align:center
이게… 카밀라를 쏜 총이야?

00:00:53.000 --> 00:00:56.375 align:center
응, 거의 확실해
한 번 더 확인해야겠지만

00:00:56.458 --> 00:01:00.500 align:center
근접 사격에 두개골을 관통해
판단이 쉽지 않아

00:01:02.416 --> 00:01:03.333 align:center
그래

00:01:04.458 --> 00:01:06.250 align:center
엘렌 때랑 같아

00:01:15.375 --> 00:01:17.750 align:center
도대체 어떤 인간이길래

00:01:17.833 --> 00:01:21.583 align:center
저항도 못 하는
젊은 여자 머리에 총을 쏘지?

00:01:22.958 --> 00:01:24.500 align:center
젠장, 난들 알아?

00:01:24.583 --> 00:01:27.208 align:center
같은 이유 아니겠어? 증오

00:01:28.666 --> 00:01:31.125 align:center
사랑, 광기

00:01:32.250 --> 00:01:33.416 align:center
자네 생각은 어때?

00:01:34.041 --> 00:01:35.125 align:center
침묵

00:01:37.916 --> 00:01:40.250 align:center
지긋지긋한 목소리를 잠재우려고

00:01:43.041 --> 00:01:44.000 align:center
아마도

00:01:50.666 --> 00:01:54.916 align:center
카밀라의 눈에서 발견된
다이아몬드 말이야

00:01:56.250 --> 00:02:00.541 align:center
- 어떻게 생각해?
- 내 생각엔… 다이아몬드야

00:02:02.500 --> 00:02:04.458 align:center
보고서에 다 적어놨어

00:02:04.541 --> 00:02:08.541 align:center
보고서에 없는 얘기를
들으러 온 거야

00:02:09.291 --> 00:02:10.666 align:center
딱히…

00:02:10.750 --> 00:02:12.250 align:center
그래, 뭐…

00:02:12.333 --> 00:02:14.458 align:center
와서 이것 좀 봐

00:02:16.083 --> 00:02:18.583 align:center
침대 위 들보에

00:02:18.666 --> 00:02:22.000 align:center
뭔가 새겨져 있었는데, 내 생각엔…

00:02:23.750 --> 00:02:27.000 align:center
20살짜리 여자가 한 게 아니야
남자 짓이야

00:02:27.541 --> 00:02:28.541 align:center
알았어

00:02:30.916 --> 00:02:35.083 align:center
근데 다이아몬드만큼은
우릴 위한 거야

00:02:35.833 --> 00:02:36.875 align:center
무슨 뜻이야?

00:02:38.791 --> 00:02:42.375 align:center
증거는 우리가 못 보게
시신을 물속에 뒀어

00:02:42.458 --> 00:02:44.000 align:center
이건 보길 바란 거야

00:02:45.666 --> 00:02:49.041 align:center
그리고 손가락은 뭐랄까…

00:02:49.833 --> 00:02:51.458 align:center
전리품이고

00:02:54.666 --> 00:02:58.375 align:center
살인이 계속될 거라고 보는 거지?

00:03:00.166 --> 00:03:01.375 align:center
왜 그렇게 생각해?

00:03:01.458 --> 00:03:04.500 align:center
미국에서 연쇄살인을 연구했잖아

00:03:04.583 --> 00:03:06.208 align:center
배운 게 그거니…

00:03:06.291 --> 00:03:08.416 align:center
다 연쇄살인으로 보인다고?

00:03:09.708 --> 00:03:10.833 align:center
아니

00:03:10.916 --> 00:03:12.708 align:center
그렇진 않을 거야

00:03:13.750 --> 00:03:16.625 align:center
왜? 꽤 특이한 사건인데

00:03:17.291 --> 00:03:19.958 align:center
그래, 근데 연쇄살인범은…

00:03:21.250 --> 00:03:23.583 align:center
흰고래 같아, 아주 드물지

00:03:25.083 --> 00:03:28.916 align:center
그래도 속으로는
흰고래이길 바라지 않아?

00:03:31.625 --> 00:03:33.708 align:center
흰고래 같은 건 없어

00:03:34.500 --> 00:03:35.333 align:center
없다고?

00:03:35.416 --> 00:03:37.500 align:center
없어, 나도 바라지 않고

00:03:37.583 --> 00:03:40.166 align:center
다만 놈이 할 말이 있는 건 확실해

00:04:19.333 --> 00:04:23.041 align:center
"형사 해리 홀레"

00:04:24.541 --> 00:04:26.333 align:center
내키지 않아요

00:04:26.416 --> 00:04:28.083 align:center
이상적이진 않지만

00:04:28.166 --> 00:04:31.083 align:center
올센이 없으니
무기 거래는 자네가 맡아

00:04:31.166 --> 00:04:33.083 align:center
경찰이 얼마 전 단속한 곳입니다

00:04:33.166 --> 00:04:36.500 align:center
그러니 아무도
그곳을 의심 안 할 거야

00:04:36.583 --> 00:04:39.291 align:center
오슬로 양대 갱단이 맞붙게 해

00:04:39.375 --> 00:04:42.875 align:center
서로 죽일 테니
우리 손 더럽힐 필요 없고

00:04:42.958 --> 00:04:44.875 align:center
놈들이 자동화기를 쏴대면

00:04:44.958 --> 00:04:48.208 align:center
다들 경찰 무장을
허용해야 한다고 느낄 거야

00:04:48.291 --> 00:04:50.500 align:center
알겠습니다, 믿고 따르죠

00:04:54.166 --> 00:04:55.166 align:center
여기서 기다려

00:05:01.083 --> 00:05:02.416 align:center
돈은?

