WEBVTT

00:00:27.333 --> 00:00:31.833 align:center
Вульфе? У сусідів було алібі,
але про прибиральника нічого не було.

00:00:31.916 --> 00:00:34.791 align:center
У нього є ключ
від квартири Камілли. Перевіриш?

00:00:34.875 --> 00:00:37.625 align:center
-Ти думаєш, це він?
-Ні.

00:00:40.208 --> 00:00:42.750 align:center
Ні. Прошу, пане Голе.

00:00:42.833 --> 00:00:43.833 align:center
Я покличу.

00:00:48.625 --> 00:00:52.291 align:center
Це той, з якого стріляли в Каміллу?

00:00:53.000 --> 00:00:56.375 align:center
Так, ми майже в цьому впевнені.
Треба ще раз перевірити.

00:00:56.458 --> 00:01:00.500 align:center
Важко визначити,
бо стріляли з близької відстані в голову.

00:01:02.416 --> 00:01:03.333 align:center
Так.

00:01:04.458 --> 00:01:06.250 align:center
Те саме було з Еллєн, тому…

00:01:15.375 --> 00:01:17.750 align:center
Що підштовхує чоловіка націлити пістолет

00:01:17.833 --> 00:01:21.583 align:center
на голову беззахисної дівчини
й натиснути на гачок?

00:01:22.958 --> 00:01:24.500 align:center
Трясця, якби ж я знав.

00:01:24.583 --> 00:01:27.208 align:center
Гадаю, це щось банальне. Ненависть.

00:01:28.666 --> 00:01:31.125 align:center
Кохання. Божевілля.

00:01:32.250 --> 00:01:33.416 align:center
А ти що думаєш?

00:01:34.041 --> 00:01:35.125 align:center
Щоб заглушити.

00:01:37.916 --> 00:01:40.250 align:center
Заглушити ті кляті голоси.

00:01:43.041 --> 00:01:44.000 align:center
Можливо.

00:01:50.666 --> 00:01:54.916 align:center
Діамант, який знайшли в оці Камілли.

00:01:56.250 --> 00:02:00.541 align:center
-Що ти про нього думаєш?
-Я гадаю, що це діамант.

00:02:02.500 --> 00:02:04.458 align:center
Усе це є у звіті, тому…

00:02:04.541 --> 00:02:08.541 align:center
Так, але я хочу спитати,
чи є щось, чого у звіті немає.

00:02:09.291 --> 00:02:10.666 align:center
Ні…

00:02:10.750 --> 00:02:12.250 align:center
Так, або…

00:02:12.333 --> 00:02:14.458 align:center
Слухай, ходи глянь на оце.

00:02:16.083 --> 00:02:18.583 align:center
На балці прямо над ліжком

00:02:18.666 --> 00:02:22.000 align:center
було щось вирізано, і я подумав…

00:02:23.750 --> 00:02:27.000 align:center
Так, це зробив хлопець,
точно не 20-річна дівчина.

00:02:27.541 --> 00:02:28.541 align:center
Гаразд.

00:02:30.916 --> 00:02:35.083 align:center
Але діамант — це принаймні для нас.

00:02:35.833 --> 00:02:36.875 align:center
Тобто?

00:02:38.791 --> 00:02:41.875 align:center
Він лишив тіло у воді,
аби змити всі небажані докази,

00:02:41.958 --> 00:02:43.958 align:center
але хотів, щоб ми знайшли діамант.

00:02:45.666 --> 00:02:49.041 align:center
А ще в нас є палець,
але, можливо, це скоріше…

00:02:49.833 --> 00:02:51.458 align:center
Трофей.

00:02:54.666 --> 00:02:58.375 align:center
Ти думаєш,
це хтось, хто хоче продовжувати це?

00:03:00.166 --> 00:03:01.375 align:center
Чому б я так думав?

00:03:01.458 --> 00:03:04.500 align:center
Ти вивчав
серійні вбивства в Америці, тому…

00:03:04.583 --> 00:03:06.208 align:center
Коли в голові молоток,

00:03:06.291 --> 00:03:08.416 align:center
усі вбивства здаються цвяхами.

00:03:09.708 --> 00:03:10.833 align:center
Ні…

00:03:10.916 --> 00:03:12.708 align:center
Ні, не думаю.

00:03:13.750 --> 00:03:16.625 align:center
Чому? Це досить незвично.

00:03:17.291 --> 00:03:19.958 align:center
Так, але серійні вбивці —

00:03:21.250 --> 00:03:23.583 align:center
як білі кити. Дуже рідкісні.

00:03:25.083 --> 00:03:28.916 align:center
Хіба частина тебе не сподівається,
що це і є білий кит?

00:03:31.625 --> 00:03:33.708 align:center
Білих китів не існує.

00:03:34.500 --> 00:03:35.333 align:center
Ні?

00:03:35.416 --> 00:03:37.500 align:center
Ні. І не сподіваюся.

00:03:37.583 --> 00:03:39.916 align:center
Однак він намагається щось нам сказати.

00:04:19.333 --> 00:04:23.041 align:center
ЗА КНИГОЮ Ю НЕСБЕ
ГАРРІ ГОЛЕ

00:04:24.541 --> 00:04:26.333 align:center
Мені це не подобається.

00:04:26.416 --> 00:04:28.083 align:center
Я знаю, що це не ідеально,

00:04:28.166 --> 00:04:31.083 align:center
але без Олсена
займатися продажем зброї мусиш ти.

00:04:31.166 --> 00:04:33.083 align:center
Ми щойно зробили обшук.

00:04:33.166 --> 00:04:36.583 align:center
Так, і саме тому
це буде останнє місце, де вони шукатимуть.

