WEBVTT

00:00:27.333 --> 00:00:31.833 align:center
Wulf? Jiran-jiran ada alibi,
tapi tiada apa-apa tentang tukang cuci.

00:00:31.916 --> 00:00:34.791 align:center
Dia ada kunci apartmen Camilla.
Boleh awak periksa?

00:00:34.875 --> 00:00:37.625 align:center
- Awak rasa dia orangnya?
- Tidak.

00:00:40.208 --> 00:00:43.833 align:center
Tak. Baiklah, En. Hole.
Saya telefon nanti.

00:00:48.583 --> 00:00:52.291 align:center
Adakah Camilla ditembak dengan pistol ini?

00:00:53.000 --> 00:00:56.375 align:center
Ya, kami agak pasti.
Kami cuma nak semak sekali lagi.

00:00:56.458 --> 00:01:00.500 align:center
Susah nak tahu dengan tembakan
jarak dekat melalui tengkorak.

00:01:02.416 --> 00:01:03.333 align:center
Ya.

00:01:04.458 --> 00:01:06.083 align:center
Sama juga dengan Ellen.

00:01:15.375 --> 00:01:17.750 align:center
Apa yang buat seseorang acukan pistol

00:01:17.833 --> 00:01:21.583 align:center
ke arah kepala gadis yang tak berdaya
dan menarik picu?

00:01:22.958 --> 00:01:24.500 align:center
Manalah saya tahu.

00:01:24.583 --> 00:01:27.208 align:center
Rasanya sebab biasa. Kebencian.

00:01:28.666 --> 00:01:31.125 align:center
Cinta. Kegilaan.

00:01:32.250 --> 00:01:33.416 align:center
Apa pendapat awak?

00:01:34.041 --> 00:01:35.000 align:center
Diam.

00:01:37.916 --> 00:01:40.250 align:center
Untuk mendiamkan suara-suara itu.

00:01:43.041 --> 00:01:44.000 align:center
Mungkin.

00:01:50.666 --> 00:01:54.916 align:center
Hei, tentang berlian yang ditemui
di mata Camilla.

00:01:56.250 --> 00:02:00.541 align:center
- Apa pendapat awak?
- Saya rasa ia berlian.

00:02:02.500 --> 00:02:04.458 align:center
Apa pun, semuanya dalam laporan.

00:02:04.541 --> 00:02:08.583 align:center
Ya, tapi saya nak tanya jika ada maklumat
yang tak ditulis dalam laporan.

00:02:09.291 --> 00:02:10.666 align:center
Tidak.

00:02:10.750 --> 00:02:12.250 align:center
Ya, atau…

00:02:12.333 --> 00:02:14.291 align:center
Hei, mari tengok ini.

00:02:15.583 --> 00:02:18.583 align:center
Ada sesuatu yang diukir

00:02:18.666 --> 00:02:22.000 align:center
pada palang di atas katil yang saya rasa…

00:02:23.750 --> 00:02:27.083 align:center
Ya, ia dilakukan oleh lelaki,
bukan gadis berusia 20 tahun.

00:02:27.583 --> 00:02:28.541 align:center
Okey.

00:02:30.916 --> 00:02:35.083 align:center
Tapi berlian itu untuk kita.

00:02:35.833 --> 00:02:36.875 align:center
Apa maksud awak?

00:02:38.750 --> 00:02:42.375 align:center
Dia tinggalkan mayat di dalam air
untuk bersihkan benda tak sepatutnya,

00:02:42.458 --> 00:02:44.083 align:center
tapi dia mahu kita jumpa itu.

00:02:45.625 --> 00:02:49.041 align:center
Kemudian, kita ada jari,
tapi mungkin itu lebih kepada…

00:02:49.833 --> 00:02:51.458 align:center
Piala.

00:02:54.666 --> 00:02:58.375 align:center
Awak fikir ini seseorang
yang mungkin akan terus membunuh?

00:03:00.166 --> 00:03:01.375 align:center
Kenapa nak fikir begitu?

00:03:01.458 --> 00:03:04.500 align:center
Awak dah kaji
pembunuhan bersiri di Amerika.

00:03:04.583 --> 00:03:06.208 align:center
Apabila nampak tukul…

00:03:06.291 --> 00:03:08.416 align:center
Semua pembunuhan nampak macam paku.

00:03:09.708 --> 00:03:10.833 align:center
Tidak.

00:03:10.916 --> 00:03:12.708 align:center
Tak, saya tak rasa begitu.

00:03:13.750 --> 00:03:16.625 align:center
Kenapa? Ini agak luar biasa.

00:03:17.291 --> 00:03:19.958 align:center
Ya, tapi pembunuh bersiri

00:03:21.250 --> 00:03:23.583 align:center
seperti paus putih. Susah nak jumpa.

00:03:25.083 --> 00:03:28.916 align:center
Mungkin sebahagian kecil diri awak
berharap ini ikan paus putih?

00:03:31.625 --> 00:03:33.708 align:center
Tiada ikan paus putih.

00:03:34.500 --> 00:03:35.333 align:center
Tidak?

00:03:35.416 --> 00:03:37.500 align:center
Tak, saya pun tak harap begitu.

00:03:37.583 --> 00:03:39.833 align:center
Tapi dia cuba beritahu kita sesuatu.

00:04:19.333 --> 00:04:23.041 align:center
DETECTIVE HOLE

00:04:24.541 --> 00:04:26.333 align:center
Saya tak suka.

00:04:26.416 --> 00:04:28.083 align:center
Saya tahu ia tak ideal,

00:04:28.166 --> 00:04:30.666 align:center
tapi tanpa Olsen,
awak perlu uruskan jualan senjata.

00:04:31.166 --> 00:04:33.083 align:center
Kami baru serbu tempat itu.

00:04:33.166 --> 00:04:36.500 align:center
Ya, sebab itulah
mereka takkan serbu tempat itu lagi.