00:05:02.500 --> 00:05:04.791 align:center
물건부터 보자고

00:05:13.000 --> 00:05:14.125 align:center
오딘?

00:05:15.333 --> 00:05:18.750 align:center
짭새 냄새가 나는군

00:05:20.625 --> 00:05:23.000 align:center
물건은 안에 있어, 확인해야지?

00:05:25.208 --> 00:05:26.208 align:center
쓸 만해?

00:05:28.166 --> 00:05:29.250 align:center
바로 이거야

00:05:31.166 --> 00:05:36.541 align:center
코르프스가 최근에
자동화기를 손에 넣었다던데

00:05:36.625 --> 00:05:38.375 align:center
뭐 아는 거 있나?

00:05:38.458 --> 00:05:39.791 align:center
질문 존나 많네

00:05:39.875 --> 00:05:42.416 align:center
- 그래
- 살 거야, 말 거야?

00:05:42.916 --> 00:05:44.166 align:center
다음 물량은?

00:05:44.250 --> 00:05:45.250 align:center
다음 주

00:05:45.333 --> 00:05:46.666 align:center
받아

00:05:48.416 --> 00:05:51.750 align:center
벽을 뚫어 떡 치는 곳 말고
다른 덴 없어?

00:05:51.833 --> 00:05:55.250 align:center
응, 없어, 여기가 딱이야

00:05:59.875 --> 00:06:02.083 align:center
코르프스는 아침까지
자동화기 못 구해

00:06:02.750 --> 00:06:05.583 align:center
지금이 경쟁자를 정리할 기회야

00:06:13.208 --> 00:06:14.708 align:center
나야, 프린스

00:06:14.791 --> 00:06:16.375 align:center
덫을 놨습니다

00:06:16.458 --> 00:06:17.916 align:center
좋아, 수고했어

00:06:18.000 --> 00:06:21.458 align:center
방법을 바꿔야 합니다
제가 너무 많이 노출됐어요

00:06:21.541 --> 00:06:24.833 align:center
다음 주 물량은 8배 많은데
이대로는 안 됩니다

00:06:24.916 --> 00:06:26.375 align:center
사람을 바꿔야 해요

00:06:26.458 --> 00:06:28.250 align:center
생각나는 사람 있어?

00:06:28.333 --> 00:06:29.791 align:center
한 사람 있긴 한데

00:06:29.875 --> 00:06:31.791 align:center
영입부터 해야죠

00:06:32.541 --> 00:06:34.041 align:center
"아프텐포스텐"

00:06:41.416 --> 00:06:42.666 align:center
"편집장"

00:06:43.708 --> 00:06:45.166 align:center
- 안녕하세요
- 그래

00:06:46.291 --> 00:06:48.416 align:center
가면서 얘기해, 회의 있어

00:06:48.500 --> 00:06:49.500 align:center
네

00:06:50.291 --> 00:06:52.375 align:center
솔직히

00:06:52.458 --> 00:06:55.708 align:center
헤우겐이랑 비크가 휴가 안 갔으면

00:06:55.791 --> 00:06:59.125 align:center
신참인 너한테 이 사건 안 맡겼어

00:07:00.083 --> 00:07:00.916 align:center
네

00:07:01.000 --> 00:07:03.666 align:center
근데 카밀라 로엔 사건이
지금 핫이슈고

00:07:03.750 --> 00:07:04.958 align:center
넌 범죄 한댔지?

00:07:05.041 --> 00:07:05.916 align:center
네

00:07:06.458 --> 00:07:07.666 align:center
어떤 것 같아?

00:07:08.375 --> 00:07:11.583 align:center
지금 필요한 건 다 갖췄어요

00:07:11.666 --> 00:07:16.625 align:center
5일이나 지났는데
쓰레기통에서 찾은 흉기가 다고

00:07:16.708 --> 00:07:19.166 align:center
집 주변에 수상한 사람은 없었고

00:07:19.250 --> 00:07:22.083 align:center
이웃 한 명이
총성 같은 걸 들었대요

00:07:23.666 --> 00:07:25.375 align:center
강제 침입 흔적 없고요

00:07:25.958 --> 00:07:28.708 align:center
경찰은 피해자가
범인을 들였을 거라는데

00:07:28.791 --> 00:07:32.000 align:center
피해자 지인 중에
의심 가는 사람은 없어요

00:07:32.083 --> 00:07:33.958 align:center
다들 알리바이가 있죠

00:07:35.208 --> 00:07:36.083 align:center
좋아

00:07:37.250 --> 00:07:39.208 align:center
마위아 에크, 실망시키지 마

00:07:40.916 --> 00:07:42.541 align:center
계속 상황 보고하고

00:07:42.625 --> 00:07:43.916 align:center
물론이죠

00:07:44.500 --> 00:07:45.333 align:center
좋아

00:07:46.750 --> 00:07:47.666 align:center
간다

00:07:48.875 --> 00:07:50.041 align:center
용의자는?

