WEBVTT

00:00:27.333 --> 00:00:31.958 align:center
Э, Вульф. Я видел в отчете, что у соседей
есть алиби, но ничего насчет консьержа.

00:00:32.041 --> 00:00:35.250 align:center
У него тоже были ключи от
квартиры Камиллы. Проверишь?

00:00:35.333 --> 00:00:37.625 align:center
-Подозреваешь его?
-Нет.

00:00:40.291 --> 00:00:42.500 align:center
Нет… Сейчас-сейчас, мистер Холе.

00:00:42.583 --> 00:00:43.625 align:center
Я позвоню.

00:00:48.625 --> 00:00:51.958 align:center
Это пистолет… из которого убили Камиллу?

00:00:53.000 --> 00:00:57.541 align:center
Да, мы почти в этом уверены. Осталось
только перепроверить, потому что сложно

00:00:57.625 --> 00:01:00.250 align:center
разобраться в выстрелах с ближней
дистанции.

00:01:02.416 --> 00:01:03.250 align:center
Да…

00:01:04.458 --> 00:01:05.666 align:center
Так же было с Эллен…

00:01:15.375 --> 00:01:20.166 align:center
Что заставляет человека навести пистолет
на беззащитную девушку и просто спустить

00:01:20.250 --> 00:01:21.125 align:center
курок?

00:01:22.958 --> 00:01:27.208 align:center
Если бы я знал. Наверное, ответ прост.
Ненависть.

00:01:28.541 --> 00:01:30.541 align:center
Любовь. Безумие.

00:01:32.250 --> 00:01:33.083 align:center
Что еще?

00:01:34.125 --> 00:01:34.958 align:center
Тишина.

00:01:37.916 --> 00:01:39.916 align:center
Заглушить эти голоса в голове.

00:01:43.041 --> 00:01:43.875 align:center
Возможно.

00:01:50.666 --> 00:01:54.666 align:center
Кстати… Тот бриллиант, который нашли
в глазу Камиллы…

00:01:56.250 --> 00:01:57.291 align:center
Что о нем думаешь?

00:01:57.375 --> 00:02:00.166 align:center
Я думаю, что это был… бриллиант.

00:02:02.625 --> 00:02:04.666 align:center
Всё уже написано в рапорте, так что…

00:02:04.750 --> 00:02:08.666 align:center
Да, но я имею в виду, есть ли у тебя
мысли помимо того, что написано в

00:02:08.750 --> 00:02:10.166 align:center
-рапорте.
-Нет…

00:02:11.000 --> 00:02:14.125 align:center
Но хотя… Есть тут еще кое-что интересное.

00:02:16.083 --> 00:02:22.000 align:center
Мы нашли символ, вырезанный… на изголовье
кровати, и я подумал, что это…

00:02:23.750 --> 00:02:27.125 align:center
Сделано мужской рукой, а никак не
двадцатилетней девушкой.

00:02:27.208 --> 00:02:28.375 align:center
Ясно.

00:02:30.875 --> 00:02:35.041 align:center
Ну… Бриллиант точно предназначался
для нас.

00:02:35.833 --> 00:02:36.750 align:center
В каком смысле?

00:02:38.791 --> 00:02:42.708 align:center
Он оставил тело лежать в воде,
чтобы смыть все возможные улики, но

00:02:42.791 --> 00:02:44.875 align:center
он хотел, чтобы мы нашли бриллиант.

00:02:45.666 --> 00:02:48.708 align:center
А еще у нас есть палец, хотя это скорее
некий…

00:02:49.833 --> 00:02:51.208 align:center
Некий трофей.

00:02:54.791 --> 00:02:57.958 align:center
Думаешь, мы имеем дело с серийным
убийцей?

00:03:00.166 --> 00:03:01.000 align:center
С чего бы это?

00:03:01.083 --> 00:03:04.208 align:center
Не знаю, ты же изучал серийные убийства в
Америке, и…

00:03:04.833 --> 00:03:06.208 align:center
А когда ты видишь молоток…

00:03:06.291 --> 00:03:08.541 align:center
То все убийства превращаются в гвозди?

00:03:09.625 --> 00:03:10.458 align:center
Нет.

00:03:11.250 --> 00:03:12.375 align:center
Нет, это вряд ли.

00:03:13.750 --> 00:03:16.166 align:center
Почему нет? Есть общие черты.

00:03:17.250 --> 00:03:19.666 align:center
Да, но серийные убийцы…

00:03:21.208 --> 00:03:23.208 align:center
…как белые киты. Редкое явление.

00:03:24.208 --> 00:03:28.458 align:center
Мм. Но часть тебя надеется, что это
белый кит, да?

00:03:31.625 --> 00:03:33.333 align:center
Нет… Это точно не он.

00:03:34.583 --> 00:03:35.416 align:center
Нет?

00:03:35.500 --> 00:03:39.666 align:center
Нет, я не надеюсь на это. Но убийца
хочет нам что-то сказать.

00:04:19.000 --> 00:04:23.041 align:center
Ю НЕСБЁ
ХАРРИ ХОЛЕ

00:04:24.666 --> 00:04:25.875 align:center
Это мне не нравится.

00:04:26.541 --> 00:04:30.916 align:center
Да, я знаю, это неудобно, но без Ульсена
придется самому продавать оружие.

00:04:31.416 --> 00:04:33.000 align:center
Но там недавно был рейд.

00:04:33.083 --> 00:04:37.666 align:center
Да, именно поэтому это будет последним
местом, где станут искать. Если две

00:04:37.750 --> 00:04:42.250 align:center
крупнейшие банды в Осло начнут войну,
они сделают всю грязную работу за нас.