00:04:36.666 --> 00:04:39.291 align:center
Якщо нацькуємо дві найбільші банди в Осло,

00:04:39.375 --> 00:04:42.458 align:center
вони не лиш зроблять
нашу роботу, загризши одна одну.

00:04:42.958 --> 00:04:45.041 align:center
Дай Дерпмісу й Корпсу автомати,

00:04:45.125 --> 00:04:48.208 align:center
і всі побачать,
що поліція повинна бути озброєною.

00:04:48.291 --> 00:04:50.500 align:center
Гаразд, я тобі довірюся.

00:04:54.166 --> 00:04:55.166 align:center
Зачекай тут.

00:05:01.083 --> 00:05:02.416 align:center
У тебе є гроші?

00:05:02.500 --> 00:05:04.791 align:center
Ні, поки я не побачу, що там у тебе.

00:05:13.000 --> 00:05:14.125 align:center
Одіне?

00:05:15.333 --> 00:05:18.750 align:center
Ти смердиш, як довбаний коп.

00:05:20.625 --> 00:05:23.000 align:center
Товар усередині. Може, подивимося?

00:05:25.208 --> 00:05:26.208 align:center
Непогано?

00:05:28.166 --> 00:05:29.250 align:center
Оце я розумію.

00:05:31.166 --> 00:05:36.541 align:center
Кажуть, Корпс нещодавно отримав автомати.

00:05:36.625 --> 00:05:38.375 align:center
Що ти про це знаєш?

00:05:38.458 --> 00:05:39.791 align:center
Забагато запитань.

00:05:39.875 --> 00:05:42.416 align:center
-Так.
-Тобі потрібна зброя чи ні?

00:05:42.916 --> 00:05:45.250 align:center
-Коли далі доставка?
-Наступного тижня.

00:05:45.333 --> 00:05:46.666 align:center
Прошу.

00:05:48.416 --> 00:05:51.750 align:center
Ти не міг знайти місця,
де люди не кохаються через стіну?

00:05:51.833 --> 00:05:55.250 align:center
Ні, не міг. Це супер.

00:05:59.875 --> 00:06:02.666 align:center
Корпс не отримає автоматів
завтра до ранку.

00:06:02.750 --> 00:06:05.166 align:center
Маєш шанс назавжди позбутися конкуренції.

00:06:13.208 --> 00:06:14.708 align:center
Так, Принце?

00:06:14.791 --> 00:06:16.375 align:center
Пастка встановлена.

00:06:16.458 --> 00:06:17.916 align:center
Гаразд. Молодець.

00:06:18.000 --> 00:06:21.458 align:center
Треба знайти інший спосіб.
Я не можу так себе викривати.

00:06:21.541 --> 00:06:24.875 align:center
Через тиждень доставка
у вісім разів більша. Так не піде.

00:06:24.958 --> 00:06:26.375 align:center
Треба когось іншого.

00:06:26.458 --> 00:06:28.250 align:center
У тебе є хтось на думці?

00:06:28.333 --> 00:06:29.791 align:center
Так, у мене є ідея, але…

00:06:29.875 --> 00:06:31.791 align:center
Його треба спершу завербувати.

00:06:32.541 --> 00:06:34.041 align:center
«АФТЕНПОСТЕН»

00:06:41.416 --> 00:06:42.666 align:center
ГОЛОВНИЙ РЕДАКТОР

00:06:43.708 --> 00:06:45.166 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:06:46.291 --> 00:06:48.416 align:center
Ходімо. Я йду на зустріч.

00:06:48.500 --> 00:06:49.500 align:center
Ага, добре.

00:06:50.291 --> 00:06:52.375 align:center
Слухай, я мушу бути чесною,

00:06:52.458 --> 00:06:55.708 align:center
якби Гауген і Вік
не були б у літній відпустці, я…

00:06:55.791 --> 00:06:59.125 align:center
Я б не віддала цю справу тобі,
адже ти новачок.

00:07:00.083 --> 00:07:00.916 align:center
Гаразд.

00:07:01.000 --> 00:07:03.833 align:center
Убивство Камілли Лоен —
наша найважливіша справа.

00:07:03.916 --> 00:07:05.916 align:center
-І ти ж хотіла злочину.
-Так.

00:07:06.458 --> 00:07:07.666 align:center
Що ти думаєш?

00:07:08.375 --> 00:07:11.583 align:center
У нас є всі потрібні складники.

00:07:11.666 --> 00:07:16.625 align:center
Минуло п'ять днів, а поліція
лише знайшла знаряддя вбивства у смітті.

00:07:16.708 --> 00:07:19.166 align:center
Навколо будинку не бачили нікого чужого.

00:07:19.250 --> 00:07:22.083 align:center
Лиш один сусід чув щось,
що могло бути пострілом.

00:07:22.166 --> 00:07:23.125 align:center
Угу.

00:07:23.666 --> 00:07:25.375 align:center
Жодних слідів проникнення.

00:07:25.958 --> 00:07:28.708 align:center
Поліція вважає, що вона впустила злочинця,

00:07:28.791 --> 00:07:32.000 align:center
але нікого
з кола її знайомих не підозрюють.

00:07:32.083 --> 00:07:33.958 align:center
У всіх є надійне алібі.

00:07:35.208 --> 00:07:36.083 align:center
Гаразд.

00:07:37.250 --> 00:07:39.208 align:center
Має Ек, не розчаруй мене.

00:07:40.916 --> 00:07:42.541 align:center
Тримай нас у курсі 24/7.

00:07:42.625 --> 00:07:43.916 align:center
Так, звісно.

00:07:44.500 --> 00:07:45.333 align:center
Добре.

00:07:46.750 --> 00:07:47.666 align:center
Бувай.

00:07:48.833 --> 00:07:50.041 align:center
Є якісь підозрювані?

