WEBVTT

00:00:27.333 --> 00:00:31.833 align:center
Wulfe? Susjedi su imali alibi,
ali o kućepazitelju nemamo ništa.

00:00:31.916 --> 00:00:34.791 align:center
Ima ključ Camillina stana.
Možeš li provjeriti?

00:00:34.875 --> 00:00:37.625 align:center
-Misliš da je to bio on?
-Ne.

00:00:40.208 --> 00:00:42.750 align:center
Odmah, g. Hole.

00:00:42.833 --> 00:00:43.833 align:center
Nazvat ću te.

00:00:48.625 --> 00:00:52.291 align:center
Ovime je Camilla ustrijeljena?

00:00:53.000 --> 00:00:56.375 align:center
Da, prilično smo sigurni.
Moramo još jedanput provjeriti.

00:00:56.458 --> 00:01:00.500 align:center
Teško je znati kod hitaca
ispaljenih izbliza u lubanju.

00:01:02.416 --> 00:01:03.333 align:center
Da.

00:01:04.458 --> 00:01:06.250 align:center
Tako je bilo i s Ellen pa…

00:01:15.375 --> 00:01:17.750 align:center
Što čovjeka natjera da uperi pištolj

00:01:17.833 --> 00:01:21.583 align:center
u glavu bespomoćne djevojke
i samo povuče okidač?

00:01:22.958 --> 00:01:24.500 align:center
Nemam pojma, jebote.

00:01:24.583 --> 00:01:27.208 align:center
Valjda ono uobičajeno. Mržnja.

00:01:28.666 --> 00:01:31.125 align:center
Ljubav. Ludilo.

00:01:32.250 --> 00:01:33.416 align:center
Što ti misliš?

00:01:34.041 --> 00:01:35.125 align:center
Tišina.

00:01:37.916 --> 00:01:40.250 align:center
Da utiša te proklete glasove.

00:01:43.041 --> 00:01:44.000 align:center
Možda.

00:01:50.666 --> 00:01:54.916 align:center
Hej… Taj dijamant
koji je nađen ispod Camillina kapka.

00:01:56.250 --> 00:02:00.541 align:center
-Što misliš o tome?
-Mislim da je to… dijamant.

00:02:02.500 --> 00:02:04.458 align:center
Sve piše u izvješću pa…

00:02:04.541 --> 00:02:08.541 align:center
Da, ali došao sam pitati
znaš li nešto što ne piše u izvješću.

00:02:09.291 --> 00:02:10.666 align:center
Ne.

00:02:10.750 --> 00:02:12.250 align:center
Ali…

00:02:12.333 --> 00:02:14.458 align:center
Dođi ovo pogledati.

00:02:16.083 --> 00:02:18.583 align:center
Nešto je bilo urezano

00:02:18.666 --> 00:02:22.000 align:center
u gredu točno iznad kreveta
pa sam pomislio…

00:02:23.750 --> 00:02:27.000 align:center
Da, to je učinio muškarac,
sigurno ne 20-godišnjakinja.

00:02:27.541 --> 00:02:28.541 align:center
Dobro.

00:02:30.916 --> 00:02:35.083 align:center
Ali dijamant je bio namijenjen za nas.

00:02:35.833 --> 00:02:36.875 align:center
Kako to misliš?

00:02:38.708 --> 00:02:42.375 align:center
Ostavio je tijelo u vodi da ispere
sve što nije htio da nađemo,

00:02:42.458 --> 00:02:44.000 align:center
ali to je htio da nađemo.

00:02:45.666 --> 00:02:49.041 align:center
Imamo i prst, ali možda je to više…

00:02:49.833 --> 00:02:51.458 align:center
Trofej.

00:02:54.666 --> 00:02:58.375 align:center
Misliš li da je to netko
tko želi nastaviti?

00:03:00.166 --> 00:03:01.375 align:center
Zašto bih to mislio?

00:03:01.458 --> 00:03:04.500 align:center
Proučavao si
serijska ubojstva u Americi pa…

00:03:04.583 --> 00:03:06.208 align:center
Kad vidiš čekić…

00:03:06.291 --> 00:03:08.416 align:center
Sva ubojstva izgledaju kao čavli.

00:03:09.708 --> 00:03:10.833 align:center
Ne.

00:03:10.916 --> 00:03:12.708 align:center
Ne, ne bih rekao.

00:03:13.750 --> 00:03:16.625 align:center
Zašto ne? Ovo je prilično neobično.

00:03:17.291 --> 00:03:19.958 align:center
Da, ali serijski ubojice su…

00:03:21.250 --> 00:03:23.583 align:center
poput bijelih kitova. Vrlo su rijetki.

00:03:25.083 --> 00:03:28.916 align:center
Postoji li mali dio tebe koji se nada
da je to možda bijeli kit?

00:03:31.625 --> 00:03:33.708 align:center
Nema bijeloga kita.

00:03:34.500 --> 00:03:35.333 align:center
Ne?

00:03:35.416 --> 00:03:37.500 align:center
Ne. Nadam se da ga nema.

00:03:37.583 --> 00:03:40.166 align:center
Ali ovaj nam tip nešto želi reći.

00:04:19.333 --> 00:04:23.041 align:center
DETEKTIV HOLE

00:04:24.541 --> 00:04:26.333 align:center
Ne sviđa mi se ovo.

00:04:26.416 --> 00:04:28.083 align:center
Znam da nije idealno,

00:04:28.166 --> 00:04:31.083 align:center
ali Olsena nema
pa ti moraš prodavati oružje.

00:04:31.166 --> 00:04:33.125 align:center
Ovamo smo nedavno došli u raciju.