00:04:42.333 --> 00:04:46.333 align:center
Дай Дёрпмису и Корпс оружие и тогда все
увидят, зачем полиция должна

00:04:46.416 --> 00:04:47.875 align:center
быть вооружена.

00:04:48.375 --> 00:04:50.416 align:center
Хорошо. Доверюсь тебе.

00:04:54.500 --> 00:04:55.958 align:center
Жди здесь.

00:05:01.375 --> 00:05:02.208 align:center
Деньги есть?

00:05:02.708 --> 00:05:04.375 align:center
Сначала покажи свой товар.

00:05:13.000 --> 00:05:13.833 align:center
Один?

00:05:15.458 --> 00:05:18.750 align:center
Попахивает так… будто ты коп.

00:05:20.750 --> 00:05:22.583 align:center
Товар внутри. Посмотришь?

00:05:25.125 --> 00:05:26.083 align:center
Устраивает?

00:05:28.125 --> 00:05:30.500 align:center
Наконец-то у нас будут чертовы винтовки.

00:05:31.291 --> 00:05:35.958 align:center
Ходят слухи, что банда Корпс… недавно
обзавелась…

00:05:36.458 --> 00:05:38.500 align:center
…огнестрельным оружием.

00:05:38.583 --> 00:05:39.750 align:center
Многовато вопросов.

00:05:39.833 --> 00:05:40.833 align:center
Да.

00:05:40.916 --> 00:05:42.583 align:center
Тебе нужно оружие или нет?

00:05:42.666 --> 00:05:44.250 align:center
Когда следующая поставка?

00:05:44.333 --> 00:05:45.250 align:center
Через неделю.

00:05:45.833 --> 00:05:46.666 align:center
Вот.

00:05:48.541 --> 00:05:51.833 align:center
Места в городе поприятнее не нашлось,
чем этот траходром?

00:05:51.916 --> 00:05:55.125 align:center
Нет, и не найдется. Место идеальное.

00:05:59.958 --> 00:06:03.041 align:center
Банда Корпс не получит свои винтовки
до завтрашнего утра.

00:06:03.125 --> 00:06:04.583 align:center
Это ваш шанс.

00:06:13.250 --> 00:06:14.083 align:center
Да, Принц?

00:06:14.750 --> 00:06:15.958 align:center
Мышеловка готова.

00:06:16.750 --> 00:06:17.791 align:center
Хорошо. Молодец.

00:06:17.875 --> 00:06:22.041 align:center
Нам нужно найти другой способ продавать.
Я не могу так подставляться.

00:06:22.125 --> 00:06:26.416 align:center
Поставка на следующей неделе будет
в восемь раз больше. Так не сработает.

00:06:26.500 --> 00:06:28.291 align:center
У тебя есть кандидатуры?

00:06:28.375 --> 00:06:29.958 align:center
Да, есть одна идея, но…

00:06:30.041 --> 00:06:31.833 align:center
Его нужно зацепить на крючок.

00:06:42.000 --> 00:06:43.041 align:center
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР

00:06:43.750 --> 00:06:45.458 align:center
-Привет.
-Привет.

00:06:46.333 --> 00:06:48.458 align:center
Поговорим по пути, я опаздываю на
встречу.

00:06:48.541 --> 00:06:49.375 align:center
Да, конечно.

00:06:50.500 --> 00:06:55.041 align:center
Послушай, я скажу тебе честно, если бы
Хоген и Вик не были в отпуске, тогда я

00:06:55.125 --> 00:06:58.708 align:center
не дала бы это дело тебе, ведь ты еще
совсем новичок.

00:07:00.166 --> 00:07:01.000 align:center
Допустим.

00:07:01.083 --> 00:07:03.958 align:center
Но убийство Камиллы Лоэн – это
самое громкое наше преступление,

00:07:04.041 --> 00:07:05.000 align:center
и ты его просила.

00:07:05.083 --> 00:07:05.916 align:center
Да.

00:07:06.500 --> 00:07:07.416 align:center
Что у нас есть?

00:07:08.500 --> 00:07:11.166 align:center
Что ж… У нас есть все нужные ингредиенты.

00:07:11.708 --> 00:07:12.833 align:center
Прошло уже пять дней, но…

00:07:12.916 --> 00:07:15.250 align:center
За это время полиция нашла пистолет
в мусорном баке.

00:07:15.333 --> 00:07:16.833 align:center
Из которого ее и убили.

00:07:16.916 --> 00:07:18.750 align:center
Никого не засекли около здания.

00:07:19.291 --> 00:07:22.125 align:center
И лишь сосед говорит, что слышал выстрел.

00:07:22.208 --> 00:07:23.041 align:center
Мм-хм.

00:07:23.708 --> 00:07:25.208 align:center
Следов взлома тоже нет.

00:07:25.708 --> 00:07:29.416 align:center
Да, полиция считает, что она сама
впустила его в квартиру, но…

00:07:29.500 --> 00:07:31.416 align:center
Никого из ее друзей еще не задержали.

00:07:31.500 --> 00:07:33.708 align:center
-Мм.
-У всех них крепкое алиби.

00:07:35.250 --> 00:07:36.083 align:center
Ясно.

00:07:37.291 --> 00:07:39.208 align:center
Майя Эк, не разочаруй меня.

00:07:40.958 --> 00:07:42.416 align:center
Звони в любое время суток.

00:07:42.500 --> 00:07:43.500 align:center
Да, разумеется.

00:07:44.416 --> 00:07:45.250 align:center
Вперед.

00:07:46.791 --> 00:07:47.625 align:center
До встречи!

00:07:48.916 --> 00:07:50.000 align:center
Есть подозреваемые?

00:07:50.083 --> 00:07:51.083 align:center
Никого.