00:07:50.125 --> 00:07:51.041 align:center
없습니다

00:07:52.083 --> 00:07:56.208 align:center
집마다 문 두드렸고
주변 상점 주인도 다 만났어요

00:07:56.291 --> 00:07:59.666 align:center
그 시간대에 있던
택시 기사도 다 확인했고요

00:07:59.750 --> 00:08:03.166 align:center
문제 될 만한 지인들
알리바이도 검토했지만

00:08:03.250 --> 00:08:04.875 align:center
눈에 띄는 건 없습니다

00:08:06.291 --> 00:08:08.875 align:center
새로운 게 발견됐단 기사가 났어

00:08:08.958 --> 00:08:12.375 align:center
'아프텐포스텐'이 손가락에
다이아몬드까지 알아

00:08:12.458 --> 00:08:14.208 align:center
정보가 유출된 것 같아

00:08:14.750 --> 00:08:15.791 align:center
아마도

00:08:17.000 --> 00:08:19.750 align:center
주정뱅이가 술값이 필요했나 보죠

00:08:33.375 --> 00:08:35.125 align:center
해고한 걸로 기억하는데

00:08:37.500 --> 00:08:40.083 align:center
이달 잔여기간도
월급에 포함돼 있으니

00:08:40.166 --> 00:08:42.875 align:center
월말까지는 일해야죠

00:08:48.458 --> 00:08:51.458 align:center
이게 장난인 줄 알아? 착각하지 마

00:08:52.500 --> 00:08:55.208 align:center
월말에 신분증 만료될 거야

00:08:55.291 --> 00:08:59.208 align:center
그때 되면 무기과에
근무용 권총 반납해

00:08:59.291 --> 00:09:00.375 align:center
알겠어?

00:09:02.041 --> 00:09:03.666 align:center
재주도 좋군

00:09:04.333 --> 00:09:06.500 align:center
죽을 지경까지 술 마시더니

00:09:07.500 --> 00:09:08.666 align:center
그냥 딱 끊어?

00:09:13.625 --> 00:09:16.541 align:center
아직 쓸모 있는 줄 아나 본데
난 상관없어

00:09:16.625 --> 00:09:20.875 align:center
어차피 월급 나가니까
근데 카밀라 사건엔 관여하지 마

00:09:22.375 --> 00:09:24.208 align:center
- 왜요?
- 볼레르가 맡았어

00:09:24.291 --> 00:09:26.958 align:center
둘이 기싸움할 때가 아니야

00:09:30.083 --> 00:09:30.916 align:center
알았어?

00:10:01.250 --> 00:10:04.541 align:center
실종 사건은 범죄수사반에 맡겨
우린 살인 사건을…

00:10:06.166 --> 00:10:09.666 align:center
그럼 휴가 간 사람들
불러들이라고 해, 지금…

00:10:10.416 --> 00:10:12.458 align:center
잠깐만

00:10:12.541 --> 00:10:14.750 align:center
저기… 주소가 뭐라고?

00:10:15.875 --> 00:10:17.708 align:center
그래, 한 사람 있어

00:10:34.791 --> 00:10:36.916 align:center
- 네
- 경찰입니다

00:10:38.458 --> 00:10:40.000 align:center
맨 위, 5층이에요

00:10:40.958 --> 00:10:42.333 align:center
아무렴

00:10:52.250 --> 00:10:56.791 align:center
- 안녕하세요, 빌뤼 바를리예요
- 홀레 경감입니다

00:10:59.833 --> 00:11:00.750 align:center
네

00:11:01.291 --> 00:11:04.708 align:center
그러니까… 리스베트가 실종됐어요

00:11:05.750 --> 00:11:08.500 align:center
휴대폰에 전화해 봤는데

00:11:08.583 --> 00:11:10.583 align:center
집에 두고 갔더군요

00:11:11.500 --> 00:11:15.375 align:center
마트랑 경찰서 세 곳에도
전화해 보고

00:11:15.458 --> 00:11:19.375 align:center
국립극장에 갔나 싶어서
거기도 연락해 봤죠

00:11:19.875 --> 00:11:23.958 align:center
개막까지 11일 남아서
잠도 안 자고 연습했는데…

00:11:24.625 --> 00:11:26.708 align:center
이분인가요?

00:11:26.791 --> 00:11:27.666 align:center
그렇군요

00:11:28.708 --> 00:11:30.000 align:center
곧 다들 알게 될 테니

00:11:30.083 --> 00:11:33.416 align:center
도움을 청해야겠다 싶어
경찰에 전화했어요

00:11:33.500 --> 00:11:35.958 align:center
- 여기 두 분만 사세요?
- 네

00:11:38.791 --> 00:11:40.333 align:center
여기서 마지막으로 봤다고요?

00:11:40.416 --> 00:11:43.625 align:center
- 네, 바로 여기요
- 안녕하세요

00:11:45.666 --> 00:11:46.833 align:center
안녕하세요

00:12:02.541 --> 00:12:04.333 align:center
그때가 몇 시였죠?

00:12:04.416 --> 00:12:06.375 align:center
2시간 10분 전이요

00:12:06.458 --> 00:12:09.291 align:center
부인이 나간 게 2시간 전이라고요?

00:12:09.375 --> 00:12:11.958 align:center
얼마 안 됐다 싶겠지만
샐러드 산다고

00:12:12.041 --> 00:12:14.375 align:center
집 앞 마트에 갔거든요

00:12:16.416 --> 00:12:18.541 align:center
병원, 경찰에 확인해 봤어요?

00:12:19.041 --> 00:12:22.541 align:center
친구는요? 우연히 누굴 만나…

00:12:22.625 --> 00:12:25.708 align:center
아뇨, 비키니 입은 채로
돼지갈비랑 먹을

00:12:25.791 --> 00:12:28.208 align:center
감자샐러드 사러 나간 사람이

00:12:28.291 --> 00:12:30.333 align:center
가출하는 경우 보셨어요?