00:07:50.125 --> 00:07:51.041 align:center
Нічого.

00:07:52.083 --> 00:07:53.333 align:center
Ми постукали у двері,

00:07:53.416 --> 00:07:56.208 align:center
поговорили з власниками
місцевого магазину.

00:07:56.291 --> 00:07:59.666 align:center
Ми порозмовляли
з усіма таксистами, які були в районі.

00:07:59.750 --> 00:08:03.166 align:center
Перевірили алібі в усіх дотичних знайомих,

00:08:03.250 --> 00:08:04.875 align:center
але нічого особливого.

00:08:06.291 --> 00:08:08.875 align:center
Я не розумію. Говорять про нові відкриття.

00:08:08.958 --> 00:08:12.375 align:center
«Афтенпостен» знає про палець
і діамант під повікою.

00:08:12.458 --> 00:08:14.208 align:center
Дуже схоже на витік.

00:08:14.750 --> 00:08:15.791 align:center
Може,

00:08:17.000 --> 00:08:19.750 align:center
п'яниця, якому треба
більше грошей на випивку?

00:08:33.375 --> 00:08:35.333 align:center
Здається, ми ніби тебе звільнили.

00:08:37.500 --> 00:08:40.083 align:center
Мені платять до кінця місяця,

00:08:40.166 --> 00:08:42.875 align:center
тому доти
я повинен ходити на роботу, шефе.

00:08:48.458 --> 00:08:51.458 align:center
Гаррі, якщо думаєш,
що це несерйозно, ти помиляєшся.

00:08:52.500 --> 00:08:55.625 align:center
Термін дії картки закінчується
в останній день місяця,

00:08:55.708 --> 00:08:59.208 align:center
і ти здаси табельну зброю в арсенал.

00:08:59.291 --> 00:09:00.375 align:center
Гаразд?

00:09:02.041 --> 00:09:03.666 align:center
Не розумію, як ти це робиш.

00:09:04.333 --> 00:09:06.500 align:center
Допиваєшся до чортиків і знову…

00:09:07.500 --> 00:09:09.000 align:center
А тоді просто зупиняєшся?

00:09:13.625 --> 00:09:16.541 align:center
Якщо вважаєш,
що можеш бути корисним, я не проти.

00:09:16.625 --> 00:09:20.875 align:center
Тобі заплатять до кінця місяця.
Але ти не ведеш справи Камілли Лоен.

00:09:22.375 --> 00:09:24.208 align:center
-Чому?
-Цю справу веде Волер.

00:09:24.291 --> 00:09:26.958 align:center
Не влаштовуйте між собою
дурне суперництво.

00:09:30.083 --> 00:09:30.916 align:center
Гаразд?

00:10:01.250 --> 00:10:04.541 align:center
Зниклими займається
кримінальний відділ. У нас убивство…

00:10:06.166 --> 00:10:09.666 align:center
Муситимуть викликати когось із відпустки.
У мене нема людей…

00:10:10.416 --> 00:10:12.458 align:center
Стривай.

00:10:12.541 --> 00:10:14.750 align:center
Може, я… Яка, ти кажеш, адреса?

00:10:15.875 --> 00:10:17.708 align:center
Так, у нас є вільна людина.

00:10:34.791 --> 00:10:36.916 align:center
-Так?
-Це поліція.

00:10:38.458 --> 00:10:40.000 align:center
Верхній поверх, п'ятий.

00:10:40.958 --> 00:10:42.333 align:center
Звісно ж.

00:10:52.250 --> 00:10:56.791 align:center
-Добрий день. Віллі Барлі.
-Угу, капітан Голе.

00:10:59.833 --> 00:11:00.750 align:center
Так.

00:11:01.291 --> 00:11:04.708 align:center
Так от… Лісбет зникла.

00:11:05.750 --> 00:11:08.500 align:center
Я дзвонив на її мобільний, але вона

00:11:08.583 --> 00:11:10.583 align:center
залишила його вдома, і…

00:11:11.500 --> 00:11:15.375 align:center
Я дзвонив у продуктовий магазин
і три відділки поліції.

00:11:15.458 --> 00:11:19.375 align:center
Треба було подзвонити в Нацтеатр
й спитати, чи вона ходила туди.

00:11:19.875 --> 00:11:23.958 align:center
Прем'єра за одинадцять днів,
тому вона тренується і не спить.

00:11:24.625 --> 00:11:26.708 align:center
-Це вона?
-Угу.

00:11:26.791 --> 00:11:27.666 align:center
Ясно.

00:11:28.708 --> 00:11:30.000 align:center
Скоро всі дізнаються,

00:11:30.083 --> 00:11:33.416 align:center
тож довелося подзвонити вам,
бо потрібна допомога…

00:11:33.500 --> 00:11:35.958 align:center
-Ви тут живете лише вдвох?
-Так.

00:11:38.791 --> 00:11:40.333 align:center
Востаннє ви бачили її тут?

00:11:40.416 --> 00:11:43.625 align:center
-Так, саме тут.
-Привіт.

00:11:45.666 --> 00:11:46.833 align:center
Привіт.

00:12:02.541 --> 00:12:04.333 align:center
Коли ви бачили її востаннє?

00:12:04.416 --> 00:12:06.375 align:center
Дві години десять хвилин тому.

00:12:06.458 --> 00:12:09.291 align:center
Ваша дружина зникла на дві години?

00:12:09.375 --> 00:12:11.958 align:center
Знаю, це недовго, але вона пішла в «Ківі»

00:12:12.041 --> 00:12:14.583 align:center
по картопляний салат
для свинячих відбивних.

00:12:16.416 --> 00:12:18.541 align:center
Ви обдзвонили лікарні й поліцію?