00:04:33.208 --> 00:04:36.500 align:center
Da, i zato će im ovo mjesto
posljednje pasti na pamet.

00:04:36.583 --> 00:04:39.291 align:center
Ako zaratimo dvije najveće bande u Oslu,

00:04:39.375 --> 00:04:42.875 align:center
odradit će naš posao
i uništiti jedna drugu.

00:04:42.958 --> 00:04:44.875 align:center
Daj Dearpmisu i Korpusu oružje

00:04:44.958 --> 00:04:48.208 align:center
i svi će vidjeti
da policija mora biti naoružana.

00:04:48.291 --> 00:04:50.500 align:center
Dobro. Vjerovat ću ti.

00:04:54.166 --> 00:04:55.166 align:center
Čekajte ovdje.

00:05:01.083 --> 00:05:02.416 align:center
Imaš li novac?

00:05:02.500 --> 00:05:04.791 align:center
Ništa dok ne vidim što nudiš.

00:05:13.000 --> 00:05:14.125 align:center
Odine?

00:05:15.333 --> 00:05:18.750 align:center
Zaudaraš kao prokleti murjak.

00:05:20.625 --> 00:05:23.000 align:center
Roba je unutra. Da pogledamo?

00:05:25.208 --> 00:05:26.208 align:center
Zadovoljna?

00:05:28.166 --> 00:05:29.250 align:center
Sad je to to.

00:05:31.166 --> 00:05:36.541 align:center
Priča se da se Korps nedavno domogao
automatskog oružja.

00:05:36.625 --> 00:05:38.375 align:center
Što znaš o tome?

00:05:38.458 --> 00:05:39.791 align:center
Puno pitanja, jebote.

00:05:39.875 --> 00:05:42.416 align:center
-Da.
-Želiš li oružje ili ne?

00:05:42.916 --> 00:05:45.250 align:center
-Kad je sljedeća dostava?
-Idući tjedan.

00:05:45.333 --> 00:05:46.666 align:center
Evo.

00:05:48.416 --> 00:05:51.750 align:center
Nisi mogao naći mjesto
gdje se ljudi ne ševe kroza zid?

00:05:51.833 --> 00:05:55.250 align:center
Ne, nisam. Ovo je savršeno.

00:05:59.833 --> 00:06:02.083 align:center
Korps oružje dobiva tek sutra ujutro.

00:06:02.750 --> 00:06:05.125 align:center
Imaš priliku da se riješiš konkurencije.

00:06:13.208 --> 00:06:14.708 align:center
Da, Prinče?

00:06:14.791 --> 00:06:16.375 align:center
Klopka je spremna.

00:06:16.458 --> 00:06:17.916 align:center
Dobro. Bravo.

00:06:18.000 --> 00:06:21.458 align:center
Ubuduće moramo drukčije.
Ne mogu se više ovako izlagati.

00:06:21.541 --> 00:06:24.833 align:center
Sljedeća je dostava
osam puta veća. To neće proći.

00:06:24.916 --> 00:06:28.250 align:center
-Moramo naći nekog drugog.
-Imaš li nekoga na umu?

00:06:28.333 --> 00:06:29.791 align:center
Da, imam ideju, ali…

00:06:29.875 --> 00:06:31.791 align:center
Prvo ga treba vrbovati.

00:06:41.416 --> 00:06:42.666 align:center
GLAVNA UREDNICA

00:06:43.708 --> 00:06:45.166 align:center
-Zdravo.
-Zdravo.

00:06:46.291 --> 00:06:48.416 align:center
Hodaj sa mnom. Idem na sastanak.

00:06:48.500 --> 00:06:49.500 align:center
Može.

00:06:50.291 --> 00:06:52.375 align:center
Slušaj, moram biti iskrena.

00:06:52.458 --> 00:06:55.708 align:center
Da Haugen i Vik nisu na godišnjem…

00:06:55.791 --> 00:06:59.125 align:center
Ne bih ti dala ovaj slučaj
jer si nova ovdje.

00:07:00.083 --> 00:07:00.916 align:center
Dobro.

00:07:01.000 --> 00:07:04.958 align:center
Ubojstvo C. Loen najveći je slučaj
koji imamo, a ti si htjela zločine.

00:07:05.041 --> 00:07:05.916 align:center
Da.

00:07:06.458 --> 00:07:07.666 align:center
Što misliš?

00:07:08.375 --> 00:07:11.583 align:center
Pa… Imamo sve potrebne sastojke.

00:07:11.666 --> 00:07:16.625 align:center
Prošlo je pet dana, a policija ima
samo oružje ubojstva nađeno u smeću.

00:07:16.708 --> 00:07:19.166 align:center
Oko zgrade nisu viđene nepoznate osobe.

00:07:19.250 --> 00:07:22.083 align:center
Samo je jedan susjed čuo mogući hitac.

00:07:23.666 --> 00:07:25.375 align:center
Nema tragova nasilnog ulaska.

00:07:25.958 --> 00:07:28.708 align:center
Policija misli
da je počinitelja sama pustila,

00:07:28.791 --> 00:07:32.000 align:center
ali među njezinim znancima
nema osumnjičenih.

00:07:32.083 --> 00:07:33.958 align:center
Svi imaju alibi.

00:07:35.208 --> 00:07:36.083 align:center
Dobro.

00:07:37.250 --> 00:07:39.208 align:center
Maya Ek, nemoj me razočarati.

00:07:40.916 --> 00:07:42.541 align:center
Sve nam javljaj.

00:07:42.625 --> 00:07:43.916 align:center
Da, svakako.

00:07:44.500 --> 00:07:45.333 align:center
Dobro.

00:07:46.750 --> 00:07:47.666 align:center
Vidimo se.