00:04:36.583 --> 00:04:39.291 align:center
Jika kita boleh buat
dua geng terbesar di Oslo berperang,

00:04:39.375 --> 00:04:42.333 align:center
mereka selesaikan kerja kita
dengan menghapuskan satu sama lain.

00:04:42.958 --> 00:04:44.875 align:center
Beri Dearpmis dan Korps senjata automatik,

00:04:44.958 --> 00:04:48.208 align:center
kemudian semua orang akan nampak
polis perlu dilengkapi senjata.

00:04:48.291 --> 00:04:50.500 align:center
Okey, saya percayakan awak.

00:04:54.166 --> 00:04:55.250 align:center
Tunggu di sini.

00:05:01.083 --> 00:05:02.416 align:center
Awak bawa duit itu?

00:05:02.500 --> 00:05:04.791 align:center
Tunjukkan apa yang awak ada dulu.

00:05:13.000 --> 00:05:13.833 align:center
Odin?

00:05:15.333 --> 00:05:18.750 align:center
Bau awak macam polis.

00:05:20.625 --> 00:05:23.000 align:center
Barangan ada di dalam. Nak pergi tengok?

00:05:25.208 --> 00:05:26.125 align:center
Nampak bagus?

00:05:28.166 --> 00:05:29.250 align:center
Begini baru bagus.

00:05:31.125 --> 00:05:36.333 align:center
Ada khabar angin yang Korps
dapat senjata automatik baru-baru ini.

00:05:36.416 --> 00:05:38.375 align:center
Apa awak tahu tentang itu?

00:05:38.458 --> 00:05:39.791 align:center
Banyak betul soalan.

00:05:39.875 --> 00:05:42.416 align:center
- Ya.
- Awak nak senjata atau tak?

00:05:42.916 --> 00:05:45.250 align:center
- Bila penghantaran seterusnya?
- Minggu depan.

00:05:45.333 --> 00:05:46.541 align:center
Nah.

00:05:48.375 --> 00:05:51.666 align:center
Tak jumpa tempat
yang orang tak berasmara melalui dinding?

00:05:51.750 --> 00:05:55.250 align:center
Tak. Ini sempurna.

00:05:59.875 --> 00:06:02.083 align:center
Pagi esok baru Korps dapat
senjata automatik.

00:06:02.708 --> 00:06:05.000 align:center
Ini peluang awak untuk hapuskan pesaing.

00:06:13.208 --> 00:06:14.708 align:center
Ya, Putera?

00:06:14.791 --> 00:06:16.375 align:center
Perangkap dah dipasang.

00:06:16.458 --> 00:06:17.916 align:center
Okey. Syabas.

00:06:18.000 --> 00:06:21.458 align:center
Kita kena cari jalan lain.
Saya tak boleh terus terdedah begini.

00:06:21.541 --> 00:06:24.833 align:center
Penghantaran minggu depan
lapan kali lebih besar. Takkan menjadi.

00:06:24.916 --> 00:06:26.375 align:center
Kita kena cari orang lain.

00:06:26.458 --> 00:06:28.250 align:center
Awak nak cadangkan sesiapa?

00:06:28.333 --> 00:06:29.791 align:center
Ya, ada seseorang, tapi…

00:06:29.875 --> 00:06:31.500 align:center
Dia perlu direkrut dulu.

00:06:32.541 --> 00:06:34.041 align:center
AFTENPOSTEN

00:06:41.416 --> 00:06:42.666 align:center
KETUA EDITOR

00:06:43.708 --> 00:06:45.166 align:center
- Helo.
- Helo.

00:06:46.250 --> 00:06:48.416 align:center
Awak kena jalan dengan saya.
Saya ada mesyuarat.

00:06:48.500 --> 00:06:49.500 align:center
Ya. Okey.

00:06:50.291 --> 00:06:52.375 align:center
Dengar sini, sejujurnya,

00:06:52.458 --> 00:06:55.708 align:center
kalau Haugen dan Vik tak ambil
cuti musim panas sekarang,

00:06:55.791 --> 00:06:59.125 align:center
saya takkan beri kes ini kepada awak
sebab awak masih baharu.

00:07:00.083 --> 00:07:00.916 align:center
Okey.

00:07:01.000 --> 00:07:04.958 align:center
Pembunuhan Camilla Loen kes terbesar kita,
dan awak mahukan jenayah.

00:07:05.041 --> 00:07:05.875 align:center
Ya.

00:07:06.458 --> 00:07:07.666 align:center
Apa pendapat awak?

00:07:08.375 --> 00:07:11.583 align:center
Kita ada semua bahan yang tepat.

00:07:11.666 --> 00:07:13.041 align:center
Lima hari dah berlalu.

00:07:13.125 --> 00:07:16.625 align:center
Polis cuma ada senjata pembunuhan
yang ditemui di dalam tong sampah.

00:07:16.708 --> 00:07:19.125 align:center
Tiada orang asing dilihat
di sekitar bangunan.

00:07:19.208 --> 00:07:22.083 align:center
Hanya seorang jiran dengar sesuatu
yang mungkin bunyi tembakan.

00:07:22.166 --> 00:07:23.083 align:center
Ya.

00:07:23.583 --> 00:07:25.375 align:center
Tiada tanda-tanda pecah masuk.

00:07:25.458 --> 00:07:28.708 align:center
Polis fikir
dia yang benarkan pelaku masuk,

00:07:28.791 --> 00:07:32.000 align:center
tapi tiada sesiapa disyaki
dalam lingkungan kenalannya.

00:07:32.083 --> 00:07:33.958 align:center
Mereka semua ada alibi.

00:07:35.208 --> 00:07:36.083 align:center
Okey.

00:07:37.250 --> 00:07:39.208 align:center
Maya Ek, jangan kecewakan saya.

00:07:40.916 --> 00:07:42.541 align:center
Maklumkan setiap masa.

00:07:42.625 --> 00:07:43.916 align:center
Sudah tentu.

00:07:44.000 --> 00:07:45.041 align:center
Bagus.