00:12:19.041 --> 00:12:22.541 align:center
Ви подзвонили друзям?
Може, вона перестріла когось…

00:12:22.625 --> 00:12:25.166 align:center
Ні. Ви чули, аби хтось вийшов у бікіні

00:12:25.250 --> 00:12:28.208 align:center
по картопляний салат
для готових свинячих відбивних

00:12:28.291 --> 00:12:30.333 align:center
і скористався нагодою, щоб утекти?

00:12:35.666 --> 00:12:37.583 align:center
Я зроблю декілька дзвінків.

00:12:50.500 --> 00:12:51.500 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:12:51.583 --> 00:12:54.458 align:center
Трясця, ну тут і спека.

00:12:54.541 --> 00:12:56.500 align:center
Добрий день. Іван Браттенг.

00:12:56.583 --> 00:12:58.291 align:center
Добрий, Гаррі Голе.

00:12:58.958 --> 00:13:00.833 align:center
З чого почнемо? Де чоловік?

00:13:00.916 --> 00:13:03.375 align:center
Він отам, шукає її одяг.

00:13:03.458 --> 00:13:06.083 align:center
Собаці не обов'язково знати її запах.

00:13:06.166 --> 00:13:09.791 align:center
Це не мало б бути настільки серйозно.
Вона може бути будь-де.

00:13:09.875 --> 00:13:12.208 align:center
Але пошукайте.

00:13:12.291 --> 00:13:15.708 align:center
Поговоріть із сусідами
й викличте ще одного чергового копа.

00:13:15.791 --> 00:13:19.666 align:center
Я поки що залишуся з ним,
а потім поговорю із сусідами по двору.

00:13:19.750 --> 00:13:21.916 align:center
Від них видно цю квартиру.

00:13:22.791 --> 00:13:24.791 align:center
Ти підозрюєш чоловіка?

00:13:25.583 --> 00:13:28.375 align:center
Так, я завжди
підозрюю чоловіка з принципу.

00:13:29.500 --> 00:13:30.333 align:center
Чому?

00:13:30.416 --> 00:13:33.666 align:center
Завжди винен чоловік. Перша заповідь Голе.

00:13:33.750 --> 00:13:35.125 align:center
Можемо починати?

00:13:35.208 --> 00:13:36.500 align:center
Так. Так.

00:13:36.583 --> 00:13:38.125 align:center
Почніть зі сходів.

00:13:40.208 --> 00:13:41.250 align:center
Гайда.

00:14:15.875 --> 00:14:17.125 align:center
Усе гаразд, Гаррі?

00:14:17.208 --> 00:14:21.083 align:center
-Так… Так.
-У вас кепський вигляд.

00:14:21.833 --> 00:14:23.750 align:center
Може, вам треба попити залізо.

00:14:25.208 --> 00:14:27.291 align:center
-Угу.
-Я сказав…

00:14:29.791 --> 00:14:31.416 align:center
Завжди каз… кажу це Лісбет.

00:14:34.458 --> 00:14:36.041 align:center
Ви помітили, що сталося?

00:14:39.375 --> 00:14:41.000 align:center
Я ледь не промовив «казав».

00:14:45.416 --> 00:14:48.583 align:center
-Френку? Це поліція.
-Що?

00:14:48.666 --> 00:14:51.041 align:center
-Ага. Френк.
-Гаррі Голе.

00:14:51.125 --> 00:14:53.541 align:center
-Лісбет зникла.
-Що-що?

00:14:53.625 --> 00:14:56.541 align:center
Хіба ми не бачили їх
кілька годин тому на балконі?

00:14:56.625 --> 00:14:59.333 align:center
Ми чуємо їх,
балконні двері ж завжди відчинені.

00:15:01.208 --> 00:15:04.166 align:center
За словами чоловіка, вона була в бікіні.

00:15:04.250 --> 00:15:07.666 align:center
І високих підборах.
Вона без них не виходить із дому.

00:15:08.875 --> 00:15:10.458 align:center
Що сказали сусіди?

00:15:10.541 --> 00:15:13.416 align:center
Бачили, як вона пішла.
Він весь час був удома.

00:15:15.708 --> 00:15:20.541 align:center
Гадаєш, це міг бути виняток?

00:15:22.333 --> 00:15:23.541 align:center
І це не чоловік?

00:15:25.541 --> 00:15:27.958 align:center
Боюся, що так.

00:15:28.541 --> 00:15:33.500 align:center
Гаразд. А якщо це не чоловік,
думаєш, міг існувати якийсь зв'язок?

00:15:33.583 --> 00:15:36.250 align:center
-Чому ти так думаєш?
-Гадаю, це ти так думаєш.

00:15:38.958 --> 00:15:43.083 align:center
Якщо він не подає сигналу, це не означає,
що вашої дружини тут не було.

00:15:43.166 --> 00:15:46.666 align:center
Йому важко розрізнити
один запах серед усіх інших.

00:15:46.750 --> 00:15:49.291 align:center
Навряд чи ми ще щось можемо вдіяти.

00:15:52.333 --> 00:15:53.833 align:center
Усе буде добре.

00:15:53.916 --> 00:15:57.333 align:center
Ні, нічого не буде добре.
Я обдзвонив всім наших знайомих.

00:15:57.916 --> 00:15:59.333 align:center
Її ніхто не бачив.

00:15:59.416 --> 00:16:01.583 align:center
Усі патрульні сповіщені.

00:16:01.666 --> 00:16:04.458 align:center
-Ми робимо все, щоб її знайти.
-Гаразд.

00:16:04.541 --> 00:16:07.041 align:center
На ній було ще щось,
окрім туфель і бікіні?

00:16:07.125 --> 00:16:08.791 align:center
Хіба нафарбовані нігті.