00:12:35.666 --> 00:12:37.583 align:center
잠깐 전화 좀 걸게요

00:12:50.500 --> 00:12:51.500 align:center
- 어서 오세요
- 네

00:12:51.583 --> 00:12:54.458 align:center
아이고, 집이 후끈하네요

00:12:54.541 --> 00:12:56.500 align:center
안녕하세요, 이반 브라텡입니다

00:12:56.583 --> 00:12:58.291 align:center
해리 홀레입니다

00:12:58.958 --> 00:13:00.833 align:center
어디서 시작할까요? 남편은요?

00:13:00.916 --> 00:13:03.375 align:center
부인 옷을 가지고 나올 거예요

00:13:03.458 --> 00:13:06.083 align:center
부인 체취는 굳이 없어도 돼요

00:13:06.166 --> 00:13:09.791 align:center
실종인지 확실친 않은데
어쨌든 행방이 묘연하니

00:13:09.875 --> 00:13:12.208 align:center
일단 수색해 보죠

00:13:12.291 --> 00:13:15.708 align:center
탐문수사 시작해
경찰 한 명 더 올라오라고 하고

00:13:15.791 --> 00:13:19.666 align:center
난 남편이랑 있다가
앞 건물에 가서 물어볼게

00:13:19.750 --> 00:13:21.916 align:center
저기서 여기가 보이더라고

00:13:22.791 --> 00:13:24.791 align:center
남편이 의심되세요?

00:13:25.583 --> 00:13:28.375 align:center
난 원칙적으로
남편을 제일 먼저 의심해

00:13:29.500 --> 00:13:30.333 align:center
왜요?

00:13:30.416 --> 00:13:33.666 align:center
'늘 남편이 범인이다'
홀레의 첫 계명이죠

00:13:33.750 --> 00:13:35.083 align:center
시작할까?

00:13:35.208 --> 00:13:36.500 align:center
네, 알았어요

00:13:36.583 --> 00:13:38.125 align:center
계단부터 시작해

00:13:40.208 --> 00:13:41.250 align:center
가자

00:14:15.875 --> 00:14:17.125 align:center
괜찮으세요?

00:14:17.208 --> 00:14:21.083 align:center
- 네
- 안색이 별로 안 좋네요

00:14:21.833 --> 00:14:23.750 align:center
철분제 좀 드셔야겠어요

00:14:26.291 --> 00:14:27.291 align:center
아내한테 늘 했던…

00:14:29.791 --> 00:14:31.375 align:center
아내한테 늘 하는 말이죠

00:14:34.458 --> 00:14:36.041 align:center
방금 들으셨어요?

00:14:39.375 --> 00:14:40.875 align:center
과거형으로 말할 뻔했어요

00:14:45.416 --> 00:14:47.958 align:center
프랑크, 경찰이래

00:14:48.041 --> 00:14:49.291 align:center
- 뭐?
- 그래

00:14:49.375 --> 00:14:51.041 align:center
- 프랑크예요
- 해리입니다

00:14:51.125 --> 00:14:53.541 align:center
- 리스베트가 실종됐대
- 뭐?

00:14:53.625 --> 00:14:56.625 align:center
- 아까 발코니에서 보지 않았어?
- 맞아

00:14:56.708 --> 00:14:59.458 align:center
발코니 문을 닫질 않아
늘 다 들리잖아

00:15:01.208 --> 00:15:04.166 align:center
네, 남편 말이
비키니를 입고 나갔대요

00:15:04.250 --> 00:15:07.083 align:center
하이힐 신고요
그 여잔 하이힐만 신거든요

00:15:08.875 --> 00:15:10.458 align:center
앞집에서 뭐래요?

00:15:10.541 --> 00:15:13.416 align:center
여자가 나가는 걸 봤대
남자는 쭉 집에 있었고

00:15:15.708 --> 00:15:20.541 align:center
이번 사건은 예외 아닐까요?

00:15:22.333 --> 00:15:23.541 align:center
남편이 아닌 거죠

00:15:25.541 --> 00:15:27.958 align:center
그래, 그런 것 같군

00:15:28.541 --> 00:15:33.500 align:center
좋아요, 그럼 혹시
카밀라 사건과 관련 있을까요?

00:15:33.583 --> 00:15:34.500 align:center
그렇게 생각해?

00:15:34.583 --> 00:15:36.250 align:center
그렇게 생각하시잖아요

00:15:38.958 --> 00:15:43.083 align:center
탐지견이 반응 안 했다고
부인이 여기 없었다는 뜻은 아녜요

00:15:43.166 --> 00:15:46.666 align:center
냄새가 섞여서
하나만 맡기가 쉽지 않거든요

00:15:46.750 --> 00:15:49.291 align:center
당장은 할 수 있는 게 별로 없어요

00:15:52.333 --> 00:15:53.833 align:center
무사하실 거예요

00:15:53.916 --> 00:15:57.333 align:center
그렇지 않아요
아는 사람한테 다 전화했는데

00:15:57.916 --> 00:15:59.333 align:center
본 사람이 없어요

00:15:59.416 --> 00:16:01.583 align:center
순찰차에 다 통보하고

00:16:01.666 --> 00:16:04.458 align:center
- 최선을 다해 찾고 있어요
- 알았어요

00:16:04.541 --> 00:16:07.041 align:center
비키니에 구두만 신고 나갔어요?