00:07:46.750 --> 00:07:47.666 align:center
Jumpa nanti.

00:07:48.875 --> 00:07:50.041 align:center
Ada suspek?

00:07:50.125 --> 00:07:50.958 align:center
Tiada.

00:07:52.041 --> 00:07:56.208 align:center
Kami dah ketuk pintu
dan bercakap dengan pemilik kedai.

00:07:56.291 --> 00:07:59.666 align:center
Kami dah jumpa
semua pemandu teksi di kawasan itu.

00:07:59.750 --> 00:08:03.166 align:center
Kami dah periksa alibi
semua kenalan yang berkaitan,

00:08:03.250 --> 00:08:04.833 align:center
tapi tiada yang mencurigakan.

00:08:05.708 --> 00:08:07.125 align:center
PENEMUAN BARU KES CAMILLA LOEN

00:08:07.208 --> 00:08:08.875 align:center
Mereka kata ada penemuan baru.

00:08:08.958 --> 00:08:12.375 align:center
Aftenposten tahu tentang jari
dan berlian di bawah kelopak mata.

00:08:12.458 --> 00:08:14.625 align:center
Macam ada kebocoran maklumat.

00:08:14.708 --> 00:08:15.791 align:center
Mungkin…

00:08:17.000 --> 00:08:19.750 align:center
si pemabuk yang perlukan duit
untuk beli arak?

00:08:33.333 --> 00:08:35.208 align:center
Saya rasa saya dah pecat awak.

00:08:37.500 --> 00:08:40.083 align:center
Saya dapat gaji untuk sepanjang bulan ini,

00:08:40.166 --> 00:08:42.875 align:center
jadi saya kena datang kerja
buat masa itu, bos.

00:08:48.375 --> 00:08:51.458 align:center
Jika awak rasa hal ini tak serius,
awak salah, Harry.

00:08:52.500 --> 00:08:55.208 align:center
Kad ID awak akan luput
pada hari terakhir bulan ini

00:08:55.291 --> 00:09:00.041 align:center
dan awak kena serahkan senjata awak
di pejabat gudang senjata. Okey?

00:09:02.041 --> 00:09:03.083 align:center
Saya tak faham awak.

00:09:04.291 --> 00:09:06.500 align:center
Mabuk separuh mati lagi dan lagi…

00:09:07.500 --> 00:09:08.666 align:center
Kemudian berhenti?

00:09:13.583 --> 00:09:16.541 align:center
Okey, kalau awak rasa
awak berguna, saya tak kisah.

00:09:16.625 --> 00:09:20.833 align:center
Awak dibayar sampai akhir bulan ini.
Tapi awak bukan anggota kes Camilla Loen.

00:09:22.375 --> 00:09:24.208 align:center
- Kenapa?
- Waaler uruskan kes itu.

00:09:24.291 --> 00:09:26.958 align:center
Ini bukan masa untuk kamu bertelagah.

00:09:30.083 --> 00:09:30.916 align:center
Okey?

00:10:01.166 --> 00:10:04.541 align:center
Kes orang hilang sedang diuruskan
oleh Unit Jenayah. Kami ada pembunuhan…

00:10:06.166 --> 00:10:09.666 align:center
Mereka perlu batalkan cuti seseorang.
Saya tiada pegawai…

00:10:10.416 --> 00:10:12.375 align:center
Tunggu sekejap.

00:10:12.458 --> 00:10:14.750 align:center
Mungkin saya ada. Apa alamatnya tadi?

00:10:15.833 --> 00:10:17.500 align:center
Ya, ada pegawai yang boleh.

00:10:34.791 --> 00:10:36.916 align:center
- Ya?
- Ini polis.

00:10:38.416 --> 00:10:40.000 align:center
Tingkat paling atas, tingkat lima.

00:10:40.958 --> 00:10:42.125 align:center
Sudah tentu.

00:10:52.250 --> 00:10:56.791 align:center
- Helo. Willy Barli.
- Ya, Kapten Hole.

00:10:59.833 --> 00:11:00.666 align:center
Ya.

00:11:01.291 --> 00:11:04.500 align:center
Jadi, Lisbeth dah hilang.

00:11:05.750 --> 00:11:10.583 align:center
Saya dah cuba hubungi telefonnya,
tapi dia tinggalkannya di rumah.

00:11:11.500 --> 00:11:15.375 align:center
Saya cuba hubungi kedai runcit
dan tiga balai polis.

00:11:15.458 --> 00:11:19.291 align:center
Saya perlu hubungi Teater Kebangsaan
untuk tanya sama ada dia ke sana.

00:11:19.875 --> 00:11:23.958 align:center
Tayangan perdana lagi 11 hari,
jadi dia asyik berlatih dan tak tidur.

00:11:24.625 --> 00:11:26.708 align:center
- Adakah itu dia?
- Ya.

00:11:26.791 --> 00:11:27.666 align:center
Begitu.

00:11:28.708 --> 00:11:30.000 align:center
Semua orang akan tahu,

00:11:30.083 --> 00:11:33.416 align:center
jadi saya terpaksa hubungi kamu
sebab saya perlukan bantuan untuk…

00:11:33.500 --> 00:11:35.958 align:center
- Kamu berdua saja tinggal di sini?
- Ya.

00:11:38.750 --> 00:11:42.250 align:center
- Kali terakhir awak lihat dia di sini?
- Ya, di sini.

00:11:42.333 --> 00:11:43.208 align:center
Helo.

00:11:45.666 --> 00:11:46.833 align:center
Hei.

00:12:02.541 --> 00:12:06.375 align:center
- Bila kali terakhir awak nampak dia?
- Dua jam 10 minit lalu.

00:12:06.458 --> 00:12:09.291 align:center
Apa? Isteri awak baru hilang
selama dua jam?

00:12:09.375 --> 00:12:11.958 align:center
Saya tahu tak lama,
tapi dia hanya pergi ke kedai runcit

00:12:12.041 --> 00:12:14.458 align:center
untuk beli salad kentang
untuk cop khinzir.