00:07:52.125 --> 00:07:56.250 align:center
Мы обошли всех жильцов дома. Поговорили
со всеми продавцами вокруг и даже…

00:07:56.333 --> 00:08:00.250 align:center
Нашли всех таксистов, которые были
в этом районе в момент убийства.

00:08:00.333 --> 00:08:03.291 align:center
Мы проверили алиби всех, чье прошлое
вызывает хоть какие-то вопросы.

00:08:03.375 --> 00:08:04.875 align:center
Но так ничего и не нашли.

00:08:06.333 --> 00:08:10.958 align:center
Я одного не могу понять. Эти подробности.
«Афтен постен» знают и о пальце, и о

00:08:11.041 --> 00:08:14.291 align:center
бриллианте в глазу. Похоже, информация
утекла от наших.

00:08:14.791 --> 00:08:15.791 align:center
Может, от…

00:08:17.041 --> 00:08:19.541 align:center
Пьяницы, которому нужны деньги на
выпивку?

00:08:33.416 --> 00:08:34.875 align:center
Разве я тебя не уволил?

00:08:37.541 --> 00:08:42.208 align:center
Пока не закончился оплаченный месяц, я
думал, что должен быть в офисе в рабочее

00:08:42.291 --> 00:08:43.125 align:center
время.

00:08:48.500 --> 00:08:51.625 align:center
Если ты думаешь, что это шутка, Харри, ты
ошибаешься.

00:08:52.541 --> 00:08:56.791 align:center
Твой пропуск заблокируют в последний
день месяца и тебе надо будет сдать

00:08:56.875 --> 00:08:59.875 align:center
табельное оружие в хранилище. Ясно?

00:09:02.083 --> 00:09:03.750 align:center
Не знаю, как ты это делаешь.

00:09:04.375 --> 00:09:06.333 align:center
Напивался вусмерть снова и снова…

00:09:07.541 --> 00:09:08.625 align:center
И теперь перестал?

00:09:13.666 --> 00:09:18.000 align:center
Что ж, если хочешь как-то помочь,
я не буду стоять у тебя на пути. У тебя

00:09:18.083 --> 00:09:22.000 align:center
всё равно оплачено до конца месяца.
Но не трогай дело Камиллы Лоэн.

00:09:22.083 --> 00:09:23.250 align:center
Почему?

00:09:23.333 --> 00:09:27.125 align:center
Волер ведет это дело, не превращайте
все в разборки в песочнице.

00:09:30.208 --> 00:09:31.041 align:center
Понял?

00:10:01.291 --> 00:10:05.083 align:center
Пропажа человека – это в криминальный
отдел. У нас тут убийства.

00:10:06.208 --> 00:10:09.750 align:center
Да, пусть вызовут кого-то из отпуска.
У меня и так нехватка…

00:10:10.458 --> 00:10:14.333 align:center
Не-не-не, сейчас… Может, я могу… Какой,
говорите, адрес?

00:10:14.875 --> 00:10:15.791 align:center
ПОЛИЦИЯ

00:10:15.875 --> 00:10:17.875 align:center
Э… Да, есть один сотрудник.

00:10:34.833 --> 00:10:35.666 align:center
Кто?

00:10:35.750 --> 00:10:36.583 align:center
Я из полиции.

00:10:38.500 --> 00:10:39.750 align:center
Мансарда, пятый этаж.

00:10:40.291 --> 00:10:41.875 align:center
А… Кто бы сомневался…

00:10:52.500 --> 00:10:56.458 align:center
-Здрасьте. Вилли Барли.
-Привет. Я капитан Холе.

00:10:59.708 --> 00:11:03.208 align:center
Итак. Э… Лисбет пропала.

00:11:05.791 --> 00:11:10.583 align:center
Я пытался позвонить ей на телефон, но…
Она оставила его дома…

00:11:11.541 --> 00:11:15.625 align:center
Я звонил в продуктовые и в три
полицейских участка. Я даже позвонил в

00:11:15.708 --> 00:11:19.791 align:center
Национальный театр, узнать, была
ли она там. У нас премьера совсем скоро,

00:11:19.875 --> 00:11:20.708 align:center
ПИГМАЛИОН

00:11:20.791 --> 00:11:23.416 align:center
она постоянно репетировала и почти не
спала…

00:11:24.583 --> 00:11:25.416 align:center
Так это она?

00:11:25.916 --> 00:11:27.666 align:center
-Мм-хм.
-Ага.

00:11:28.750 --> 00:11:31.791 align:center
Скоро пойдут разные слухи, так что
я позвонил вам напрямую, чтобы вы

00:11:31.875 --> 00:11:33.041 align:center
помогли…

00:11:33.541 --> 00:11:34.875 align:center
Вы живете с ней вдвоем?

00:11:34.958 --> 00:11:35.791 align:center
Да.

00:11:38.833 --> 00:11:40.291 align:center
Она была здесь… перед пропажей?

00:11:40.375 --> 00:11:43.125 align:center
-Да. Она стояла здесь и…
-Привет!

00:11:45.708 --> 00:11:46.541 align:center
Привет.

00:12:02.500 --> 00:12:03.625 align:center
Давно ее уже нет?

00:12:04.583 --> 00:12:06.583 align:center
Э… Прошло два часа десять минут.

00:12:06.666 --> 00:12:09.333 align:center
Э… Вашей жены нет всего два часа?

00:12:09.416 --> 00:12:12.833 align:center
Да. Я знаю, что это немного, но она
просто выходила в магазин за картошкой к

00:12:12.916 --> 00:12:13.958 align:center
котлетам на обед.

00:12:16.458 --> 00:12:19.541 align:center
Вы звонили в больницы или в полицию?
А друзьям и знакомым? Может, она

00:12:19.625 --> 00:12:21.708 align:center
просто встретила друга и пошла выпить,
или…

00:12:21.791 --> 00:12:25.291 align:center
Нет. Нет, нет. Она не такая. Вы когда-то
видели, чтобы человек вышел в бикини,

00:12:25.375 --> 00:12:28.541 align:center
взяв немного денег на картошку к
почти готовым котлетам, и вдруг решил

00:12:28.625 --> 00:12:29.791 align:center
сбежать?