00:16:09.458 --> 00:16:12.416 align:center
Такі, як у мене, тільки з написом «Віллі»…

00:16:12.500 --> 00:16:14.250 align:center
-Він щось знайшов!
-…її…

00:16:33.291 --> 00:16:37.833 align:center
Ні, це недобре. Недобре.
Це добре не закінчиться.

00:16:37.916 --> 00:16:40.958 align:center
Це недобре. Це недобре.

00:16:48.625 --> 00:16:51.416 align:center
Книга Одкровення, розділ 16.

00:16:53.708 --> 00:16:57.875 align:center
«Третій ангел вилив свою чашу
в річки й джерела вод —

00:16:57.958 --> 00:16:59.333 align:center
і вони стали кров’ю.

00:17:01.541 --> 00:17:06.416 align:center
Підійди, я покажу тобі
вирок великій розпусниці, яка сидить

00:17:07.000 --> 00:17:08.541 align:center
над багатьма водами».

00:18:10.250 --> 00:18:14.583 align:center
ТАКСІ

00:18:16.083 --> 00:18:17.375 align:center
Ви вільні?

00:18:17.458 --> 00:18:18.791 align:center
Не бачите, що я читаю?

00:18:18.875 --> 00:18:21.333 align:center
Та пішов ти… Дідько.

00:18:22.000 --> 00:18:23.083 align:center
Чорт.

00:18:23.166 --> 00:18:25.916 align:center
Агов! Ти вільний?

00:18:31.375 --> 00:18:32.875 align:center
Куди цей хлопчина прямує?

00:18:34.083 --> 00:18:37.083 align:center
У країну мрій.

00:18:37.583 --> 00:18:41.041 align:center
Або ні,
у країну сну, бажано без сновидінь.

00:18:43.166 --> 00:18:44.416 align:center
Тобі сняться кошмари?

00:18:48.083 --> 00:18:52.416 align:center
Мені потрібне щось,
що мене вирубає повністю. Але не випивка.

00:18:52.500 --> 00:18:55.750 align:center
-У тебе щось є?
-Я схожий на злочинця?

00:19:13.000 --> 00:19:14.458 align:center
Що це таке?

00:19:14.541 --> 00:19:17.708 align:center
Скажу так,
якщо вип'єш половину, то заснеш.

00:19:17.791 --> 00:19:22.416 align:center
Якщо вип'єш цілу,
це буде темна-темна ніч дуже надовго.

00:19:23.125 --> 00:19:24.000 align:center
Ясно.

00:19:26.500 --> 00:19:30.500 align:center
-У мене зараз туго з грішми.
-Заспокойся. Боже.

00:19:31.000 --> 00:19:34.083 align:center
Для цього і є друзі.
Трохи наркотиків у поганий день.

00:19:42.500 --> 00:19:43.666 align:center
Слухай…

00:19:46.583 --> 00:19:49.333 align:center
У тебе є щось, щоб зовсім погасити світло?

00:19:58.666 --> 00:20:01.791 align:center
-Мені не подобається твій погляд.
-Та годі тобі.

00:20:05.375 --> 00:20:08.208 align:center
-Це через Ракель?
-Чому ти так думаєш?

00:20:08.291 --> 00:20:11.375 align:center
Хтозна, я знаю тебе
лише з початкової школи, тому…

00:20:11.958 --> 00:20:13.083 align:center
То чому?

00:20:22.208 --> 00:20:24.791 align:center
Не думаю, що для цього є ліки.

00:20:26.666 --> 00:20:28.416 align:center
На думку спадає лише одне.

00:20:29.041 --> 00:20:30.166 align:center
Куля.

00:20:31.208 --> 00:20:33.708 align:center
Я хотів сказати «ти сам».

00:20:37.083 --> 00:20:38.000 align:center
Ні…

00:20:39.333 --> 00:20:40.625 align:center
Прошу, давай.

00:21:33.750 --> 00:21:37.458 align:center
-Ти п'яний, Аттіла тебе вижене.
-Мені байдуже.

00:21:41.333 --> 00:21:42.333 align:center
Хто це?

00:21:45.458 --> 00:21:47.125 align:center
Дерпмісу гаплик.

00:21:47.750 --> 00:21:49.083 align:center
Чому ти так кажеш?

00:21:49.916 --> 00:21:51.333 align:center
В Аттіли є зброя.

00:21:52.791 --> 00:21:55.333 align:center
-Бери свої речі, я тобі покажу.
-Гаразд.

00:22:00.208 --> 00:22:01.083 align:center
Чорт!

00:22:05.208 --> 00:22:08.000 align:center
Яструбе! Це Дерпміс! Біжи!

00:22:08.083 --> 00:22:09.000 align:center
Аттіло!

00:22:28.666 --> 00:22:30.333 align:center
Уперед!

00:22:32.166 --> 00:22:35.333 align:center
-Давай! Давай!
-Дай мені калаш!

00:22:39.041 --> 00:22:40.250 align:center
Аттіло! Сюди!

00:22:47.666 --> 00:22:50.000 align:center
Чорт! У них є автомати!

00:22:50.625 --> 00:22:51.500 align:center
Локе!

00:22:51.583 --> 00:22:53.791 align:center
Дідько! Той коп збрехав!

00:22:54.541 --> 00:22:55.875 align:center
Це пастка!

00:22:55.958 --> 00:22:57.416 align:center
Усі назад!

00:23:05.041 --> 00:23:07.666 align:center
Ні! Чорт! Локе!

00:23:35.208 --> 00:23:38.000 align:center
Негайно до лікарні! Уперед!

00:24:26.750 --> 00:24:28.791 align:center
-Алло.
-Алло, Принце?

00:24:30.666 --> 00:24:32.791 align:center
-У нас кілька втрат.
-Так.