00:12:16.416 --> 00:12:18.541 align:center
Awak dah hubungi hospital dan polis?

00:12:19.041 --> 00:12:22.541 align:center
Dah hubungi kawan?
Mungkin dia jumpa seseorang…

00:12:22.625 --> 00:12:25.708 align:center
Tak. Awak pernah dengar
orang keluar memakai bikini

00:12:25.791 --> 00:12:28.208 align:center
untuk beli salad
untuk cop khinzir yang dah siap

00:12:28.291 --> 00:12:30.333 align:center
dan ambil peluang itu untuk lari?

00:12:35.666 --> 00:12:37.166 align:center
Saya nak buat panggilan.

00:12:50.500 --> 00:12:51.500 align:center
- Hei.
- Hei.

00:12:51.583 --> 00:12:54.041 align:center
Panasnya di sini.

00:12:54.541 --> 00:12:56.500 align:center
Hei. Ivan Bratteng.

00:12:56.583 --> 00:12:58.291 align:center
Ya, Harry Hole, helo.

00:12:58.958 --> 00:13:00.833 align:center
Nak mula dari mana? Mana suami dia?

00:13:00.916 --> 00:13:03.375 align:center
Dia ada di dalam, mencari pakaian.

00:13:03.458 --> 00:13:06.083 align:center
Anjing ini tak perlu tahu baunya.

00:13:06.166 --> 00:13:09.791 align:center
Tak perlu serius sangat.
Kita tak tahu dia di mana.

00:13:09.875 --> 00:13:12.208 align:center
Tapi saya nak awak cari.

00:13:12.291 --> 00:13:15.708 align:center
Cakap dengan jiran, lihat di sekeliling,
dan panggil pegawai bertugas lain.

00:13:15.791 --> 00:13:19.666 align:center
Saya akan temankan dia,
kemudian berbual dengan jiran di seberang.

00:13:19.750 --> 00:13:21.916 align:center
Mereka nampak apartmen ini dari sana.

00:13:22.791 --> 00:13:24.791 align:center
Sebab awak mengesyaki suaminya?

00:13:25.541 --> 00:13:28.375 align:center
Ya, pada prinsipnya
saya selalu mengesyaki suami.

00:13:29.500 --> 00:13:30.333 align:center
Kenapa?

00:13:30.416 --> 00:13:33.666 align:center
Selalunya suami. Hukum pertama Hole.

00:13:33.750 --> 00:13:35.083 align:center
Boleh kita mulakan?

00:13:35.208 --> 00:13:36.500 align:center
Ya.

00:13:36.583 --> 00:13:38.125 align:center
Mula dengan tangga.

00:13:40.208 --> 00:13:41.250 align:center
Ayuh.

00:14:15.875 --> 00:14:17.125 align:center
Semuanya okey, Harry?

00:14:17.208 --> 00:14:21.083 align:center
- Ya.
- Awak nampak tak sihat.

00:14:21.750 --> 00:14:23.750 align:center
Mungkin awak patut ambil zat besi.

00:14:25.208 --> 00:14:27.291 align:center
- Ya.
- Dulu saya beritahu…

00:14:29.750 --> 00:14:31.291 align:center
Saya selalu beritahu Lisbeth itu.

00:14:34.458 --> 00:14:35.916 align:center
Awak perasan tak tadi?

00:14:39.375 --> 00:14:40.875 align:center
Saya hampir cakap "dulu".

00:14:45.375 --> 00:14:48.583 align:center
- Frank? Polis.
- Apa?

00:14:48.666 --> 00:14:51.041 align:center
- Ya. Frank.
- Harry Hole.

00:14:51.125 --> 00:14:53.541 align:center
- Lisbeth hilang.
- Apa maksud awak?

00:14:53.625 --> 00:14:56.625 align:center
Kita nampak mereka di balkoni
beberapa jam yang lalu, bukan?

00:14:56.708 --> 00:14:59.333 align:center
Kami selalu dengar mereka,
pintu balkoni sentiasa terbuka.

00:15:00.708 --> 00:15:04.166 align:center
Ya, suami dia kata dia memakai bikini.

00:15:04.250 --> 00:15:07.083 align:center
Juga kasut tumit tinggi.
Dia tak keluar rumah tanpanya.

00:15:08.875 --> 00:15:10.458 align:center
Apa kata jiran?

00:15:10.541 --> 00:15:13.416 align:center
Mereka nampak dia pergi.
Suaminya ada di rumah.

00:15:15.708 --> 00:15:20.541 align:center
Awak rasa ini mungkin pengecualian?

00:15:22.333 --> 00:15:23.541 align:center
Bukan suami.

00:15:25.541 --> 00:15:27.958 align:center
Saya rasa begitu.

00:15:28.541 --> 00:15:33.500 align:center
Okey. Jika bukan suami,
awak rasa ada kaitan?

00:15:33.583 --> 00:15:36.291 align:center
- Kenapa awak fikir begitu?
- Saya rasa awak fikir begitu.

00:15:38.958 --> 00:15:43.083 align:center
Anjing ini tak respons, tak bermakna
isteri awak tak lalu di sini.

00:15:43.166 --> 00:15:46.666 align:center
Sukar untuk anjing ini membezakan
satu bau dengan yang lain.

00:15:46.750 --> 00:15:49.250 align:center
Tiada apa lagi
yang kami boleh buat di sini.

00:15:52.333 --> 00:15:53.833 align:center
Semuanya akan okey.

00:15:53.916 --> 00:15:57.333 align:center
Tak, ia takkan okey.
Saya dah hubungi semua kenalan kami.

00:15:57.916 --> 00:15:59.333 align:center
Tiada siapa nampak dia.

00:15:59.416 --> 00:16:01.583 align:center
Semua kereta peronda telah dimaklumkan.