00:07:48.875 --> 00:07:50.041 align:center
Osumnjičeni?

00:07:50.125 --> 00:07:51.041 align:center
Nema ih.

00:07:52.083 --> 00:07:56.208 align:center
Išli smo od vrata do vrata,
razgovarali s vlasnicima obližnjih lokala,

00:07:56.291 --> 00:07:59.666 align:center
kao i sa svim taksistima
koji su bili na tom području.

00:07:59.750 --> 00:08:03.166 align:center
Provjerili smo alibije
svih bitnih znanaca,

00:08:03.250 --> 00:08:04.875 align:center
ali ništa se ne ističe.

00:08:06.291 --> 00:08:08.875 align:center
Ne razumijem. Govore o novim saznanjima.

00:08:08.958 --> 00:08:12.375 align:center
Aftenposten zna za prst
i dijamant ispod njezina kapka.

00:08:12.458 --> 00:08:14.208 align:center
Netko odaje informacije.

00:08:14.750 --> 00:08:15.791 align:center
Možda…

00:08:17.000 --> 00:08:19.750 align:center
pijanac koji treba još novca za cugu?

00:08:33.375 --> 00:08:35.125 align:center
Mislim da smo te otpustili.

00:08:37.500 --> 00:08:40.083 align:center
Plaćen sam do kraja mjeseca.

00:08:40.166 --> 00:08:42.875 align:center
Pretpostavljam
da dotad trebam dolaziti, šefe.

00:08:48.458 --> 00:08:51.458 align:center
Ako misliš da ovo nije ozbiljno,
Harry, griješiš.

00:08:52.500 --> 00:08:55.208 align:center
Iskaznica će ti isteći
zadnjeg dana u mjesecu

00:08:55.291 --> 00:08:59.208 align:center
i predat ćeš svoje službeno oružje
u oružarnicu.

00:08:59.291 --> 00:09:00.375 align:center
Dobro?

00:09:02.041 --> 00:09:03.666 align:center
Ne razumijem te.

00:09:04.333 --> 00:09:06.583 align:center
Stalno se iznova opijaš do besvijesti…

00:09:07.500 --> 00:09:08.833 align:center
A onda samo prestaneš?

00:09:13.625 --> 00:09:16.541 align:center
Ako misliš da možeš pomoći,
nemam ništa protiv.

00:09:16.625 --> 00:09:20.875 align:center
Plaćen si do kraja mjeseca.
Ali ne radiš na slučaju Camille Loen.

00:09:22.375 --> 00:09:24.208 align:center
-Zašto ne?
-Waaler radi na tome.

00:09:24.291 --> 00:09:26.958 align:center
Ne želim da se vas dvojica prepišavate.

00:09:30.083 --> 00:09:30.916 align:center
Dobro?

00:10:01.250 --> 00:10:04.541 align:center
Nestalim osobama bavi se krim-policija.
Mi rješavamo…

00:10:06.166 --> 00:10:09.666 align:center
Morat će nekoga vratiti s godišnjeg.
Nemam dovoljno ljudi…

00:10:10.416 --> 00:10:12.458 align:center
Čekaj.

00:10:12.541 --> 00:10:14.750 align:center
Možda imam… Koja je ono adresa?

00:10:15.875 --> 00:10:17.708 align:center
Da, imamo slobodnog čovjeka.

00:10:34.791 --> 00:10:36.916 align:center
-Da?
-Policija.

00:10:38.458 --> 00:10:40.000 align:center
Vrh zgrade, peti kat.

00:10:40.958 --> 00:10:42.333 align:center
Naravno.

00:10:52.250 --> 00:10:56.791 align:center
-Zdravo. Willy Barli.
-Detektiv Hole.

00:10:59.833 --> 00:11:00.750 align:center
U redu.

00:11:01.291 --> 00:11:04.708 align:center
Dakle… Lisbeth je nestala.

00:11:05.750 --> 00:11:08.500 align:center
Zovem je na mobitel, ali…

00:11:08.583 --> 00:11:10.583 align:center
Ostavila ga je kod kuće i…

00:11:11.500 --> 00:11:15.375 align:center
Zvao sam trgovinu
i tri policijske postaje.

00:11:15.458 --> 00:11:19.375 align:center
Morao sam nazvati Narodno kazalište
da provjerim je li ondje.

00:11:19.875 --> 00:11:23.958 align:center
Premijera je za 11 dana
pa stalno ima probe i ne spava.

00:11:24.625 --> 00:11:26.708 align:center
-Je li to ona?
-Da.

00:11:26.791 --> 00:11:27.666 align:center
U redu.

00:11:28.708 --> 00:11:30.000 align:center
Uskoro će svi doznati

00:11:30.083 --> 00:11:33.416 align:center
pa sam vas morao nazvati
jer trebam pomoć da…

00:11:33.500 --> 00:11:35.958 align:center
-Ovdje živite samo vas dvoje?
-Da.

00:11:38.791 --> 00:11:40.333 align:center
Tu ste je zadnje vidjeli?

00:11:40.416 --> 00:11:43.625 align:center
-Da, baš ovdje.
-Zdravo.

00:11:45.666 --> 00:11:46.833 align:center
Zdravo.

00:12:02.541 --> 00:12:04.333 align:center
Kad ste je zadnji put vidjeli?

00:12:04.416 --> 00:12:06.375 align:center
Prije dva sata i deset minuta.

00:12:06.458 --> 00:12:09.291 align:center
Žene vam nema dva sata?

00:12:09.375 --> 00:12:14.375 align:center
Znam da nije dugo, ali samo je skoknula
kupiti krumpir-salatu za kotlete.