00:24:32.875 --> 00:24:34.666 align:center
Не стільки, як ми сподівалися.

00:24:35.416 --> 00:24:37.333 align:center
Але вони тільки починають, тому…

00:24:37.916 --> 00:24:38.916 align:center
Молодці.

00:24:39.541 --> 00:24:40.375 align:center
Гаразд.

00:25:01.791 --> 00:25:06.708 align:center
Під час стрілянини
між Дерпмісом і Корпсом загинув юнак.

00:25:06.791 --> 00:25:09.958 align:center
Сталося загострення
напруги між двома бандами.

00:25:10.041 --> 00:25:11.833 align:center
-До інших новин…
-Рання пташка?

00:25:11.916 --> 00:25:14.416 align:center
Пошуки Лісбет Барлі тривають.

00:25:14.500 --> 00:25:16.333 align:center
Де вона, досі невідомо.

00:25:16.416 --> 00:25:19.750 align:center
Тоя, сестра Лісбет,
упевнена, що Лісбет з'явиться.

00:25:19.833 --> 00:25:22.750 align:center
Скільки у «ВГ» переглядів
про сестру Лісбет Барлі?

00:25:22.833 --> 00:25:25.125 align:center
Гм… 400 000.

00:25:25.208 --> 00:25:26.500 align:center
-Гаразд.
-Хм.

00:25:26.583 --> 00:25:28.958 align:center
Краще займися історією Лісбет Барлі.

00:25:29.041 --> 00:25:30.958 align:center
Барлі? Але вона просто зникла.

00:25:31.041 --> 00:25:33.000 align:center
Ти чула цифри?

00:25:33.083 --> 00:25:36.416 align:center
Ті сестри за день
із другорядних перейшли в топзірки.

00:25:37.041 --> 00:25:40.125 align:center
І візьми коментар у сестри!
Я хочу цих цифр.

00:25:45.875 --> 00:25:47.208 align:center
Мая Ек, «Афтенпостен».

00:25:47.291 --> 00:25:50.208 align:center
Має Ек. У мене є наводка.

00:25:50.291 --> 00:25:54.041 align:center
-Гаразд. Про що?
-Про стрілянину в байкерському клубі.

00:25:54.125 --> 00:25:56.666 align:center
Там використали вогнемети й автомати.

00:25:56.750 --> 00:26:01.291 align:center
Що скаже міністр юстиції стосовно того,
аби озброїти поліцію?

00:26:01.375 --> 00:26:03.125 align:center
Як захищати місто?

00:26:03.208 --> 00:26:04.333 align:center
Цікаво.

00:26:04.916 --> 00:26:07.541 align:center
З ким я розмовляю? І звідки ви це знаєте?

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
Зсередини, Ек. Це все, що вам треба знати.

00:26:38.500 --> 00:26:44.291 align:center
ЗНИКЛА БЕЗВІСТИ
ЗВЕРНІТЬСЯ В ПОЛІЦІЮ

00:26:47.208 --> 00:26:49.250 align:center
Вітаю, Гаррі. Це Віллі Барлі.

00:26:49.333 --> 00:26:52.875 align:center
Я б хотів, щоб ви прислали
більше людей на пошуки,

00:26:52.958 --> 00:26:54.625 align:center
бо я чув, що якщо…

00:26:56.166 --> 00:27:02.041 align:center
Це знову Віллі Барлі. Може,
треба встановити якусь грошову винагороду…

00:27:03.291 --> 00:27:05.583 align:center
Вітаю, Гаррі, це Віллі Барлі.

00:27:05.666 --> 00:27:09.875 align:center
Я говорив із ясновидицею,
яку використовувала данська поліція.

00:27:09.958 --> 00:27:13.041 align:center
Вона бачить Лісбет у воді.
Сподіваюся, ви допоможете.

00:27:13.125 --> 00:27:14.625 align:center
Будь ласка, передзвоніть.

00:27:28.750 --> 00:27:29.833 align:center
АВТОВІДПОВІДАЧ

00:27:34.791 --> 00:27:36.750 align:center
Так дратує, коли вони мовчать.

00:27:40.916 --> 00:27:42.375 align:center
Чув, ти звільняєшся.

00:27:44.833 --> 00:27:45.708 align:center
Так.

00:27:46.958 --> 00:27:48.458 align:center
Чим займатимешся?

00:27:48.541 --> 00:27:51.333 align:center
Те ж саме, так?

00:27:51.833 --> 00:27:54.958 align:center
Колектор боргів? Страхова компанія?

00:27:55.041 --> 00:27:56.708 align:center
Може, охоронна фірма?

00:27:56.791 --> 00:27:59.291 align:center
Точно хтось, кому потрібен відомий слідчий

00:27:59.375 --> 00:28:00.916 align:center
з юридичною освітою.

00:28:03.458 --> 00:28:06.791 align:center
Вони не знають,
що ти напідпитку вбив колегу за кермом.

00:28:08.083 --> 00:28:09.583 align:center
Поки що.

00:28:14.958 --> 00:28:16.833 align:center
Ми не любимо один одного.

00:28:17.541 --> 00:28:18.625 align:center
Правда ж?

00:28:22.041 --> 00:28:22.875 align:center
Але…

00:28:25.291 --> 00:28:26.291 align:center
Я тебе поважаю.

00:28:28.458 --> 00:28:29.833 align:center
Ми не такі вже й різні.

00:28:29.916 --> 00:28:31.708 align:center
Обидва розумні,

00:28:32.291 --> 00:28:34.666 align:center
нам начхати, що думають інші.

00:28:34.750 --> 00:28:37.458 align:center
Але ти не навчився заробляти грошей.

00:28:37.541 --> 00:28:38.458 align:center
Чого ти хочеш?