00:16:01.666 --> 00:16:04.458 align:center
- Kami akan cari dia.
- Okey.

00:16:04.541 --> 00:16:07.041 align:center
Dia pakai apa-apa lagi
selain kasut dan bikini?

00:16:07.125 --> 00:16:08.791 align:center
Dia pakai pengilat kuku.

00:16:09.458 --> 00:16:12.416 align:center
Sama seperti saya,
cuma tertulis "Willy" pada…

00:16:12.500 --> 00:16:14.291 align:center
- Anjing kesan sesuatu!
- …dia…

00:16:33.291 --> 00:16:37.833 align:center
Tak, ini tak okey.
Ini takkan baik-baik saja.

00:16:37.916 --> 00:16:40.791 align:center
Ini tak okey.

00:16:48.625 --> 00:16:51.416 align:center
Kitab Wahyu, bab 16.

00:16:53.708 --> 00:16:57.875 align:center
"Malaikat ketiga mencurahkan
mangkuknya ke atas sungai dan mata air,

00:16:57.958 --> 00:16:59.333 align:center
lalu ia menjadi darah.

00:17:01.541 --> 00:17:06.416 align:center
Mari aku tunjukkan hukuman
terhadap pelacur besar

00:17:06.958 --> 00:17:08.750 align:center
yang terbaring di dalam air."

00:18:10.250 --> 00:18:14.583 align:center
PERKHIDMATAN TEKSI

00:18:16.041 --> 00:18:17.375 align:center
Hei, teksi ini kosong?

00:18:17.458 --> 00:18:18.791 align:center
Tak nampak saya membaca?

00:18:18.875 --> 00:18:21.333 align:center
Tak guna, kau… Tak guna.

00:18:22.000 --> 00:18:23.083 align:center
Tak guna.

00:18:23.166 --> 00:18:25.666 align:center
Hei! Teksi awak kosong?

00:18:31.375 --> 00:18:32.833 align:center
Lelaki ini nak ke mana?

00:18:33.541 --> 00:18:37.041 align:center
Ke alam mimpi.

00:18:37.541 --> 00:18:40.833 align:center
Tak pun, ke alam tidur.
Kalau boleh tanpa mimpi.

00:18:43.125 --> 00:18:44.333 align:center
Awak bermimpi buruk?

00:18:48.041 --> 00:18:52.416 align:center
Saya nak sesuatu yang boleh buat saya
tak sedarkan diri. Yang bukan arak.

00:18:52.500 --> 00:18:55.750 align:center
- Awak ada apa-apa?
- Saya nampak macam penjenayah?

00:19:13.000 --> 00:19:14.458 align:center
Apa ini?

00:19:14.541 --> 00:19:17.708 align:center
Senang cakap, begini.
Separuh cukup untuk buat awak tidur.

00:19:17.791 --> 00:19:22.416 align:center
Kalau ambil satu pil penuh,
lama awak akan tak sedarkan diri.

00:19:23.125 --> 00:19:23.958 align:center
Okey.

00:19:26.500 --> 00:19:30.416 align:center
- Saya tak cukup duit sekarang…
- Bertenang. Aduhai.

00:19:31.000 --> 00:19:34.250 align:center
Itulah gunanya kawan.
Beri dadah pada hari yang teruk.

00:19:42.500 --> 00:19:43.541 align:center
Hei.

00:19:46.583 --> 00:19:49.333 align:center
Ada apa-apa yang boleh buat saya
tak bangun langsung?

00:19:58.666 --> 00:20:01.791 align:center
- Saya tak suka riak wajah awak.
- Tolonglah.

00:20:05.333 --> 00:20:08.208 align:center
- Adakah Rakel sebabnya?
- Kenapa fikir begitu?

00:20:08.291 --> 00:20:11.375 align:center
Saya dah kenal awak sejak sekolah rendah.

00:20:12.000 --> 00:20:13.083 align:center
Jadi, kenapa?

00:20:22.208 --> 00:20:24.583 align:center
Saya rasa tiada ubat untuk itu.

00:20:26.625 --> 00:20:28.416 align:center
Saya cuma boleh fikir satu benda.

00:20:29.041 --> 00:20:30.166 align:center
Peluru.

00:20:31.208 --> 00:20:33.708 align:center
Saya nak cakap "diri sendiri".

00:20:37.083 --> 00:20:37.958 align:center
Tidak…

00:20:39.333 --> 00:20:40.375 align:center
Tolonglah.

00:21:33.750 --> 00:21:37.458 align:center
- Awak mabuk, Attila akan halau awak.
- Saya tak peduli.

00:21:41.333 --> 00:21:42.333 align:center
Siapa itu?

00:21:44.958 --> 00:21:47.125 align:center
Habislah Dearpmis.

00:21:47.750 --> 00:21:48.958 align:center
Kenapa cakap begitu?

00:21:49.916 --> 00:21:51.208 align:center
Attila ada senjata.

00:21:52.791 --> 00:21:55.333 align:center
- Ambil barang awak, biar saya tunjukkan.
- Okey.

00:22:00.208 --> 00:22:01.083 align:center
Tak guna!

00:22:05.208 --> 00:22:08.000 align:center
Hawk! Dearpmis datang! Lari!

00:22:08.083 --> 00:22:09.000 align:center
Attila!

00:22:28.666 --> 00:22:30.333 align:center
Ayuh!

00:22:32.166 --> 00:22:35.333 align:center
- Ayuh! Pergi!
- Beri saya Kalashnikov!

00:22:39.041 --> 00:22:40.250 align:center
Attila! Nah!

00:22:47.666 --> 00:22:50.000 align:center
Tak guna! Mereka ada senjata automatik!

00:22:50.625 --> 00:22:51.500 align:center
Loke!

00:22:51.583 --> 00:22:53.791 align:center
Tak guna! Polis tipu!

00:22:54.541 --> 00:22:55.875 align:center
Ini perangkap!

00:22:55.958 --> 00:22:57.250 align:center
Berundur!