00:12:35.875 --> 00:12:37.000 align:center
Мне надо позвонить.

00:12:50.541 --> 00:12:51.375 align:center
Привет.

00:12:51.458 --> 00:12:56.541 align:center
Привет. О, черт, вот жарища. Здрасьте.
Иван Браттенг.

00:12:56.625 --> 00:12:58.000 align:center
Я Харри Холе, привет.

00:12:59.000 --> 00:13:00.375 align:center
С чего начнем? Где муж?

00:13:00.458 --> 00:13:03.416 align:center
А, он в комнате, ищет одежду,
которая была ее.

00:13:03.500 --> 00:13:05.875 align:center
Нет, собаке знать ее запах необязательно.

00:13:05.958 --> 00:13:09.208 align:center
Эм… Не воспринимайте так серьезно.
Она может быть где угодно, но… Я хочу

00:13:09.291 --> 00:13:12.541 align:center
начать поиски. Поговорим с соседями,
осмотримся, вызовем дежурного сюда.

00:13:12.625 --> 00:13:15.375 align:center
Я побуду пока с ним, а потом
опрошу соседей из дома напротив.

00:13:15.458 --> 00:13:19.250 align:center
Они видят квартиру оттуда.

00:13:21.958 --> 00:13:24.500 align:center
-Хм.
-Ты подозреваешь ее мужа?

00:13:25.625 --> 00:13:28.375 align:center
Да, я всегда подозреваю мужа на
всякий случай.

00:13:29.583 --> 00:13:31.875 align:center
-Почему это?
-Всегда виноват муж.

00:13:31.958 --> 00:13:33.250 align:center
Правила жизни Холе.

00:13:33.750 --> 00:13:36.000 align:center
-Может уже… Начнем работать? Для начала
-Ага. Да.

00:13:36.083 --> 00:13:37.958 align:center
Вон та лестница.

00:13:40.083 --> 00:13:41.833 align:center
-Начнем с коридора.
-Погнали.

00:14:15.916 --> 00:14:17.083 align:center
Всё в порядке, Харри?

00:14:17.166 --> 00:14:18.333 align:center
Да… Да.

00:14:19.500 --> 00:14:20.833 align:center
Выглядите не очень.

00:14:21.875 --> 00:14:24.083 align:center
Может, вам стоит пропить курс железа.

00:14:26.458 --> 00:14:27.291 align:center
Всегда…

00:14:29.833 --> 00:14:31.000 align:center
Говорил это Лисбет.

00:14:34.500 --> 00:14:35.708 align:center
Заметили эту деталь?

00:14:39.416 --> 00:14:40.958 align:center
Глагол прошедшего времени.

00:14:45.916 --> 00:14:47.000 align:center
Пришли из полиции.

00:14:48.000 --> 00:14:49.041 align:center
-А?
-Да.

00:14:49.541 --> 00:14:50.958 align:center
-Франк.
-Харри Холе.

00:14:51.041 --> 00:14:53.666 align:center
-Лисбет куда-то пропала, говорят.
-Что-что?

00:14:53.750 --> 00:14:55.958 align:center
Разве они не ворковали на балконе
два часа назад?

00:14:56.041 --> 00:14:59.291 align:center
Да. Мы всегда их слышим, у них дверь
на балкон открыта.

00:15:01.083 --> 00:15:04.125 align:center
Да. Она была в бикини, по словам мужа.

00:15:04.208 --> 00:15:07.291 align:center
И на каблуках. Она всегда ходит на
высоких каблуках.

00:15:08.916 --> 00:15:10.500 align:center
Что говорят соседи напротив?

00:15:10.583 --> 00:15:13.416 align:center
Видели, как она ушла. Он был дома всё
время.

00:15:15.750 --> 00:15:20.291 align:center
Не думаешь, что этот случай может быть…
Исключением, если можно так сказать?

00:15:22.416 --> 00:15:23.541 align:center
Что виноват не муж.

00:15:25.583 --> 00:15:27.583 align:center
Да… Боюсь, что так и есть.

00:15:28.583 --> 00:15:32.791 align:center
Хорошо. И если это не муж, тогда может
ли быть какая-то связь с другими

00:15:32.875 --> 00:15:34.541 align:center
-случаями?
-С чего ты взяла?

00:15:34.625 --> 00:15:36.166 align:center
Я думала, ты так считаешь.

00:15:39.000 --> 00:15:42.416 align:center
…Если пес не реагирует, это не
гарантия, что вашей жены здесь не

00:15:42.500 --> 00:15:44.166 align:center
было, я скажу вам сразу. Ему сложно

00:15:44.250 --> 00:15:47.000 align:center
-отличить один запах от другого на улице.
-Ясно.

00:15:47.083 --> 00:15:49.500 align:center
Не думаю, что мы можем еще чем-то помочь.

00:15:52.458 --> 00:15:54.166 align:center
Успокойтесь, всё будет хорошо.

00:15:54.250 --> 00:15:57.958 align:center
Нет, хорошо уже точно не будет.
Я позвонил всем ее знакомым. И никто

00:15:58.041 --> 00:15:59.125 align:center
ее не видел.

00:15:59.625 --> 00:16:01.541 align:center
Все патрульные машины осведомлены.

00:16:01.625 --> 00:16:03.875 align:center
Мы сделаем всё, чтобы найти ее, ладно?

00:16:03.958 --> 00:16:04.875 align:center
Ладно.