00:16:07.125 --> 00:16:08.791 align:center
매니큐어도 바르고요

00:16:09.458 --> 00:16:12.416 align:center
이런 식으로 발라
'빌뤼'라고 적었죠

00:16:12.500 --> 00:16:14.250 align:center
- 뭔가 찾았어요!
- 아내는…

00:16:33.291 --> 00:16:37.833 align:center
어떡해요?
무슨 일이 생긴 게 분명해요

00:16:37.916 --> 00:16:40.958 align:center
어떡해, 어떡하면 좋아

00:16:48.625 --> 00:16:51.416 align:center
요한계시록 16장

00:16:53.708 --> 00:16:57.875 align:center
'셋째 천사가 그 대접을
강과 물 근원에 쏟으매'

00:16:57.958 --> 00:16:59.333 align:center
'피가 되더라'

00:17:01.541 --> 00:17:06.416 align:center
'이리로 오라, 많은 물 위에 앉은
큰 음녀가 받을 심판을'

00:17:07.000 --> 00:17:08.541 align:center
'네게 보이리라'

00:18:10.250 --> 00:18:14.583 align:center
"택시 서비스"

00:18:16.083 --> 00:18:17.375 align:center
타도 돼요?

00:18:17.458 --> 00:18:18.791 align:center
책 읽는 거 안 보여요?

00:18:18.875 --> 00:18:21.333 align:center
등신, 육갑하네

00:18:22.000 --> 00:18:23.083 align:center
재수 없어

00:18:23.166 --> 00:18:25.916 align:center
이봐요! 타도 돼요?

00:18:31.375 --> 00:18:32.833 align:center
어디로 모실까?

00:18:34.083 --> 00:18:37.083 align:center
저기… 꿈나라

00:18:37.583 --> 00:18:41.041 align:center
아니, 잠나라
가능하면 꿈은 안 꾸고 싶어

00:18:43.166 --> 00:18:44.416 align:center
악몽 꾸는 거야?

00:18:48.083 --> 00:18:52.416 align:center
날 기절시킬 게 필요해, 술 말고

00:18:52.500 --> 00:18:55.750 align:center
- 뭐 있어?
- 내가 범죄자로 보여?

00:19:13.000 --> 00:19:14.458 align:center
뭔데?

00:19:14.541 --> 00:19:17.708 align:center
이렇게 표현할게
반 알 먹으면 잠들어

00:19:17.791 --> 00:19:22.416 align:center
한 알 다 먹으면
아주 오랫동안 푹 자고

00:19:23.125 --> 00:19:24.000 align:center
알았어

00:19:26.500 --> 00:19:30.500 align:center
- 요즘 지갑이 얇아서…
- 됐어, 새끼야

00:19:31.000 --> 00:19:34.083 align:center
친구 뒀다 뭐 할래?
힘들 때 약 주고 그런 거지

00:19:42.500 --> 00:19:43.666 align:center
저기…

00:19:46.583 --> 00:19:49.333 align:center
먹으면 의식 잃는 약 있어?

00:19:58.666 --> 00:20:01.791 align:center
- 표정이 맘이 안 든다
- 야, 이리 줘

00:20:05.375 --> 00:20:08.208 align:center
- 라켈 때문이야?
- 뭔 소리야?

00:20:08.291 --> 00:20:11.375 align:center
모르지, 널 안 지
고작 30년밖에 안 돼서

00:20:11.958 --> 00:20:13.083 align:center
이유가 뭐야?

00:20:22.208 --> 00:20:25.000 align:center
있잖아, 그런 일엔 약 없어

00:20:26.666 --> 00:20:28.416 align:center
대신 다른 게 있지

00:20:29.041 --> 00:20:30.166 align:center
총알

00:20:31.208 --> 00:20:33.708 align:center
'너 자신'이라고 말하려고 했어

00:20:37.083 --> 00:20:38.000 align:center
안 돼

00:20:39.333 --> 00:20:40.625 align:center
야, 이리 줘

00:21:33.750 --> 00:21:37.458 align:center
- 너 취했어, 아틸라한테 쫓겨나
- 상관없어

00:21:41.333 --> 00:21:42.333 align:center
누구지?

00:21:45.458 --> 00:21:47.125 align:center
데아르프미스는 이제 끝났어

00:21:47.750 --> 00:21:49.083 align:center
뭔 소리야?

00:21:49.916 --> 00:21:51.333 align:center
아틸라한테 무기가 있거든

00:21:52.791 --> 00:21:55.333 align:center
- 보여줄 테니 갈 준비 해
- 알았어

00:22:00.208 --> 00:22:01.083 align:center
씨발!

00:22:05.208 --> 00:22:08.000 align:center
호브크! 데아르프미스야! 도망쳐!

00:22:08.083 --> 00:22:09.000 align:center
아틸라!

00:22:28.666 --> 00:22:30.333 align:center
덤벼!

00:22:32.166 --> 00:22:35.333 align:center
- 어서 가! 어서!
- 칼라시니코프 가져와

00:22:39.041 --> 00:22:40.250 align:center
아틸라, 여기

00:22:47.666 --> 00:22:50.000 align:center
젠장! 자동화기가 있어!

00:22:50.625 --> 00:22:51.500 align:center
로케!

00:22:51.583 --> 00:22:53.791 align:center
젠장! 경찰이 거짓말했어!

00:22:54.541 --> 00:22:55.875 align:center
함정이야!

00:22:55.958 --> 00:22:57.416 align:center
후퇴해!

00:23:05.041 --> 00:23:07.666 align:center
안 돼! 빌어먹을! 로케!

00:23:35.208 --> 00:23:38.000 align:center
병원으로 가! 당장!