00:23:05.041 --> 00:23:07.666 align:center
Tidak! Tak guna! Loke!

00:23:35.208 --> 00:23:38.000 align:center
Hospital sekarang! Pergi!

00:24:26.750 --> 00:24:28.791 align:center
- Ya.
- Ya, Putera?

00:24:30.666 --> 00:24:32.791 align:center
- Ada beberapa kematian.
- Ya.

00:24:32.875 --> 00:24:34.541 align:center
Tak sebanyak yang kita harapkan.

00:24:35.416 --> 00:24:37.333 align:center
Tapi mereka baru nak mula.

00:24:37.916 --> 00:24:38.916 align:center
Syabas.

00:24:39.541 --> 00:24:40.375 align:center
Okey.

00:25:01.291 --> 00:25:06.708 align:center
Seorang pemuda mati semasa tembakan
antara Dearpmis dan Korps malam tadi.

00:25:06.791 --> 00:25:09.958 align:center
Ketegangan antara dua geng ini
semakin meruncing.

00:25:10.041 --> 00:25:11.833 align:center
- Dalam berita lain…
- Awalnya?

00:25:11.916 --> 00:25:14.416 align:center
Pencarian Lisbeth Barli diteruskan.

00:25:14.500 --> 00:25:16.333 align:center
Dia masih tidak ditemui.

00:25:16.416 --> 00:25:19.958 align:center
Toya, adik Lisbeth,
kata dia pasti Lisbeth akan muncul.

00:25:20.041 --> 00:25:22.750 align:center
Berapa banyak tontonan VG
mengenai adik Lisbeth Barli?

00:25:22.833 --> 00:25:25.125 align:center
Dalam 400,000.

00:25:25.208 --> 00:25:26.500 align:center
- Okey.
- Ya.

00:25:26.583 --> 00:25:28.958 align:center
Saya nak awak buat cerita Lisbeth Barli.

00:25:29.041 --> 00:25:30.958 align:center
Barli? Tapi dia cuma hilang.

00:25:31.041 --> 00:25:33.000 align:center
Awak dengar nombor tadi?

00:25:33.083 --> 00:25:36.416 align:center
Adik-beradik itu telah menjadi
selebriti terkenal dalam sekelip mata.

00:25:37.083 --> 00:25:40.125 align:center
Dapatkan komen si adik!
Saya nak nombor itu.

00:25:46.041 --> 00:25:47.208 align:center
Maya Ek, Aftenposten.

00:25:47.291 --> 00:25:50.208 align:center
Maya Ek. Saya ada tip.

00:25:50.291 --> 00:25:52.125 align:center
Okey. Tentang apa?

00:25:52.208 --> 00:25:54.041 align:center
Insiden tembakan di kelab motosikal.

00:25:54.125 --> 00:25:56.666 align:center
Penyembur api
dan senjata automatik digunakan.

00:25:56.750 --> 00:26:01.291 align:center
Apa keputusan Menteri Kehakiman
tentang melengkapkan polis dengan senjata?

00:26:01.375 --> 00:26:03.125 align:center
Bagaimana bandar dipertahankan?

00:26:03.208 --> 00:26:04.333 align:center
Menarik.

00:26:04.916 --> 00:26:07.541 align:center
Saya bercakap dengan siapa
dan bagaimana awak tahu?

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
Dari dalam, Ek. Itu saja awak perlu tahu.

00:26:38.500 --> 00:26:44.291 align:center
HILANG
HUBUNGI POLIS

00:26:47.208 --> 00:26:49.250 align:center
Hai, Harry. Ini Willy Barli.

00:26:49.333 --> 00:26:52.875 align:center
Saya nak awak tugaskan
lebih ramai orang dalam pencarian

00:26:52.958 --> 00:26:54.583 align:center
sebab saya dengar jika…

00:26:56.166 --> 00:27:02.041 align:center
Willy Barli lagi. Mungkin kita patut
sediakan ganjaran kewangan…

00:27:03.291 --> 00:27:05.000 align:center
Hai, Harry, ini Willy Barli.

00:27:05.083 --> 00:27:09.875 align:center
Saya bercakap dengan wanita peramal
yang digunakan oleh polis Denmark.

00:27:09.958 --> 00:27:12.958 align:center
Dia nampak Lisbeth di dalam air.
Harap awak boleh bantu.

00:27:13.041 --> 00:27:14.541 align:center
Tolong telefon balik.

00:27:28.750 --> 00:27:29.833 align:center
MESIN PENJAWAB

00:27:34.708 --> 00:27:36.708 align:center
Meluat betul apabila mereka tak bercakap.

00:27:40.916 --> 00:27:42.416 align:center
Saya dengar awak nak berhenti.

00:27:44.833 --> 00:27:45.666 align:center
Ya.

00:27:46.958 --> 00:27:48.458 align:center
Jadi, awak nak buat apa?

00:27:48.541 --> 00:27:51.333 align:center
Perkara yang sama?

00:27:51.833 --> 00:27:54.958 align:center
Pemungut hutang? Syarikat insurans?

00:27:55.041 --> 00:27:56.708 align:center
Mungkin firma keselamatan?

00:27:56.791 --> 00:28:00.916 align:center
Pasti orang nak penyiasat terkenal
dengan latar belakang undang-undang.

00:28:03.416 --> 00:28:06.666 align:center
Mereka belum tahu awak bunuh rakan sekerja
kerana mabuk ketika memandu.

00:28:08.083 --> 00:28:09.583 align:center
Belum, buat masa ini.

00:28:14.958 --> 00:28:16.833 align:center
Kita tak suka satu sama lain.

00:28:17.541 --> 00:28:18.625 align:center
Betul?

00:28:22.041 --> 00:28:22.875 align:center
Tapi…

00:28:25.291 --> 00:28:26.291 align:center
saya hormat awak.

00:28:28.458 --> 00:28:29.791 align:center
Kita tak jauh berbeza.