00:12:16.416 --> 00:12:18.541 align:center
Zvali ste bolnice i policiju?

00:12:19.041 --> 00:12:22.541 align:center
Jeste li nazvali prijatelje?
Možda je nekog srela…

00:12:22.625 --> 00:12:25.708 align:center
Ne. Jeste li čuli
da je netko izašao u bikiniju

00:12:25.791 --> 00:12:30.333 align:center
kupiti krumpir-salatu za gotove kotlete
i tu priliku iskoristio za bijeg?

00:12:35.666 --> 00:12:37.583 align:center
Obavit ću neke pozive.

00:12:50.500 --> 00:12:51.500 align:center
-Bok.
-Bok.

00:12:51.583 --> 00:12:54.458 align:center
Ajme, baš je vruće ovdje.

00:12:54.541 --> 00:12:56.500 align:center
Hej. Ivan Bratteng.

00:12:56.583 --> 00:12:58.291 align:center
Harry Hole. Zdravo.

00:12:58.958 --> 00:13:00.833 align:center
Gdje da počnemo? Gdje je muž?

00:13:00.916 --> 00:13:03.375 align:center
Ondje. Otišao je po njezinu odjeću.

00:13:03.458 --> 00:13:06.083 align:center
Pas ne treba nužno znati njezin miris.

00:13:06.166 --> 00:13:09.791 align:center
Ovo ne mora biti ozbiljno.
Ona može biti bilo gdje.

00:13:09.875 --> 00:13:12.208 align:center
Ali želim da sve pretražite.

00:13:12.291 --> 00:13:15.708 align:center
Razgovarajte sa susjedima
i dovedite još jednog čovjeka.

00:13:15.791 --> 00:13:19.666 align:center
Zasad ću ostati s njim
pa razgovarati sa susjedima preko puta.

00:13:19.750 --> 00:13:21.916 align:center
Odande vide ovaj stan.

00:13:22.791 --> 00:13:24.791 align:center
Jer sumnjaš na muža?

00:13:25.583 --> 00:13:28.375 align:center
Da, iz principa uvijek sumnjam na muža.

00:13:29.500 --> 00:13:30.333 align:center
Zašto?

00:13:30.416 --> 00:13:33.666 align:center
Uvijek je muž. Holeova prva zapovijed.

00:13:33.750 --> 00:13:36.500 align:center
-Možemo li krenuti?
-Da.

00:13:36.583 --> 00:13:38.125 align:center
Počnite sa stubištem.

00:13:40.208 --> 00:13:41.250 align:center
Hajde.

00:14:15.875 --> 00:14:17.125 align:center
Sve u redu, Harry?

00:14:17.208 --> 00:14:21.083 align:center
-Da… Da.
-Ne izgledate najbolje.

00:14:21.833 --> 00:14:23.750 align:center
Možda trebate uzimati željezo.

00:14:25.208 --> 00:14:27.291 align:center
-Aha.
-Govorio sam…

00:14:29.791 --> 00:14:31.375 align:center
Uvijek to kažem Lisbeth.

00:14:34.458 --> 00:14:36.041 align:center
Jeste li primijetili?

00:14:39.375 --> 00:14:41.041 align:center
Počeo sam u prošlom vremenu.

00:14:45.333 --> 00:14:48.583 align:center
-Frank? To je policija.
-Molim?

00:14:49.666 --> 00:14:51.041 align:center
-Frank.
-Harry Hole.

00:14:51.125 --> 00:14:53.541 align:center
-Lisbeth je nestala.
-Što to govoriš?

00:14:53.625 --> 00:14:55.750 align:center
Bili su na balkonu prije dva sata?

00:14:55.833 --> 00:14:59.458 align:center
Da. Vječno ih čujemo.
Balkonska vrata su im uvijek otvorena.

00:15:01.208 --> 00:15:04.166 align:center
Da… Muž kaže da je nosila bikini.

00:15:04.250 --> 00:15:07.083 align:center
I visoke potpetice.
Bez njih ne izlazi iz stana.

00:15:08.875 --> 00:15:10.458 align:center
Što su rekli susjedi?

00:15:10.541 --> 00:15:13.416 align:center
Vidjeli su je kako odlazi.
On je ostao kod kuće.

00:15:15.708 --> 00:15:20.541 align:center
Misliš li da bi ovo mogla biti iznimka?

00:15:22.333 --> 00:15:23.541 align:center
Da nije muž kriv.

00:15:25.541 --> 00:15:27.958 align:center
Bojim se da je tako.

00:15:28.541 --> 00:15:33.500 align:center
Dobro. A ako nije muž,
misliš li da je možda povezano?

00:15:33.583 --> 00:15:36.250 align:center
-Zašto to misliš?
-Mislim da ti to misliš.

00:15:38.958 --> 00:15:43.083 align:center
Ako ne reagira, to ne znači
da vaša žena nije bila ovdje.

00:15:43.166 --> 00:15:46.666 align:center
Teško mu je razlikovati
jedan miris od svega ostalog.

00:15:46.750 --> 00:15:49.291 align:center
Mislim da zasad više ništa ne možemo.

00:15:52.333 --> 00:15:53.833 align:center
Sve će biti u redu.

00:15:53.916 --> 00:15:57.333 align:center
Ne, neće biti u redu.
Zvao sam sve koje poznajemo.

00:15:57.916 --> 00:15:59.333 align:center
Nitko je nije vidio.

00:15:59.416 --> 00:16:01.583 align:center
Obaviještene su sve patrole.

00:16:01.666 --> 00:16:04.458 align:center
-Poduzimamo sve da je nađemo.
-Dobro.

00:16:04.541 --> 00:16:07.041 align:center
Je li nosila nešto osim cipela i bikinija?