00:28:38.541 --> 00:28:39.791 align:center
Я хочу тобі помогти.

00:28:40.500 --> 00:28:42.541 align:center
Ми з тобою не маємо бути ворогами.

00:28:43.291 --> 00:28:45.833 align:center
Шолід не мусить
підписувати твоє звільнення.

00:28:47.000 --> 00:28:48.000 align:center
Розумієш?

00:28:51.791 --> 00:28:55.875 align:center
У мене є проєкт,
з яким мені потрібна допомога.

00:28:59.958 --> 00:29:01.083 align:center
Подумай про це.

00:29:44.000 --> 00:29:47.000 align:center
Начальниця кримінальної поліції Шолід.
Яка ситуація?

00:29:47.083 --> 00:29:48.541 align:center
Це М207.

00:29:48.625 --> 00:29:52.125 align:center
На станції Майорстуен
розбилася патрульна машина «Браво 42».

00:29:52.208 --> 00:29:54.041 align:center
Водій майже не постраждав,

00:29:54.541 --> 00:29:56.541 align:center
але пасажир мертвий.

00:29:57.916 --> 00:30:00.541 align:center
І гадаю, так, від нього тхне алкоголем.

00:30:00.625 --> 00:30:04.500 align:center
Швидка їде.
Я залишуся, поки не приїде швидка.

00:30:04.583 --> 00:30:08.416 align:center
-Ні, тут більше нікого немає.
-Не ворушіться.

00:30:14.958 --> 00:30:16.125 align:center
Зрозумів.

00:30:16.875 --> 00:30:17.875 align:center
Прийняв.

00:30:19.291 --> 00:30:23.250 align:center
Ми перенесемо мертвого на місце водія.

00:30:23.333 --> 00:30:24.916 align:center
Так. Це наказ.

00:30:25.000 --> 00:30:27.833 align:center
Не щоб рятувати п'яницю,
а щоб уникнути скандалу.

00:30:27.916 --> 00:30:29.208 align:center
Перейди на інший бік.

00:30:33.333 --> 00:30:35.583 align:center
Що ти робиш? Це твоя провина!

00:30:35.666 --> 00:30:38.000 align:center
Це твоя провина. Ти його вбив!

00:30:57.541 --> 00:31:04.541 align:center
ЕЛЛЄН ЄЛЬТЕН

00:31:13.625 --> 00:31:15.208 align:center
ЕЛЛЄН ЄЛЬТЕН
ВІЧНА ПАМ'ЯТЬ

00:31:15.291 --> 00:31:18.375 align:center
Дякувати богу,
люди не завжди зациклюються на всьому.

00:31:18.458 --> 00:31:21.375 align:center
Попри все. Ми виживаємо.

00:31:30.916 --> 00:31:33.416 align:center
-Слухаю.
-Алло, вітаю, це Іван Браттенг.

00:31:33.500 --> 00:31:35.208 align:center
-Привіт.
-Ми в Соґнсванні.

00:31:35.791 --> 00:31:39.500 align:center
Ми тут нічого не знайшли.
Як нам далі діяти?

00:31:40.250 --> 00:31:43.416 align:center
-Ідіть далі. Тримай мене в курсі.
-Ясно. Зрозумів.

00:31:59.666 --> 00:32:01.166 align:center
Розплющте очі.

00:32:02.916 --> 00:32:04.708 align:center
Схема проста.

00:32:06.375 --> 00:32:08.583 align:center
Дороговказна червона зірка.

00:32:09.333 --> 00:32:11.500 align:center
П'ятикутний диявольський хрест

00:32:12.166 --> 00:32:13.666 align:center
укаже шлях.

00:32:31.166 --> 00:32:32.000 align:center
Ну як?

00:32:34.291 --> 00:32:37.166 align:center
-Га?
-Погано. Я замерз.

00:32:38.916 --> 00:32:39.750 align:center
Ой…

00:32:47.041 --> 00:32:48.250 align:center
Чому вони п'ють?

00:32:49.875 --> 00:32:52.083 align:center
-Гм?
-Гаррі й інші.

00:32:59.416 --> 00:33:00.833 align:center
Не знаю, Олегу.

00:33:03.000 --> 00:33:05.666 align:center
Мусить бути щось,
що змусить його звільнитися.

00:33:06.500 --> 00:33:08.916 align:center
Авжеж. Він звільняється.

00:33:09.875 --> 00:33:11.208 align:center
І починає знову.

00:33:11.291 --> 00:33:13.666 align:center
Він справді хоче бути таким п'яним?

00:33:13.750 --> 00:33:16.000 align:center
Не схоже, що йому дуже класно.

00:33:23.375 --> 00:33:24.375 align:center
Ні…

00:33:26.916 --> 00:33:29.708 align:center
РАКЕЛЬ

00:33:55.250 --> 00:33:57.250 align:center
У вас одне нове повідомлення.

00:33:57.958 --> 00:33:59.166 align:center
Привіт, це Мьоллєр.

00:33:59.250 --> 00:34:01.958 align:center
Що ти задумав?

00:34:02.458 --> 00:34:06.833 align:center
Я надіслав тобі справу про зникнення,
а ти мобілізував весь відділ.

00:34:07.333 --> 00:34:08.458 align:center
Так не можна.

00:34:09.291 --> 00:34:12.791 align:center
Я передам справу
у відділ зникнень безвісти.

00:34:12.875 --> 00:34:15.416 align:center
Тобі не треба повертатися на роботу.

00:34:15.916 --> 00:34:17.666 align:center
Вибач, але сиди вдома.

00:34:19.625 --> 00:34:21.708 align:center
Не забудь повернути табельну зброю.

00:34:22.250 --> 00:34:23.166 align:center
Бувай.