00:28:29.875 --> 00:28:31.708 align:center
Kita berdua bijak,

00:28:31.791 --> 00:28:34.250 align:center
kita tak peduli apa orang lain fikir.

00:28:34.750 --> 00:28:37.458 align:center
Tapi awak belum belajar cara buat duit.

00:28:37.541 --> 00:28:38.458 align:center
Apa awak nak?

00:28:38.541 --> 00:28:39.791 align:center
Saya nak tolong awak.

00:28:40.500 --> 00:28:42.416 align:center
Kita tak perlu jadi musuh.

00:28:43.208 --> 00:28:45.791 align:center
Sjølid tak perlu
tandatangan pemecatan awak.

00:28:47.000 --> 00:28:48.000 align:center
Awak faham?

00:28:51.750 --> 00:28:55.875 align:center
Tapi saya ada projek kecil
yang saya perlukan bantuan.

00:28:59.958 --> 00:29:00.958 align:center
Fikirkannya.

00:29:44.083 --> 00:29:46.583 align:center
Ketua Polis Jenayah Sjølid.
Apa situasinya?

00:29:47.083 --> 00:29:48.541 align:center
Ini M207.

00:29:48.625 --> 00:29:51.791 align:center
Kereta peronda Bravo 42 alami kemalangan
di stesen Majorstua.

00:29:51.875 --> 00:29:56.291 align:center
Pemandunya selamat,
tapi lelaki di kerusi penumpang mati.

00:29:57.958 --> 00:30:00.541 align:center
Ya, saya rasa dia berbau seperti alkohol.

00:30:00.625 --> 00:30:04.500 align:center
Ambulans dalam perjalanan.
Saya akan tunggu sampai ambulans tiba.

00:30:04.583 --> 00:30:08.416 align:center
- Tiada orang lain di kawasan ini.
- Jangan bergerak.

00:30:14.958 --> 00:30:16.125 align:center
Begitu.

00:30:16.875 --> 00:30:17.750 align:center
Baiklah.

00:30:19.291 --> 00:30:23.166 align:center
Kita akan pindahkan
si mati ke tempat duduk pemandu.

00:30:23.250 --> 00:30:24.083 align:center
Ini arahan.

00:30:24.958 --> 00:30:27.750 align:center
Bukan untuk selamatkan si pemabuk,
tapi untuk elak skandal.

00:30:27.833 --> 00:30:29.208 align:center
Pergi ke sebelah sana.

00:30:33.333 --> 00:30:35.583 align:center
Apa awak buat? Ini salah awak.

00:30:35.666 --> 00:30:38.000 align:center
Ini salah awak. Awak bunuh dia!

00:30:57.541 --> 00:31:04.541 align:center
ELLEN GJELTEN

00:31:13.625 --> 00:31:15.291 align:center
BERSEMADILAH DENGAN TENANG

00:31:15.375 --> 00:31:18.375 align:center
Syukurlah manusia boleh melalui kesukaran.

00:31:18.458 --> 00:31:21.250 align:center
Walau apa pun. Kita teruskan hidup.

00:31:30.916 --> 00:31:33.416 align:center
- Cakaplah.
- Hai, ini Ivan Bratteng.

00:31:33.500 --> 00:31:35.208 align:center
- Hai.
- Kami di Sognsvann sekarang.

00:31:35.291 --> 00:31:39.500 align:center
Kami tak jumpa apa-apa di sini.
Awak nak kami buat apa seterusnya?

00:31:40.250 --> 00:31:43.416 align:center
- Teruskan. Beritahu perkembangannya.
- Baiklah.

00:31:59.666 --> 00:32:01.166 align:center
Buka mata kamu.

00:32:02.916 --> 00:32:04.708 align:center
Coraknya mudah.

00:32:06.375 --> 00:32:08.583 align:center
Bintang petunjuk merah.

00:32:09.333 --> 00:32:11.500 align:center
Salib syaitan berbucu lima

00:32:12.166 --> 00:32:13.666 align:center
akan tunjukkan jalan.

00:32:31.166 --> 00:32:32.000 align:center
Bagaimana?

00:32:34.291 --> 00:32:37.166 align:center
- Bagaimana?
- Teruk. Saya kaku.

00:32:38.916 --> 00:32:39.750 align:center
Hei.

00:32:47.041 --> 00:32:48.250 align:center
Kenapa mereka minum?

00:32:49.875 --> 00:32:52.083 align:center
- Apa?
- Harry dan yang lain.

00:32:59.416 --> 00:33:00.833 align:center
Entahlah, Oleg.

00:33:03.000 --> 00:33:05.458 align:center
Tentu ada sesuatu
yang boleh buat dia berhenti.

00:33:06.500 --> 00:33:08.791 align:center
Sudah tentu. Dia berhenti.

00:33:09.875 --> 00:33:11.208 align:center
Dia berhenti dan mula semula.

00:33:11.291 --> 00:33:16.000 align:center
Tapi betulkah dia nak mabuk?
Tak nampak macam dia sedang berseronok.

00:33:23.375 --> 00:33:24.208 align:center
Tidak…

00:33:55.250 --> 00:33:57.250 align:center
Anda menerima satu mesej baru.

00:33:57.958 --> 00:33:59.166 align:center
Hai, ini Møller.

00:33:59.250 --> 00:34:01.958 align:center
Apa awak buat?

00:34:02.458 --> 00:34:06.833 align:center
Saya hantar satu kes orang hilang
dan awak kerahkan seluruh jabatan.

00:34:07.333 --> 00:34:08.500 align:center
Mana boleh begitu.

00:34:09.291 --> 00:34:12.791 align:center
Saya akan hantar
kes itu ke bahagian orang hilang.

00:34:12.875 --> 00:34:17.625 align:center
Awak tak perlu kembali bekerja.
Maaf, tapi duduk saja di rumah.

00:34:19.125 --> 00:34:21.625 align:center
Jangan lupa pulangkan senjata kerja awak.