00:16:04.958 --> 00:16:07.000 align:center
На ней не было ничего, кроме туфель
и бикини?

00:16:07.083 --> 00:16:10.625 align:center
У нее были накрашены ногти. Как у меня,
только написано было «Вилли» вот здесь…

00:16:10.708 --> 00:16:12.458 align:center
прямо на ногтях.

00:16:12.541 --> 00:16:13.916 align:center
Есть след!

00:16:33.333 --> 00:16:37.375 align:center
Нет, всё очень плохо. Черт, всё просто
ужасно, я это чувствую.

00:16:37.958 --> 00:16:40.625 align:center
Всё будет плохо… Всё уже очень плохо.

00:16:48.666 --> 00:16:51.083 align:center
Книга Откровений, глава шестнадцать.

00:16:53.750 --> 00:16:59.250 align:center
Третий Ангел вылил чашу свою в реки и
источники вод: и сделалась кровь.

00:17:01.416 --> 00:17:08.333 align:center
Подойди, я покажу тебе суд над великой
блудницей, сидящей на водах многих.

00:18:16.125 --> 00:18:17.500 align:center
Эй, такси свободно?

00:18:17.583 --> 00:18:18.750 align:center
Не видишь, я читаю?

00:18:18.833 --> 00:18:20.125 align:center
Чертов говнюк…

00:18:22.000 --> 00:18:25.791 align:center
-Ублюдок.
-Эй! Такси свободно?

00:18:31.416 --> 00:18:32.500 align:center
Куда едем, мистер?

00:18:34.125 --> 00:18:40.625 align:center
Едем… в страну снов. Или нет, лучше в
страну сна, чтобы ничего не снилось.

00:18:43.208 --> 00:18:44.125 align:center
Мучают кошмары?

00:18:48.125 --> 00:18:53.458 align:center
Мне нужно что-то, чтобы я просто
вырубился. Но не выпивка. Есть идеи?

00:18:54.208 --> 00:18:55.583 align:center
Я похож на преступника?

00:19:13.041 --> 00:19:14.041 align:center
А это… что такое?

00:19:14.791 --> 00:19:18.916 align:center
Скажу тебе так: выпьешь половинку и
уснешь. Выпьешь целую и ночь может

00:19:19.000 --> 00:19:21.500 align:center
настать навсегда.

00:19:23.166 --> 00:19:24.000 align:center
Ясно.

00:19:26.541 --> 00:19:28.583 align:center
Денег у меня с собой нет, но я заплачу,
когда…

00:19:28.666 --> 00:19:30.333 align:center
Эй, расслабься, чувак. Боже.

00:19:31.000 --> 00:19:33.916 align:center
Для чего еще нужны друзья, если не
для этого, да?

00:19:42.541 --> 00:19:43.375 align:center
Слушай…

00:19:46.666 --> 00:19:48.791 align:center
А есть что-то посильнее, чем это?

00:19:58.708 --> 00:20:02.083 align:center
-Знаешь, мне не нравится твой взгляд. Ты…
-Эй, перестань.

00:20:05.416 --> 00:20:06.375 align:center
Дело в Ракель?

00:20:07.208 --> 00:20:08.250 align:center
С чего ты это взял?

00:20:08.333 --> 00:20:12.666 align:center
Я не знаю, но я знаю тебя с младшей школы
и… Ты помнишь?

00:20:22.250 --> 00:20:24.750 align:center
Я не думаю, что существует такое
вещество.

00:20:26.708 --> 00:20:28.416 align:center
Мне на ум приходит лишь одно.

00:20:29.083 --> 00:20:29.916 align:center
Что, пуля?

00:20:31.250 --> 00:20:33.333 align:center
Я хотел сказать… Ты сам.

00:20:37.125 --> 00:20:37.958 align:center
Нет.

00:20:39.375 --> 00:20:40.333 align:center
Отдашь таблетки?

00:21:33.791 --> 00:21:36.125 align:center
Ты так нажрался, что Аттила тебя выкинет.

00:21:36.208 --> 00:21:37.125 align:center
Да мне похеру.

00:21:41.291 --> 00:21:42.333 align:center
Кто это вон там?

00:21:45.000 --> 00:21:46.625 align:center
Дёрпмисы такие ублюдки.

00:21:47.666 --> 00:21:48.916 align:center
Что ты несешь?

00:21:49.875 --> 00:21:51.125 align:center
У Аттилы есть оружие.

00:21:52.583 --> 00:21:54.416 align:center
Собирай манатки, я покажу.

00:21:54.500 --> 00:21:55.333 align:center
Ладно, давай.

00:22:00.291 --> 00:22:01.125 align:center
Черт!

00:22:05.250 --> 00:22:07.625 align:center
Ястреб! Это Дёрпмисы! Беги!

00:22:08.125 --> 00:22:09.166 align:center
Аттила!

00:22:28.791 --> 00:22:30.083 align:center
Давайте быстро!

00:22:32.250 --> 00:22:34.208 align:center
Бегом! Давай, давай, давай, давай!

00:22:34.291 --> 00:22:35.375 align:center
Хватайте винтовки.

00:22:36.166 --> 00:22:37.000 align:center
Быстрее!

00:22:39.083 --> 00:22:39.916 align:center
Аттила, держи!

00:22:50.666 --> 00:22:53.208 align:center
Локи! Твою же мать!

00:22:53.916 --> 00:22:54.750 align:center
Валим отсюда!

00:22:54.833 --> 00:22:57.625 align:center
Надо валить! Надо валить!

00:23:05.166 --> 00:23:07.500 align:center
Нет! Черт! Локи!

00:23:28.041 --> 00:23:30.041 align:center
Все по машинам! Я прикрою!

00:23:35.250 --> 00:23:38.041 align:center
В больницу, быстро! Газуй!