00:24:26.750 --> 00:24:28.791 align:center
- 네
- 프린스

00:24:30.666 --> 00:24:32.791 align:center
- 사상자가 몇 명 발생했어요
- 그래

00:24:32.875 --> 00:24:34.541 align:center
생각만큼 많진 않지만

00:24:35.416 --> 00:24:37.333 align:center
이제 시작이니까요

00:24:37.916 --> 00:24:38.916 align:center
수고했어

00:24:39.541 --> 00:24:40.375 align:center
네

00:25:01.791 --> 00:25:06.708 align:center
지난밤 데아르프미스와 코르프스의
총격전에서 한 소년이 사망해

00:25:06.791 --> 00:25:09.958 align:center
두 갱단 간 긴장이
고조되고 있습니다

00:25:10.041 --> 00:25:11.791 align:center
- 다음…
- 벌써 일어났어요?

00:25:11.875 --> 00:25:14.416 align:center
리스베트 바를리에 대한 수색이

00:25:14.500 --> 00:25:16.333 align:center
계속되는 가운데

00:25:16.416 --> 00:25:19.958 align:center
여동생 토위아는
무사 귀환을 확신하고 있습니다

00:25:20.041 --> 00:25:22.750 align:center
'VG'에 나온
여동생 기사 조회수는?

00:25:22.833 --> 00:25:25.125 align:center
그게… 40만이요

00:25:25.208 --> 00:25:26.500 align:center
좋아

00:25:26.583 --> 00:25:28.958 align:center
오늘부터 리스베트 바를리 맡아

00:25:29.041 --> 00:25:30.958 align:center
바를리요? 그냥 실종이잖아요

00:25:31.041 --> 00:25:33.000 align:center
방금 숫자 들었어?

00:25:33.083 --> 00:25:36.416 align:center
그 자매가 하룻밤 사이에
B급에서 A급 스타가 됐어

00:25:37.041 --> 00:25:40.125 align:center
여동생한테 코멘트 받아
우리도 40만 가자

00:25:46.041 --> 00:25:47.208 align:center
마위아 에크입니다

00:25:47.291 --> 00:25:50.208 align:center
마위아 에크, 제보할 게 있다

00:25:50.291 --> 00:25:52.125 align:center
좋아요, 어떤 건데요?

00:25:52.208 --> 00:25:54.041 align:center
바이커 클럽 총격 사건

00:25:54.125 --> 00:25:56.666 align:center
화염방사기와 자동화기가 사용됐다

00:25:56.750 --> 00:26:01.291 align:center
경찰 무장 문제에 대해
법무부 장관은 어떤 대응을 할까?

00:26:01.375 --> 00:26:03.125 align:center
도시를 어떻게 방어할까?

00:26:03.208 --> 00:26:04.333 align:center
흥미롭네요

00:26:04.916 --> 00:26:07.541 align:center
누군데 그런 걸 알고 있죠?

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
내부자에게 들었다
그 이상은 알려 하지 마라

00:26:38.500 --> 00:26:44.291 align:center
"실종
경찰에 제보 바랍니다"

00:26:47.208 --> 00:26:49.250 align:center
형사님, 빌뤼 바를리예요

00:26:49.333 --> 00:26:52.875 align:center
수색 인원을 늘려주셨으면 해서요

00:26:52.958 --> 00:26:54.625 align:center
제가 들기로는…

00:26:56.166 --> 00:27:02.041 align:center
빌뤼 바를리입니다
현상금 같은 걸 내거는 게…

00:27:03.291 --> 00:27:05.583 align:center
안녕하세요, 빌뤼 바를리예요

00:27:05.666 --> 00:27:09.875 align:center
덴마크 경찰이 쓴다는
점쟁이랑 얘기했는데

00:27:09.958 --> 00:27:12.958 align:center
리스베트가 물속에 있대요
도와주세요

00:27:13.041 --> 00:27:14.541 align:center
연락 기다릴게요

00:27:28.750 --> 00:27:29.833 align:center
"자동응답기"

00:27:34.791 --> 00:27:36.750 align:center
말 안 하면 진짜 짜증 나

00:27:40.916 --> 00:27:42.375 align:center
그만둔다며?

00:27:44.833 --> 00:27:45.708 align:center
그래

00:27:46.958 --> 00:27:48.458 align:center
나가면 뭐 할 건데?

00:27:48.541 --> 00:27:51.333 align:center
전직 경찰들이 하는 거?

00:27:51.833 --> 00:27:54.958 align:center
채권 추심, 보험 회사

00:27:55.041 --> 00:27:56.708 align:center
보안 회사

00:27:56.791 --> 00:27:59.083 align:center
법률 지식이 있는 유명 형사니

00:27:59.166 --> 00:28:00.916 align:center
서로 오라고 할 거야

00:28:03.458 --> 00:28:06.791 align:center
음주 운전으로
동료를 죽인 걸 모르니까

00:28:08.083 --> 00:28:09.583 align:center
아직은

00:28:14.958 --> 00:28:16.833 align:center
너랑 난 서로 싫어해

00:28:17.541 --> 00:28:18.625 align:center
안 그래?

00:28:22.041 --> 00:28:22.875 align:center
그래도…

00:28:25.291 --> 00:28:26.291 align:center
널 존중해

00:28:28.458 --> 00:28:29.791 align:center
나랑 비슷하거든

00:28:29.875 --> 00:28:31.708 align:center
나만큼 똑똑하고

00:28:32.291 --> 00:28:34.666 align:center
남들이 뭐라든 신경 안 쓰지

00:28:34.750 --> 00:28:37.458 align:center
근데 넌 돈 버는 법을 몰라

00:28:37.541 --> 00:28:38.458 align:center
용건이 뭐야?