00:34:22.250 --> 00:34:23.208 align:center
Selamat tinggal.

00:35:02.666 --> 00:35:03.833 align:center
Tengok itu.

00:35:06.250 --> 00:35:08.500 align:center
Pengakhiran satu lagi kerjaya.

00:35:09.416 --> 00:35:12.916 align:center
Mana tahu, mungkin saya nak
ambil senjata kerja baru.

00:35:13.000 --> 00:35:16.000 align:center
Tak, tengok pun
saya boleh tahu siapa naik pangkat

00:35:16.083 --> 00:35:17.625 align:center
dan siapa dilucutkan.

00:35:22.500 --> 00:35:23.958 align:center
Dah berapa lama awak bekerja?

00:35:25.166 --> 00:35:26.250 align:center
Terlalu lama.

00:35:28.458 --> 00:35:30.333 align:center
Kerjaya awak bagus?

00:35:31.458 --> 00:35:33.500 align:center
Tak, biasa saja. Agak…

00:35:34.541 --> 00:35:36.416 align:center
Macam roller coaster.

00:35:36.500 --> 00:35:38.625 align:center
Ya? Bahagian homisid?

00:35:38.708 --> 00:35:40.833 align:center
Setidaknya awak dikelilingi
orang-orang baik.

00:35:42.125 --> 00:35:44.166 align:center
Bahagian itu pun roller coaster juga.

00:35:48.750 --> 00:35:51.416 align:center
Nikmatilah hidup
yang tak tentu arah itu, Harry Hole.

00:35:53.458 --> 00:35:54.958 align:center
Bawa…

00:35:55.041 --> 00:35:57.666 align:center
Bawa bertenang. Satu demi satu.

00:35:58.291 --> 00:35:59.958 align:center
Erling Rein, VG.

00:36:00.041 --> 00:36:02.750 align:center
Camilla Loen telah dibunuh,
dan Lisbeth Barli hilang.

00:36:02.833 --> 00:36:05.208 align:center
Tiada petunjuk untuk kedua-dua kes ini?

00:36:05.916 --> 00:36:09.708 align:center
Mengikut petunjuk dan tip
yang membawa ke jalan buntu

00:36:09.791 --> 00:36:13.041 align:center
bukan sia-sia,
tapi menyingkirkan kemungkinan.

00:36:15.750 --> 00:36:17.583 align:center
IBU PEJABAT POLIS

00:36:18.375 --> 00:36:20.500 align:center
Lisbeth Barli dah hilang agak lama.

00:36:20.583 --> 00:36:22.875 align:center
Ada kemungkinan dia masih hidup?

00:36:23.375 --> 00:36:26.958 align:center
Detektif terbaik kami sedang siasat
kes ini siang dan malam.

00:36:27.041 --> 00:36:30.125 align:center
Keutamaan kami menyelesaikan dua kes ini.

00:36:31.208 --> 00:36:33.791 align:center
Soalan seterusnya daripada Aftenposten.

00:36:33.875 --> 00:36:37.291 align:center
Kami dapat maklumat senjata automatik
dan penyembur api digunakan

00:36:37.375 --> 00:36:38.833 align:center
dalam insiden tembakan di Korps.

00:36:38.916 --> 00:36:43.500 align:center
Apa pendapat pihak pentadbiran
tentang peraturan mempersenjatai polis?

00:36:44.541 --> 00:36:47.916 align:center
Pentadbiran tiada komen buat masa ini.

00:36:48.000 --> 00:36:49.791 align:center
Tapi mesti rasa tak selamat…

00:36:49.875 --> 00:36:53.083 align:center
Sidang media ini dah tamat.
Terima kasih atas kehadiran anda.

00:36:53.166 --> 00:36:55.041 align:center
Dengan begitu banyak senjata di jalanan.

00:37:04.583 --> 00:37:10.625 align:center
HILANG
HUBUNGI POLIS

00:37:31.000 --> 00:37:32.458 align:center
Camilla Loen, apa kita tahu?

00:37:32.541 --> 00:37:35.750 align:center
Kita tahu Camilla Loen ditemui
di bilik mandi,

00:37:35.833 --> 00:37:38.791 align:center
dan kemungkinan jarinya dipotong
sebelum dia mati.

00:37:39.416 --> 00:37:43.041 align:center
- Beate?
- Tak. Tiada cap jari. Tiada DNA.

00:37:43.125 --> 00:37:46.708 align:center
- Okey. Wulf?
- Kita tiada apa-apa.

00:37:51.958 --> 00:37:54.416 align:center
KETUA SIASATAN PEMBUNUHAN
IBU PEJABAT POLIS

00:38:20.708 --> 00:38:21.833 align:center
Hai, ayah.

00:38:22.458 --> 00:38:24.583 align:center
Yakah? Tak, saya tak rasa begitu.

00:38:25.708 --> 00:38:27.416 align:center
Jangan risau.

00:38:47.666 --> 00:38:50.583 align:center
- Hei.
- Hei. Satu bir.

00:38:51.125 --> 00:38:51.958 align:center
Hei.

00:38:52.916 --> 00:38:54.208 align:center
- Hai.
- Hai.

00:38:54.291 --> 00:38:55.208 align:center
Awak di sini?

00:39:02.875 --> 00:39:03.750 align:center
Terima kasih.

00:39:06.916 --> 00:39:08.333 align:center
Tak guna, Harry.

00:39:13.083 --> 00:39:13.916 align:center
Okey.

00:39:14.583 --> 00:39:16.375 align:center
- Dia jawab?
- Tidak.

00:39:19.333 --> 00:39:23.750 align:center
Tiada siapa boleh bincangkan hal ini
sehingga kita tahu langkah seterusnya.

00:39:52.541 --> 00:39:57.041 align:center
BERDASARKAN NOVEL
THE DEVIL'S STAR OLEH JO NESBØ

00:41:13.625 --> 00:41:16.125 align:center
Terjemahan sari kata oleh Aisyah Samuin
JO NESBØ