00:24:26.791 --> 00:24:28.500 align:center
-Алло?
-Да, Принц?

00:24:30.708 --> 00:24:31.750 align:center
У нас новые смерти.

00:24:31.833 --> 00:24:34.500 align:center
-Так…
-Но меньше, чем хотелось бы.

00:24:35.458 --> 00:24:37.166 align:center
Они только начали, так что…

00:24:37.958 --> 00:24:38.916 align:center
Отличная работа.

00:24:39.583 --> 00:24:40.416 align:center
Окей.

00:25:01.500 --> 00:25:05.625 align:center
Мужчина найден мертвым после ночной
перестрелки между группировками

00:25:05.708 --> 00:25:09.833 align:center
«Дёрпмис» и «Корпс». Напряжение
между бандами возрастает. И к другим

00:25:09.916 --> 00:25:12.291 align:center
-новосятм. Продолжаются поиски Лисбет
-Ранняя пташка.

00:25:12.375 --> 00:25:16.166 align:center
Барли, пропавшей во дворе своего дома.
Тойя, сестра Лисбет, считает, что

00:25:16.250 --> 00:25:20.000 align:center
она вернется и поводов для переживания
нет.

00:25:20.083 --> 00:25:23.208 align:center
Сколько у них просмотров на интервью
с сестрой Лисбет Барли?

00:25:23.291 --> 00:25:25.041 align:center
Э… Уже четыреста тысяч.

00:25:25.125 --> 00:25:26.041 align:center
Хорошо.

00:25:26.125 --> 00:25:26.958 align:center
Хм.

00:25:27.041 --> 00:25:29.791 align:center
Я хочу, чтобы ты переключилась на историю
с Лисбет Барли.

00:25:29.875 --> 00:25:31.833 align:center
Барли? Но она же недавно пропала.

00:25:31.916 --> 00:25:32.750 align:center
Мм-хм.

00:25:32.833 --> 00:25:34.625 align:center
Ты слышала, какие цифры он назвал?
Эти сестры проснулись знаменитыми

00:25:34.708 --> 00:25:35.958 align:center
благодаря ее пропаже.

00:25:37.083 --> 00:25:40.041 align:center
И запроси комментарии от сестры!
Нам нужны охваты.

00:25:46.083 --> 00:25:49.583 align:center
-Майя Эк, Афтен постен.
-Здравствуйте. У меня есть наводка.

00:25:50.333 --> 00:25:51.625 align:center
Хорошо. И о чем же?

00:25:52.291 --> 00:25:56.625 align:center
Насчет перестрелки между байкерами вчера.
Там были огнеметы и огнестрельное

00:25:56.708 --> 00:26:01.166 align:center
оружие. А министерство юстиции до сих пор
не вооружает полицейских? Как им

00:26:01.250 --> 00:26:02.458 align:center
защищать город?

00:26:03.250 --> 00:26:04.250 align:center
Очень интересно.

00:26:04.958 --> 00:26:07.375 align:center
С кем я говорю и откуда у вас инофрмация?

00:26:08.916 --> 00:26:09.875 align:center
Я инсайдер, Эк.

00:26:11.250 --> 00:26:12.750 align:center
Это всё, что нужно знать.

00:26:38.541 --> 00:26:44.333 align:center
ПРОПАЛА БЕЗ ВЕСТИ
СООБЩИТЕ В ПОЛИЦИЮ

00:26:47.250 --> 00:26:49.208 align:center
Алло, Харри. Это я, Вилли Барли.

00:26:49.291 --> 00:26:53.416 align:center
Эм… Я хочу попросить подключить
больше людей к поискам, потому что

00:26:53.500 --> 00:26:55.000 align:center
я услышал, что вы можете…

00:26:56.416 --> 00:27:00.958 align:center
Привет, Харри. Это снова Вилли Барли.
Может, назначим какое-то вознаграждение

00:27:01.041 --> 00:27:03.041 align:center
за поиски, чтобы поднять мотивацию…

00:27:03.125 --> 00:27:07.666 align:center
Это Вилли Барли. Я сходил с гадалке,
которую использует в поисках датская

00:27:07.750 --> 00:27:13.958 align:center
полиция, и она увидела, что Лисбет
в воде. Можете с ней связаться?

00:27:34.833 --> 00:27:36.791 align:center
Раздражает, когда они не говорят.

00:27:40.958 --> 00:27:42.083 align:center
Слышал, ты уходишь.

00:27:44.875 --> 00:27:45.708 align:center
Да.

00:27:47.083 --> 00:27:48.458 align:center
Уже нашел новую работу?

00:27:49.958 --> 00:27:51.333 align:center
Или останешься в сфере?

00:27:51.875 --> 00:27:54.541 align:center
Коллектором? Страховщиком? Может…

00:27:55.583 --> 00:27:56.416 align:center
Охранником?

00:27:56.500 --> 00:28:00.291 align:center
Такие детективы с опытом работы в
государственных органах просто

00:28:00.375 --> 00:28:01.541 align:center
нарасхват.

00:28:03.500 --> 00:28:07.583 align:center
Они же не знают, что ты виноват в смерти
своего коллеги в той аварии.

00:28:08.291 --> 00:28:09.208 align:center
Пока не знают.

00:28:15.000 --> 00:28:17.083 align:center
У нас взаимная ненависть, ведь так?

00:28:17.583 --> 00:28:18.416 align:center
Скажи.

00:28:22.083 --> 00:28:22.916 align:center
Но…

00:28:25.333 --> 00:28:26.291 align:center
Я уважаю тебя.

00:28:27.333 --> 00:28:28.750 align:center
Мы не такие уж и разные.

00:28:29.916 --> 00:28:31.708 align:center
Мы оба интеллигенты и…

00:28:32.291 --> 00:28:34.208 align:center
Нам насрать, что о нас подумают.