00:35:02.666 --> 00:35:03.833 align:center
Ага.

00:35:06.250 --> 00:35:08.500 align:center
Кінець ще однієї кар'єри, так бачу.

00:35:09.416 --> 00:35:12.916 align:center
Звідки тобі знати —
може, я отримую нову табельну зброю.

00:35:13.000 --> 00:35:16.000 align:center
Ні, я можу прочитати по очах,
хто йде на підвищення,

00:35:16.083 --> 00:35:17.625 align:center
а хто йде у відставку.

00:35:22.500 --> 00:35:23.958 align:center
Скільки ти вже тут?

00:35:25.166 --> 00:35:26.250 align:center
Дуже довго.

00:35:28.458 --> 00:35:30.333 align:center
Хороша була служба?

00:35:31.458 --> 00:35:33.833 align:center
Ну, нормальна загалом. Типу…

00:35:34.541 --> 00:35:36.416 align:center
Наче американські гірки.

00:35:36.500 --> 00:35:38.625 align:center
Так? Відділ убивств?

00:35:38.708 --> 00:35:40.833 align:center
Тебе хоча б оточували хороші люди.

00:35:42.166 --> 00:35:44.083 align:center
Там теж наче американські гірки.

00:35:48.875 --> 00:35:51.375 align:center
Щасливого й безцільного життя, Гаррі Голе.

00:35:53.458 --> 00:35:54.958 align:center
Спокійно…

00:35:55.041 --> 00:35:57.666 align:center
Спокійно. По одному, будь ласка.

00:35:58.291 --> 00:35:59.958 align:center
Ерлінг Рейн, «ВГ».

00:36:00.041 --> 00:36:02.750 align:center
Каміллу Лоен убили, а Лісбет Барлі зникла.

00:36:02.833 --> 00:36:05.208 align:center
У вас немає жодних зачіпок?

00:36:05.958 --> 00:36:09.708 align:center
Перевіряти зачіпки й наводки,
які ні до чого не приводять, —

00:36:09.791 --> 00:36:13.041 align:center
це не «стояти на місці»,
а відсікати можливі варіанти.

00:36:15.750 --> 00:36:17.583 align:center
ГОЛОВНЕ УПРАВЛІННЯ ПОЛІЦІЇ

00:36:18.458 --> 00:36:20.500 align:center
Лісбет Барлі зникла вже давно.

00:36:20.583 --> 00:36:23.333 align:center
Яка ймовірність, що вона ще жива?

00:36:23.416 --> 00:36:26.958 align:center
Над справою день і ніч працюють
наші найкращі детективи.

00:36:27.041 --> 00:36:30.416 align:center
Розкрити ці дві справи —
наш головний пріоритет.

00:36:31.208 --> 00:36:33.750 align:center
Наступне питання — від «Афтенпостен».

00:36:33.833 --> 00:36:36.500 align:center
Ми дізналися,
що під час стрілянини в Корпсі

00:36:36.583 --> 00:36:38.916 align:center
використовувалися вогнемети й автомати.

00:36:39.000 --> 00:36:43.500 align:center
Яка позиція адміністрації
щодо правил озброєння поліції?

00:36:44.541 --> 00:36:47.916 align:center
Адміністрація наразі не надає коментарів.

00:36:48.000 --> 00:36:49.791 align:center
Але це, мабуть, небезпечно…

00:36:49.875 --> 00:36:53.083 align:center
Пресконференцію закінчено.
Щиро дякую за вашу участь.

00:36:53.166 --> 00:36:55.041 align:center
На вулицях стільки зброї.

00:37:04.583 --> 00:37:10.625 align:center
ЗНИКЛА БЕЗВІСТИ
ЗВЕРНІТЬСЯ В ПОЛІЦІЮ

00:37:31.041 --> 00:37:32.458 align:center
Камілла Лоен, що відомо?

00:37:32.541 --> 00:37:35.500 align:center
Ми знаємо, що Каміллу Лоен знайшли в душі

00:37:35.583 --> 00:37:38.791 align:center
й що її палець,
швидше за все, відрізали перед смертю.

00:37:39.458 --> 00:37:43.041 align:center
-Беате?
-Ні. Відбитків немає. ДНК теж.

00:37:43.125 --> 00:37:45.750 align:center
Гаразд. Вульфе?

00:37:45.833 --> 00:37:46.708 align:center
У нас нічого.

00:37:51.583 --> 00:37:54.416 align:center
КЕРІВНИК ВІДДІЛУ РОЗСЛІДУВАННЯ ВБИВСТВ
0190, ОСЛО

00:38:20.708 --> 00:38:21.833 align:center
Привіт, тату.

00:38:22.458 --> 00:38:24.583 align:center
Так? Ні, не думаю.

00:38:25.708 --> 00:38:27.416 align:center
Тобі нічого хвилюватися.

00:38:47.666 --> 00:38:50.583 align:center
-Вітаю.
-Вітаю. Одне пиво.

00:38:51.125 --> 00:38:52.000 align:center
Привіт.

00:38:52.916 --> 00:38:54.208 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:38:54.291 --> 00:38:55.333 align:center
То ти тут?

00:39:02.916 --> 00:39:03.916 align:center
Дякую.

00:39:06.916 --> 00:39:08.333 align:center
Трясця, Гаррі.

00:39:13.083 --> 00:39:14.041 align:center
Гаразд.

00:39:14.583 --> 00:39:16.625 align:center
-Він відповів?
-Ні.

00:39:19.333 --> 00:39:24.000 align:center
Домовмося так: ніхто про це не говоритиме,
поки ми не вирішимо, як діяти.

00:39:52.541 --> 00:39:57.041 align:center
ЗА РОМАНОМ
«ПЕНТАГРАМА» Ю НЕСБЕ