00:16:07.125 --> 00:16:08.791 align:center
Imala je lak na noktima.

00:16:09.458 --> 00:16:12.416 align:center
Poput mog, samo što piše „Willy” na…

00:16:12.500 --> 00:16:14.250 align:center
-Našao je nešto!
-…njezinom…

00:16:33.291 --> 00:16:37.833 align:center
Ne, ovo nije dobro.
Nije dobro. Ovo neće biti dobro.

00:16:37.916 --> 00:16:40.958 align:center
Ovo nije dobro… Ovo nije dobro.

00:16:48.625 --> 00:16:51.416 align:center
Otkrivenje, 16. poglavlje.

00:16:53.708 --> 00:16:57.875 align:center
„Treći anđeo izli svoju čašu
na rijeke i izvore voda.

00:16:57.958 --> 00:16:59.333 align:center
I postadoše krv.”

00:17:01.541 --> 00:17:06.416 align:center
„Dođi, pokazat ću ti
sud nad Bludnicom velikom

00:17:07.000 --> 00:17:08.791 align:center
što sjedi nad vodama velikim.”

00:18:16.083 --> 00:18:17.375 align:center
Hej, jesi slobodan?

00:18:17.458 --> 00:18:18.791 align:center
Zar ne vidiš da čitam?

00:18:18.875 --> 00:18:21.333 align:center
Jebi se, jebeni… Jebote!

00:18:22.000 --> 00:18:23.083 align:center
Sranje.

00:18:23.166 --> 00:18:25.916 align:center
Hej! Jesi slobodan?

00:18:31.375 --> 00:18:32.833 align:center
Kamo bi gospodin?

00:18:34.083 --> 00:18:37.083 align:center
U carstvo snova.

00:18:37.583 --> 00:18:41.041 align:center
Zapravo, ne. U carstvo sna,
po mogućnosti bez snova.

00:18:43.166 --> 00:18:44.416 align:center
Imaš noćne more?

00:18:48.083 --> 00:18:52.416 align:center
Trebam nešto što će me
potpuno nokautirati. A da nije cuga.

00:18:52.500 --> 00:18:55.750 align:center
-Imaš li nešto?
-Izgledam li ja kao kriminalac?

00:19:13.000 --> 00:19:14.458 align:center
Što je ovo?

00:19:14.541 --> 00:19:17.708 align:center
Ovako ću ti reći…
Ako uzmeš pola, spavat ćeš.

00:19:17.791 --> 00:19:22.416 align:center
Ako uzmeš cijelu…
mogao bi spavati i dulje nego što želiš.

00:19:23.125 --> 00:19:24.000 align:center
Dobro.

00:19:26.500 --> 00:19:30.500 align:center
-Malo sam kratak s lovom ovih dana.
-Opusti se. Isuse.

00:19:31.000 --> 00:19:34.083 align:center
Tomu služe prijatelji.
Malo droge kad imaš loš dan.

00:19:42.500 --> 00:19:43.666 align:center
Hej…

00:19:46.583 --> 00:19:49.333 align:center
Imaš li nešto što zauvijek pogasi svjetla?

00:19:58.666 --> 00:20:01.791 align:center
-Ne sviđa mi se taj tvoj pogled.
-Ma daj.

00:20:05.375 --> 00:20:08.208 align:center
-Rakel je razlog?
-Zašto to misliš?

00:20:08.291 --> 00:20:11.375 align:center
Poznajem te samo od osnovne škole pa…

00:20:11.958 --> 00:20:13.083 align:center
Zašto, dakle?

00:20:22.208 --> 00:20:25.000 align:center
Znaš, mislim da za to nema lijeka.

00:20:26.666 --> 00:20:28.416 align:center
Na pamet mi pada samo jedno.

00:20:29.041 --> 00:20:30.166 align:center
Metak.

00:20:31.208 --> 00:20:33.708 align:center
Htio sam reći „ti sâm”.

00:20:37.083 --> 00:20:38.000 align:center
Ne…

00:20:39.333 --> 00:20:40.625 align:center
Daj, molim te.

00:21:33.750 --> 00:21:37.458 align:center
-Pijan si. Attila će te izbaciti.
-Fućka mi se.

00:21:41.333 --> 00:21:42.333 align:center
Tko je to?

00:21:45.458 --> 00:21:47.125 align:center
Dearpmis je najebao.

00:21:47.750 --> 00:21:49.083 align:center
Zašto to kažeš?

00:21:49.916 --> 00:21:51.333 align:center
Attila ima oružje.

00:21:52.791 --> 00:21:55.333 align:center
-Uzmi svoje stvari i pokazat ću ti.
-Može.

00:22:00.208 --> 00:22:01.083 align:center
Jebote!

00:22:05.208 --> 00:22:08.000 align:center
Hawk! To je Dearpmis! Bježi!

00:22:08.083 --> 00:22:09.000 align:center
Attila!

00:22:28.666 --> 00:22:30.333 align:center
Hajde!

00:22:32.166 --> 00:22:35.333 align:center
-Dođi! Brže!
-Daj mi kalašnjikov!

00:22:39.041 --> 00:22:40.250 align:center
Attila! Evo!

00:22:47.666 --> 00:22:50.000 align:center
Jebote! Imaju automatsko oružje!

00:22:50.625 --> 00:22:51.500 align:center
Loke!

00:22:51.583 --> 00:22:53.791 align:center
Jebote! Murjak je lagao!

00:22:54.541 --> 00:22:55.875 align:center
To je klopka!

00:22:55.958 --> 00:22:57.416 align:center
Povlačenje!

00:23:05.041 --> 00:23:07.666 align:center
Ne! Jebote! Loke!