00:28:34.791 --> 00:28:37.291 align:center
Но… Ты так и не научился зарабатывать.

00:28:37.375 --> 00:28:39.416 align:center
-Чего тебе надо?
-Я хочу помочь.

00:28:40.541 --> 00:28:42.375 align:center
Нам необязательно быть врагами.

00:28:43.333 --> 00:28:45.875 align:center
И я могу устроить, чтобы тебя
не увольняли.

00:28:47.041 --> 00:28:47.875 align:center
Понимаешь?

00:28:51.833 --> 00:28:55.791 align:center
Но, видишь ли, у меня есть небольшой
проект, где нужна твоя помощь.

00:29:00.000 --> 00:29:00.958 align:center
Подумай об этом.

00:29:44.125 --> 00:29:46.958 align:center
Глава криминального отдела Шулид. Что
случилось?

00:29:47.041 --> 00:29:51.625 align:center
Это Эм-207. Патрульная машина Браво-42
попала в аварию у станции МайорстУэн.

00:29:51.708 --> 00:29:56.125 align:center
Водитель не пострадал… пассажир скончался
на месте.

00:29:57.958 --> 00:29:59.708 align:center
Да, от него явно пахнет алкоголем.

00:29:59.791 --> 00:30:03.208 align:center
Не шевелись, скорая уже едет. Я побуду
с тобой, пока они не приедут, хорошо?

00:30:03.291 --> 00:30:05.291 align:center
Да? Ни о чем не волнуйся, ладно?
Не шевелись.

00:30:05.375 --> 00:30:08.166 align:center
Нет, здесь больше нет наших машин.

00:30:15.000 --> 00:30:17.166 align:center
Понял. Принято.

00:30:19.375 --> 00:30:22.541 align:center
Надо… переместить тело на соседнее
сиденье.

00:30:23.375 --> 00:30:25.083 align:center
Да. Это приказ.

00:30:25.833 --> 00:30:28.000 align:center
-Нет, нельзя так…
-Мы не прикрываем его пьянство,

00:30:28.083 --> 00:30:31.291 align:center
мы избегаем скандала. Это необходимо.
Передвигаем его.

00:30:33.375 --> 00:30:34.250 align:center
Какого хрена?!

00:30:34.333 --> 00:30:35.375 align:center
Это ты виноват.

00:30:35.875 --> 00:30:37.875 align:center
Это твоя вина! Твоя вина!

00:30:57.583 --> 00:31:04.583 align:center
ЭЛЛЕН ЙЕЛЬТЕН

00:31:13.666 --> 00:31:15.333 align:center
ЭЛЛЕН ЙЕЛЬТЕН
ПОКОЙСЯ С МИРОМ

00:31:15.416 --> 00:31:19.833 align:center
Слава богу, что люди способны выживать в
любых условиях. Что бы ни было, мы

00:31:19.916 --> 00:31:20.833 align:center
это преодолеем.

00:31:30.791 --> 00:31:31.916 align:center
Да… Я слушаю.

00:31:32.000 --> 00:31:34.208 align:center
-Да, алло, это Иван Браттенг. Слушай, мы
-Привет.

00:31:34.291 --> 00:31:37.208 align:center
Сейчас в районе озера Согнсванн.
Э, здесь ничего нет. Что нам

00:31:37.291 --> 00:31:39.083 align:center
делать дальше?

00:31:40.291 --> 00:31:42.083 align:center
Продолжайте поиски. И будьте на связи.

00:31:42.166 --> 00:31:43.083 align:center
Да. Принято.

00:31:59.708 --> 00:32:00.958 align:center
Откройте свои глаза.

00:32:02.958 --> 00:32:04.500 align:center
Мой принцип очень прост.

00:32:06.291 --> 00:32:08.166 align:center
Как пятиконечная звезда.

00:32:09.500 --> 00:32:11.375 align:center
Пятиконечная звезда Дьявола…

00:32:12.208 --> 00:32:13.458 align:center
…укажет вам путь.

00:32:31.375 --> 00:32:32.291 align:center
Как всё прошло?

00:32:34.333 --> 00:32:36.750 align:center
-А?
-Ужасно. Я замер.

00:32:38.958 --> 00:32:39.791 align:center
Ну…

00:32:47.083 --> 00:32:48.291 align:center
Почему они все пьют?

00:32:51.125 --> 00:32:52.083 align:center
Харри и папа.

00:32:59.458 --> 00:33:00.416 align:center
Я не знаю, Олег.

00:33:03.041 --> 00:33:05.458 align:center
Должно что-то произойти, и он перестанет.

00:33:06.541 --> 00:33:08.541 align:center
Конечно. Он бросит.

00:33:09.958 --> 00:33:11.416 align:center
Но потом начнет снова.

00:33:11.500 --> 00:33:13.583 align:center
Он правда хочет так напиваться?

00:33:13.666 --> 00:33:16.000 align:center
Непохоже, что это ему очень нравится.

00:33:26.000 --> 00:33:29.791 align:center
РАКЕЛЬ

00:33:55.416 --> 00:33:56.875 align:center
Одно новое сообщение.

00:33:58.000 --> 00:34:02.333 align:center
Да, алло, это Мёллер. Так, Харри.
Человек пропал меньше суток назад, а ты

00:34:02.416 --> 00:34:06.958 align:center
раскрутил это как дело об убийстве и
собрал почти весь отдел! Что за безумие!

00:34:07.041 --> 00:34:10.875 align:center
Есть протоколы при пропаже человека, и
ты знаешь, что практически

00:34:10.958 --> 00:34:15.208 align:center
всегда пропавшие сами возвращаются
домой в течение 48 часов. Мы поступим

00:34:15.291 --> 00:34:19.000 align:center
так. Я отдаю это дело назад в
другой отдел. На работу больше не

00:34:19.083 --> 00:34:23.333 align:center
приходи. Ничего не выйдет. И не
забудь вернуть табельное оружие. Прощай.