00:28:38.541 --> 00:28:39.791 align:center
내가 도와줄게

00:28:40.500 --> 00:28:42.541 align:center
우리가 꼭 적일 필요는 없어

00:28:43.291 --> 00:28:45.791 align:center
쇨리드가 해고를
승인할 필요가 없다고

00:28:47.000 --> 00:28:48.000 align:center
알아들어?

00:28:51.791 --> 00:28:55.875 align:center
그 대신 도움이 좀 필요한
작은 프로젝트가 있어

00:28:59.958 --> 00:29:01.083 align:center
잘 생각해 봐

00:29:44.083 --> 00:29:47.000 align:center
쇨리드 형사부장이다
어떻게 된 거야?

00:29:47.083 --> 00:29:48.541 align:center
M207입니다

00:29:48.625 --> 00:29:51.791 align:center
마요르스투아 역에서
브라보 42가 충돌했는데

00:29:51.875 --> 00:29:56.625 align:center
운전자는 비교적 무사하지만
조수석 남자는 사망했습니다

00:29:57.916 --> 00:30:00.541 align:center
그런 것 같습니다, 술 냄새가 나요

00:30:00.625 --> 00:30:04.500 align:center
구급차가 곧 올 거예요
그때까지 여기 있을게요

00:30:04.583 --> 00:30:08.416 align:center
- 아뇨, 저희 말곤 없습니다
- 가만 계세요

00:30:14.958 --> 00:30:16.125 align:center
알겠습니다

00:30:16.875 --> 00:30:17.875 align:center
네

00:30:19.291 --> 00:30:23.250 align:center
사망자를 운전석 쪽으로 옮겨

00:30:23.333 --> 00:30:24.916 align:center
명령이야

00:30:25.000 --> 00:30:27.750 align:center
주정뱅이가 아니라
경찰을 위해서야

00:30:27.833 --> 00:30:29.208 align:center
반대편으로 가

00:30:33.333 --> 00:30:35.583 align:center
무슨 짓이야? 네 잘못이야!

00:30:35.666 --> 00:30:38.000 align:center
네 잘못! 네가 죽였어!

00:31:13.625 --> 00:31:15.291 align:center
"엘렌 옐텐
영면하소서"

00:31:15.375 --> 00:31:18.375 align:center
다행히도 인간은
이런 일을 이겨내잖아

00:31:18.458 --> 00:31:21.375 align:center
어떤 경우에도 살아남는다고

00:31:30.916 --> 00:31:33.416 align:center
- 말씀하세요
- 이반 브라텡입니다

00:31:33.500 --> 00:31:35.208 align:center
- 네
- 여기 송스반인데

00:31:35.791 --> 00:31:39.500 align:center
아무것도 없어요, 어떻게 할까요?

00:31:40.250 --> 00:31:43.416 align:center
- 계속 수색해 상황을 알려주세요
- 알겠습니다

00:31:59.666 --> 00:32:01.166 align:center
눈을 떠라

00:32:02.916 --> 00:32:04.708 align:center
간단한 패턴이다

00:32:06.375 --> 00:32:08.583 align:center
붉은 길잡이 별

00:32:09.333 --> 00:32:11.500 align:center
오각의 악마 십자가가

00:32:12.166 --> 00:32:13.666 align:center
길을 보여줄 것이다

00:32:31.166 --> 00:32:32.000 align:center
어떻게 됐어?

00:32:34.291 --> 00:32:37.166 align:center
못 했어, 얼어붙는 바람에

00:32:38.916 --> 00:32:39.750 align:center
괜찮아

00:32:47.041 --> 00:32:48.250 align:center
술은 왜 마셔?

00:32:49.875 --> 00:32:52.083 align:center
아저씨도 아빠도

00:32:59.416 --> 00:33:00.833 align:center
나도 잘 모르겠어

00:33:03.000 --> 00:33:05.416 align:center
술을 끊게 할 방법이 있을 거야

00:33:06.500 --> 00:33:08.916 align:center
있겠지, 그럼 끊을 테고

00:33:09.875 --> 00:33:11.208 align:center
그러다 또 마시고

00:33:11.291 --> 00:33:13.250 align:center
취해 있는 게 좋은가?

00:33:13.750 --> 00:33:16.000 align:center
안 그래 보이던데

00:33:23.375 --> 00:33:24.375 align:center
그래…

00:33:26.916 --> 00:33:29.708 align:center
"라켈"

00:33:55.250 --> 00:33:57.250 align:center
새 메시지가 1개 있습니다

00:33:57.958 --> 00:33:59.166 align:center
나 묄레르야

00:33:59.250 --> 00:34:02.375 align:center
지금 뭐 하자는 거야?

00:34:02.458 --> 00:34:06.833 align:center
간단한 실종 사건 하나 때문에
경찰 전체를 동원해?