00:23:35.208 --> 00:23:38.000 align:center
Odmah u bolnicu! Vozi!

00:24:26.750 --> 00:24:28.791 align:center
-Halo?
-Onda, Prinče?

00:24:30.666 --> 00:24:32.791 align:center
-Imamo nekoliko žrtava.
-Da.

00:24:32.875 --> 00:24:34.541 align:center
Ne koliko smo se nadali.

00:24:35.416 --> 00:24:37.333 align:center
Ali tek su počeli pa…

00:24:37.916 --> 00:24:38.916 align:center
Bravo.

00:24:39.541 --> 00:24:40.375 align:center
Dobro.

00:25:01.791 --> 00:25:06.708 align:center
Noćas je mladić poginuo u pucnjavi
koja je izbila između Dearpmisa i Korpsa.

00:25:06.791 --> 00:25:10.041 align:center
Došlo je do eskalacije napetosti
između tih dviju bandi.

00:25:10.125 --> 00:25:11.833 align:center
-Ostale vijesti…
-Ranoranilac?

00:25:11.916 --> 00:25:14.416 align:center
Potraga za Lisbeth Barli se nastavlja.

00:25:14.500 --> 00:25:16.333 align:center
I dalje se vodi kao nestala.

00:25:16.416 --> 00:25:19.958 align:center
Njezina sestra Toya kaže
da je sigurna da će se pojaviti.

00:25:20.041 --> 00:25:22.750 align:center
Koliko pregleda ima list VG
o sestri L. Barli?

00:25:24.083 --> 00:25:26.500 align:center
-Četiristo tisuća.
-Dobro.

00:25:26.583 --> 00:25:28.958 align:center
Želim da radiš na priči o Lisbeth Barli.

00:25:29.041 --> 00:25:30.958 align:center
Barli? Ali samo je nestala.

00:25:31.041 --> 00:25:33.000 align:center
Jesi li čula te brojke?

00:25:33.083 --> 00:25:36.416 align:center
Sestre su preko noći
postale velike zvijezde.

00:25:37.041 --> 00:25:40.125 align:center
I osiguraj sestrin komentar!
Želim te brojke.

00:25:45.958 --> 00:25:47.208 align:center
Maya Ek, Aftenposten.

00:25:47.291 --> 00:25:50.208 align:center
Maya Ek. Imam dojavu.

00:25:50.291 --> 00:25:52.125 align:center
Dobro. Što je posrijedi?

00:25:52.208 --> 00:25:54.041 align:center
Pucnjava u bajkerskom klubu.

00:25:54.125 --> 00:25:56.666 align:center
Bilo je bacača plamena
i automatskog oružja.

00:25:56.750 --> 00:26:01.291 align:center
Što će ministar pravosuđa učiniti
po pitanju naoružavanja policije?

00:26:01.375 --> 00:26:03.125 align:center
Kako obraniti grad?

00:26:03.208 --> 00:26:04.333 align:center
Zanimljivo.

00:26:04.916 --> 00:26:07.541 align:center
S kim razgovaram i kako to znate?

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
S nekim iznutra, Ekova.
Samo to trebaš znati.

00:26:38.500 --> 00:26:44.291 align:center
NESTALA
NAZOVITE POLICIJU

00:26:47.208 --> 00:26:49.250 align:center
Zdravo, Harry. Ovdje Willy Barli.

00:26:49.333 --> 00:26:52.875 align:center
Želim da uključite još ljudi u potragu

00:26:52.958 --> 00:26:54.625 align:center
jer sam čuo da ako…

00:26:56.166 --> 00:27:02.041 align:center
Opet Willy Barli. Možda bismo trebali
raspisati nekakvu novčanu nagradu…

00:27:03.291 --> 00:27:05.583 align:center
Zdravo, Harry, ovdje Willy Barli.

00:27:05.666 --> 00:27:09.875 align:center
Razgovarao sam s vidovnjakinjom
s kojom surađuje danska policija.

00:27:09.958 --> 00:27:12.958 align:center
Vidi Lisbeth u vodi.
Nadam se da mi možete pomoći.

00:27:13.041 --> 00:27:14.541 align:center
Molim vas, nazovite me.

00:27:28.750 --> 00:27:29.833 align:center
SEKRETARICA

00:27:34.791 --> 00:27:36.750 align:center
Baš iritantno kad ništa ne kažu.

00:27:40.916 --> 00:27:42.375 align:center
Čujem da daješ otkaz.

00:27:44.833 --> 00:27:45.708 align:center
Da.

00:27:46.958 --> 00:27:48.458 align:center
Što ćeš raditi?

00:27:48.541 --> 00:27:51.333 align:center
Uobičajeno?

00:27:51.833 --> 00:27:54.958 align:center
Utjerivač dugova? Osiguravajuća kuća?

00:27:55.041 --> 00:27:56.708 align:center
Možda zaštitarska tvrtka?

00:27:56.791 --> 00:28:00.916 align:center
Uvijek ima nekoga tko želi
slavnog istražitelja s pravnim iskustvom.

00:28:03.458 --> 00:28:06.791 align:center
Ne znaju da si ubio kolegu
dok si vozio pijan.

00:28:08.083 --> 00:28:09.583 align:center
Barem još ne znaju.

00:28:14.958 --> 00:28:16.833 align:center
Ti i ja se baš ne volimo.

00:28:17.541 --> 00:28:18.625 align:center
Zar ne?

00:28:22.041 --> 00:28:22.875 align:center
Ali…

00:28:25.291 --> 00:28:26.291 align:center
Poštujem te.

00:28:28.416 --> 00:28:29.791 align:center
Nismo toliko različiti.