00:35:02.708 --> 00:35:03.541 align:center
Так, так.

00:35:06.291 --> 00:35:08.083 align:center
Бесславный конец карьеры, да?

00:35:09.458 --> 00:35:12.666 align:center
Нет. Я просто покупаю себе новое оружие,
получше этого.

00:35:12.750 --> 00:35:17.208 align:center
Ну, я по глазам вижу, у кого повышение
по службе, а кого выкинули.

00:35:22.541 --> 00:35:23.625 align:center
Долго тут работал?

00:35:25.208 --> 00:35:26.041 align:center
Даже слишком.

00:35:28.750 --> 00:35:29.833 align:center
Помогло в карьере?

00:35:31.500 --> 00:35:36.333 align:center
Нет, ниже среднего. Как… С горки
покатался или вроде того.

00:35:36.416 --> 00:35:38.208 align:center
Правда? В убойном отделе?

00:35:39.125 --> 00:35:41.125 align:center
Ну, хоть с коллегами тебе повезло.

00:35:42.208 --> 00:35:44.125 align:center
И это тоже с переменным успехом.

00:35:48.916 --> 00:35:51.125 align:center
Желаю счастливой мирной жизни, Харри.

00:35:53.541 --> 00:35:57.625 align:center
Прошу всех успокоиться. Говорите по
одному. Вэ-Гэ?

00:35:58.333 --> 00:36:02.875 align:center
Да, Эрлинг Рейн из «Вэ Гэ». Камиллу Лоэн
убили, а Лисбет Барли пропала. У вас

00:36:02.958 --> 00:36:05.833 align:center
есть подвижки в расследовании
этих случаев?

00:36:05.916 --> 00:36:07.625 align:center
Э, исходя из наводок, которые у нас есть,

00:36:07.708 --> 00:36:10.583 align:center
единственным вариантом представляется

00:36:10.666 --> 00:36:13.041 align:center
работа методом исключения.

00:36:15.791 --> 00:36:17.666 align:center
ГОЛОВНОЙ ОФИС УБОЙНОГО ОТДЕЛА

00:36:18.500 --> 00:36:22.250 align:center
Лисбет Барли пропала несколько
дней назад. Каковы шансы, что она еще

00:36:22.333 --> 00:36:23.416 align:center
жива?

00:36:23.500 --> 00:36:29.791 align:center
Наши лучшие детективы работают денно
и нощно, чтобы раскрыть два этих дела.

00:36:29.875 --> 00:36:31.958 align:center
ПОЧТА НОРВЕГИИ

00:36:34.000 --> 00:36:36.458 align:center
Мы получили наводку об огнестрельном
оружии…

00:36:36.541 --> 00:36:39.875 align:center
…и огнеметах в перестрелке в байкерском
клубе. Можете прокомментировать?

00:36:39.958 --> 00:36:44.083 align:center
Что администрация говорит насчет
пересмотра правил вооружения полиции?

00:36:44.583 --> 00:36:47.750 align:center
Э, у администрации нет комментариев
в данный момент.

00:36:47.833 --> 00:36:51.000 align:center
-Но это небезопасно, отправлять
-Дамы и господа, пресс-конференция

00:36:51.083 --> 00:36:53.750 align:center
-полицейских без оружия, чтобы они…
-окончена. Всем спасибо за внимание.

00:36:53.833 --> 00:36:56.208 align:center
…Боролись с вооруженными преступниками.

00:37:04.625 --> 00:37:10.708 align:center
ПРОПАЛА БЕЗ ВЕСТИ
СООБЩИТЕ В ПОЛИЦИЮ

00:37:31.166 --> 00:37:32.458 align:center
Что мы знаем о Камилле Лоэн?

00:37:32.541 --> 00:37:36.583 align:center
Мы знаем, что тело Камиллы Лоэн
было найдено в душе и что ее палец,

00:37:36.666 --> 00:37:38.833 align:center
вероятно, отрезали еще до ее смерти.

00:37:38.916 --> 00:37:39.916 align:center
Беата?

00:37:40.541 --> 00:37:43.041 align:center
Нет. Ни отпечатков. Ни ДНК.

00:37:43.125 --> 00:37:44.875 align:center
Ясно. Вульф?

00:37:45.875 --> 00:37:46.958 align:center
У нас тоже ничего.

00:37:52.000 --> 00:37:54.500 align:center
ГЛАВЕ РАССЛЕДОВАНИЯ
ПОЛИЦИЯ ОСЛО

00:38:20.750 --> 00:38:21.583 align:center
Привет, пап.

00:38:22.500 --> 00:38:24.500 align:center
Ага. Нет, это вряд ли.

00:38:25.750 --> 00:38:27.291 align:center
Тебе не о чем волноваться.

00:38:47.708 --> 00:38:50.458 align:center
-Привет.
-Привет. Мне пиво.

00:38:51.333 --> 00:38:52.333 align:center
Привет.

00:38:52.958 --> 00:38:54.666 align:center
Привет. Ты тоже здесь?

00:39:02.916 --> 00:39:03.750 align:center
Спасибо.

00:39:06.958 --> 00:39:08.000 align:center
Черт, Харри.

00:39:13.125 --> 00:39:13.958 align:center
Ладно.

00:39:14.625 --> 00:39:16.333 align:center
-Ответил?
-Нет.

00:39:18.375 --> 00:39:21.583 align:center
Давай договоримся, что никто
из следственной группы не

00:39:21.666 --> 00:39:25.375 align:center
будет обсуждать это, пока мы не
поймем, как действовать дальше.