00:34:07.333 --> 00:34:08.458 align:center
당장 그만둬

00:34:09.291 --> 00:34:12.791 align:center
담당 부서로 이 사건 넘길 테니

00:34:12.875 --> 00:34:15.416 align:center
더 이상 출근할 필요 없어

00:34:15.916 --> 00:34:17.666 align:center
집에 구겨져 있으라고

00:34:19.625 --> 00:34:21.708 align:center
무기 반납하는 거 잊지 마

00:34:22.250 --> 00:34:23.166 align:center
끊을게

00:35:02.666 --> 00:35:03.833 align:center
이런

00:35:06.250 --> 00:35:08.500 align:center
또 한 명의 경력이 막을 내렸군

00:35:09.416 --> 00:35:12.916 align:center
근무용 총이
새로 필요한 것뿐이에요

00:35:13.000 --> 00:35:16.000 align:center
내 눈은 못 속여
승진한 얼굴, 물러난 얼굴

00:35:16.083 --> 00:35:17.625 align:center
딱 보면 안다니까

00:35:22.500 --> 00:35:23.958 align:center
얼마나 근무했어?

00:35:25.166 --> 00:35:26.250 align:center
너무 오래요

00:35:28.458 --> 00:35:30.333 align:center
실적은 좋았어?

00:35:31.458 --> 00:35:33.833 align:center
그냥 평범했어요, 뭐랄까…

00:35:34.541 --> 00:35:36.416 align:center
롤러코스터 같았죠

00:35:36.500 --> 00:35:38.625 align:center
그래? 강력반?

00:35:38.708 --> 00:35:40.833 align:center
그래도 좋은 사람들과 일했네

00:35:42.166 --> 00:35:44.166 align:center
롤러코스터긴 마찬가지예요

00:35:48.875 --> 00:35:51.375 align:center
아무 목표 없이 잘 살아

00:35:53.458 --> 00:35:54.958 align:center
잠시만요

00:35:55.041 --> 00:35:57.666 align:center
진정하고 한 명씩 질문해 주세요

00:35:58.291 --> 00:35:59.958 align:center
'VG'의 엘링 레인입니다

00:36:00.041 --> 00:36:02.750 align:center
한 명은 살해, 한 명은 실종됐는데

00:36:02.833 --> 00:36:05.208 align:center
두 사건 모두 단서가 없나요?

00:36:05.958 --> 00:36:09.708 align:center
헛된 단서를 따라가는 건
진전이 없는 게 아니라

00:36:09.791 --> 00:36:13.041 align:center
가능한 경우의 수를
배제하는 과정입니다

00:36:15.750 --> 00:36:17.583 align:center
"경찰청 본부"

00:36:18.458 --> 00:36:20.500 align:center
바를리는 실종된 지 꽤 됐는데

00:36:20.583 --> 00:36:23.333 align:center
아직 살아 있다고 보세요?

00:36:23.416 --> 00:36:26.958 align:center
최고의 형사들이
밤낮으로 수사 중입니다

00:36:27.041 --> 00:36:30.416 align:center
이 두 사건을 해결하는 게
최우선 과제죠

00:36:31.208 --> 00:36:33.791 align:center
'아프텐포스텐', 질문하세요

00:36:33.875 --> 00:36:37.291 align:center
바이커 클럽 총격에
화염방사기와 자동화기가

00:36:37.375 --> 00:36:38.833 align:center
사용됐다던데

00:36:38.916 --> 00:36:43.500 align:center
경찰 무장 규정에 대해
경찰 수뇌부는 어떤 입장이죠?

00:36:44.541 --> 00:36:47.916 align:center
지금 이 자리에선
말씀드리지 않겠습니다

00:36:48.000 --> 00:36:49.791 align:center
경찰 스스로 불안하지…

00:36:49.875 --> 00:36:53.083 align:center
기자회견을 마칩니다, 감사합니다

00:36:53.166 --> 00:36:55.041 align:center
거리에 총이 깔렸잖아요

00:37:04.583 --> 00:37:10.625 align:center
"실종
경찰에 제보 바랍니다"

00:37:31.041 --> 00:37:32.458 align:center
로엔 사건 정리해 봐

00:37:32.541 --> 00:37:35.750 align:center
카밀라 로엔은
샤워실에서 발견됐고

00:37:35.833 --> 00:37:38.791 align:center
손가락은 사망 전에 자른 것 같아

00:37:39.458 --> 00:37:43.041 align:center
- 베아테?
- 지문도 DNA도 없습니다

00:37:43.125 --> 00:37:45.750 align:center
좋아, 불프?

00:37:45.833 --> 00:37:46.708 align:center
진척 없어요

00:37:51.958 --> 00:37:54.416 align:center
"살인사건 수사 책임자"

00:38:20.708 --> 00:38:21.833 align:center
네, 아버지

00:38:22.458 --> 00:38:24.583 align:center
네? 아뇨, 됐어요

00:38:25.708 --> 00:38:27.416 align:center
걱정 마세요

00:38:47.666 --> 00:38:50.583 align:center
- 어서 오세요
- 네, 맥주 하나요

00:38:51.125 --> 00:38:52.000 align:center
네

00:38:52.916 --> 00:38:54.208 align:center
- 안녕하세요
- 안녕하세요

00:38:54.291 --> 00:38:55.333 align:center
이런 데서 보네요

00:39:02.916 --> 00:39:03.916 align:center
고마워요

00:39:06.916 --> 00:39:08.333 align:center
젠장, 해리

00:39:13.083 --> 00:39:14.041 align:center
됐어

00:39:14.583 --> 00:39:16.625 align:center
- 전화받아요?
- 아니

00:39:19.333 --> 00:39:24.000 align:center
방침이 정해질 때까지
이 건은 입에 올리지 말자고

00:39:52.541 --> 00:39:57.041 align:center
"원작 소설
요 네스뵈의 '악마의 별'"

00:41:13.625 --> 00:41:18.583 align:center
자막: 양미정
네스뵈의 '악마의 별'"