00:28:29.875 --> 00:28:31.708 align:center
Obojica smo inteligentni,

00:28:32.291 --> 00:28:34.666 align:center
živo nam se fućka što drugi misle.

00:28:34.750 --> 00:28:37.458 align:center
Ali ti nisi naučio kako zaraditi.

00:28:37.541 --> 00:28:38.458 align:center
Što želiš?

00:28:38.541 --> 00:28:39.791 align:center
Želim ti pomoći.

00:28:40.500 --> 00:28:42.541 align:center
Ne moramo biti neprijatelji.

00:28:43.291 --> 00:28:45.791 align:center
Sjølidica te ne mora otpustiti.

00:28:47.000 --> 00:28:48.000 align:center
Razumiješ?

00:28:51.791 --> 00:28:55.875 align:center
Ali imam mali projekt
oko kojeg trebam pomoć.

00:28:59.958 --> 00:29:01.083 align:center
Razmisli.

00:29:44.083 --> 00:29:47.000 align:center
Šefica krim-policije Sjølid.
Kakva je situacija?

00:29:47.083 --> 00:29:48.541 align:center
Ovdje M207.

00:29:48.625 --> 00:29:51.791 align:center
Patrola Bravo 42
slupala se na postaji Majorstua.

00:29:51.875 --> 00:29:56.625 align:center
Vozač je relativno dobro prošao,
ali čovjek na suvozačkom je mrtav.

00:29:57.916 --> 00:30:00.541 align:center
Da, mislim da bazdi na alkohol.

00:30:00.625 --> 00:30:04.500 align:center
Hitna je na putu. Ostat ću dok ne stigne.

00:30:04.583 --> 00:30:08.416 align:center
-Ne, nikoga nema u blizini.
-Nemoj se micati.

00:30:14.958 --> 00:30:16.125 align:center
Shvaćam.

00:30:16.875 --> 00:30:17.875 align:center
Primljeno.

00:30:19.291 --> 00:30:23.250 align:center
Premjestit ćemo mrtvoga
na vozačevo mjesto.

00:30:23.333 --> 00:30:24.916 align:center
Da. To je naredba.

00:30:25.000 --> 00:30:27.750 align:center
Ne spašavamo pijanca. Izbjegavamo skandal.

00:30:27.833 --> 00:30:29.208 align:center
Idi na drugu stranu.

00:30:33.333 --> 00:30:35.583 align:center
Što radiš? Ti si kriv, jebem ti!

00:30:35.666 --> 00:30:38.083 align:center
Ti si kriv. Ubio si ga!

00:31:13.625 --> 00:31:15.291 align:center
POČIVALA U MIRU

00:31:15.375 --> 00:31:18.375 align:center
Hvala Bogu što mi ljudi ipak prebolimo.

00:31:18.458 --> 00:31:21.375 align:center
Unatoč svemu. Preživimo.

00:31:30.916 --> 00:31:33.416 align:center
-Slušam.
-Bok, ovdje Ivan Bratteng.

00:31:33.500 --> 00:31:35.208 align:center
-Bok.
-Sad smo kod jezera.

00:31:35.791 --> 00:31:39.500 align:center
Ovdje ništa ne možemo naći.
Kako da nastavimo?

00:31:40.250 --> 00:31:43.416 align:center
-Samo tražite dalje. Javljaj mi.
-Dobro. Sve jasno.

00:31:59.666 --> 00:32:01.166 align:center
Otvorite oči.

00:32:02.916 --> 00:32:04.708 align:center
Obrazac je jednostavan.

00:32:06.375 --> 00:32:08.583 align:center
Crvena zvijezda vodilja.

00:32:09.333 --> 00:32:11.500 align:center
Đavolji križ s pet krakova

00:32:12.166 --> 00:32:13.666 align:center
pokazat će put.

00:32:31.166 --> 00:32:32.000 align:center
Kako je bilo?

00:32:34.291 --> 00:32:37.166 align:center
-Ha?
-Loše. Smrznuo sam se.

00:32:38.916 --> 00:32:39.750 align:center
Hej…

00:32:47.041 --> 00:32:48.250 align:center
Zašto piju?

00:32:50.666 --> 00:32:52.083 align:center
Harry i ostali.

00:32:59.416 --> 00:33:00.833 align:center
Ne znam, Oleg.

00:33:02.958 --> 00:33:05.458 align:center
Sigurno postoji nešto
zbog čega bi prestao.

00:33:06.500 --> 00:33:08.916 align:center
Naravno. Prestane on.

00:33:09.875 --> 00:33:13.250 align:center
-Prestane pa opet počne.
-No želi li zbilja biti pijan?

00:33:13.750 --> 00:33:16.000 align:center
Ne čini se da se baš zabavlja.

00:33:23.375 --> 00:33:24.375 align:center
Ne…

00:33:55.250 --> 00:33:57.250 align:center
Imate jednu novu poruku.

00:33:57.958 --> 00:33:59.166 align:center
Bok, Møller ovdje.

00:33:59.250 --> 00:34:02.375 align:center
Što to izvodiš?

00:34:02.458 --> 00:34:06.833 align:center
Poslao sam ti slučaj nestale osobe,
a ti mobiliziraš cijeli odjel.

00:34:07.333 --> 00:34:08.458 align:center
Ne možeš tako.

00:34:09.291 --> 00:34:12.791 align:center
Prebacit ću slučaj
Odjelu za nestale osobe.

00:34:12.875 --> 00:34:15.416 align:center
Ne moraš se vraćati na posao.

00:34:15.916 --> 00:34:17.666 align:center
Oprosti, ali ostani kod kuće.

00:34:19.625 --> 00:34:21.708 align:center
Svakako vrati službeno oružje.

00:34:22.250 --> 00:34:23.166 align:center
Zbogom.

00:35:02.666 --> 00:35:03.833 align:center
Vidi, vidi.

00:35:06.250 --> 00:35:08.500 align:center
Kraj još jedne karijere.

00:35:09.416 --> 00:35:12.333 align:center
Možda samo dobivam novo službeno oružje.

00:35:12.416 --> 00:35:17.625 align:center
Ne, kad pogledam ljudima u oči,
znam tko napreduje, a tko odlazi.

00:35:22.500 --> 00:35:23.958 align:center
Koliko si dugo ovdje?

00:35:25.166 --> 00:35:26.250 align:center
Predugo.

00:35:28.458 --> 00:35:30.333 align:center
Je li to bila dobra karijera?

00:35:31.458 --> 00:35:33.833 align:center
Ne, sasvim prosječna. Nekako…

00:35:34.541 --> 00:35:36.416 align:center
Nekako turbulentna.

00:35:36.500 --> 00:35:38.625 align:center
Je li? Odjel za ubojstva?

00:35:38.708 --> 00:35:40.833 align:center
Barem si bio okružen dobrim ljudima.

00:35:42.166 --> 00:35:44.166 align:center
I ondje je nekako turbulentno.

00:35:48.875 --> 00:35:51.500 align:center
Uživaj u svom besmislenom životu,
Harry Hole.

00:35:53.458 --> 00:35:54.958 align:center
Molim vas…

00:35:55.041 --> 00:35:57.666 align:center
Polako ćemo. Jedan po jedan, molim vas.

00:35:58.291 --> 00:36:02.750 align:center
Erling Rein, VG. Camilla Loen je ubijena,
a Lisbeth Barli je nestala.

00:36:02.833 --> 00:36:05.208 align:center
Nemate tragova ni u jednom slučaju?

00:36:05.958 --> 00:36:09.708 align:center
To što pratimo tragove i dojave
koji nas nikamo ne vode

00:36:09.791 --> 00:36:13.041 align:center
ne znači da ne napredujemo.
Isključujemo mogućnosti.

00:36:15.750 --> 00:36:17.583 align:center
POLICIJSKA UPRAVA

00:36:18.458 --> 00:36:23.333 align:center
Lisbeth Barli nema već neko vrijeme.
Kakve su šanse da je još živa?

00:36:23.416 --> 00:36:26.958 align:center
Na slučaju rade
naši najbolji detektivi, danju i noću.

00:36:27.041 --> 00:36:30.416 align:center
Rješavanje ova dva slučaja
naš je najveći prioritet.

00:36:31.208 --> 00:36:33.791 align:center
Sljedeće pitanje ide Aftenpostenu.

00:36:33.875 --> 00:36:38.833 align:center
U napadu na Korps upotrijebljeno je
automatsko oružje, kao i bacači plamena.

00:36:38.916 --> 00:36:43.500 align:center
Što ova uprava misli o propisima
koji se tiču naoružavanja policije?

00:36:44.541 --> 00:36:47.916 align:center
Uprava trenutačno nema komentara.

00:36:48.000 --> 00:36:49.791 align:center
Ali zacijelo nije sigurno…

00:36:49.875 --> 00:36:53.083 align:center
Konferencija za medije završava.
Hvala vam na dolasku.

00:36:53.166 --> 00:36:55.041 align:center
…uz toliko oružja na ulicama.

00:37:04.583 --> 00:37:10.625 align:center
NESTALA
NAZOVITE POLICIJU

00:37:31.041 --> 00:37:32.458 align:center
Camilla Loen, što znamo?

00:37:32.541 --> 00:37:35.750 align:center
Znamo da je Camilla Loen nađena pod tušem

00:37:35.833 --> 00:37:38.791 align:center
i da joj je prst odrezan
prije nego što je umrla.

00:37:39.458 --> 00:37:43.041 align:center
-Beate?
-Nema otisaka. Nema DNK.

00:37:43.125 --> 00:37:44.208 align:center
Dobro.

00:37:45.083 --> 00:37:46.708 align:center
-Wulfe?
-Mi nemamo ništa.

00:37:51.750 --> 00:37:54.416 align:center
ŠEF ODJELA ZA UBOJSTVA
POLICIJSKA UPRAVA, OSLO

00:38:20.708 --> 00:38:21.833 align:center
Bok, tata.

00:38:22.458 --> 00:38:24.583 align:center
Da? Ne, ne bih rekao.

00:38:25.708 --> 00:38:27.416 align:center
Ne trebaš se brinuti.

00:38:47.666 --> 00:38:50.583 align:center
-Bok.
-Bok. Pivo.

00:38:51.125 --> 00:38:52.000 align:center
Bok.

00:38:52.916 --> 00:38:54.208 align:center
-Bok.
-Bok.

00:38:54.291 --> 00:38:55.333 align:center
I vi ste ovdje?

00:39:02.916 --> 00:39:03.916 align:center
Hvala.

00:39:06.916 --> 00:39:08.333 align:center
Kvragu, Harry.

00:39:13.083 --> 00:39:14.041 align:center
Dobro.

00:39:14.583 --> 00:39:16.625 align:center
-Javio se?
-Ne.

00:39:19.333 --> 00:39:24.000 align:center
O ovome nikomu ne govorimo
dok ne odlučimo što nam je sljedeći korak.

00:39:52.541 --> 00:39:57.041 align:center
PREMA ROMANU
ĐAVOLJA ZVIJEZDA JOA NESBØA

00:41:13.625 --> 00:41:18.583 align:center
Prijevod titlova: Bernarda Komar
A NESBØA

