WEBVTT

00:15.208 --> 00:19.875
PRAG

01:06.833 --> 01:10.875
-Har du spist?
-Du kom sent hjem, så jeg spiste uden dig.

01:10.958 --> 01:12.083
Det er okay.

01:14.583 --> 01:17.541
-Hvornår kommer du tilbage?
-Nok på mandag.

01:18.958 --> 01:19.958
Vil du lige…

01:24.791 --> 01:27.750
Der er sikkert piger,
der venter på dig i byen.

01:28.333 --> 01:29.333
Det håber jeg.

01:32.500 --> 01:33.916
Skal du mødes med dem?

01:34.000 --> 01:37.083
-Hvad tror du?
-Det ved jeg ikke.

01:46.375 --> 01:49.791
Jeg tror, du lugter af kvinder,
hver gang du kommer hjem.

01:59.416 --> 02:01.791
Hvorfor vil du ikke sige, hvad du laver?

02:14.625 --> 02:16.041
Fordi du elsker mig.

02:31.750 --> 02:33.458
Åbn øjnene.

02:34.833 --> 02:36.916
Det er et enkelt mønster.

02:37.958 --> 02:42.666
En rød ledestjerne,
et femtakket djævlekors,

02:42.750 --> 02:44.416
vil vise vej.

02:45.166 --> 02:47.458
Det består af fem gader.

02:47.958 --> 02:49.833
Den rette gade…

02:51.333 --> 02:54.791
…fører til det sted, hvor gælden opkræves.

04:01.708 --> 04:06.000
Agnes, helt ærligt
vil jeg som formand for justitsudvalget

04:06.083 --> 04:08.083
stemme imod forslaget om,

04:08.166 --> 04:11.916
at politifolk skal bære våben
som led i den daglige tjeneste.

04:12.000 --> 04:16.250
Og så får jeg resten fra midterpartierne
og venstrefløjen med mig.

04:16.750 --> 04:21.250
Jeg har fuld tillid til både
din og justitsudvalgets dømmekraft, Eddy.

04:24.708 --> 04:30.416
Okay? Kom du ikke
for at overtale mig til at stemme for?

04:30.500 --> 04:33.750
-Vil politiet da ikke bære våben?
-Nej.

04:33.833 --> 04:37.125
Du skulle have set det møde,
jeg havde med Narkotikaforeningen.

04:37.208 --> 04:40.250
Det var en fascistisk forening,
og de findes ikke mere.

04:41.875 --> 04:43.791
Ved du hvad? For at være ærlig,

04:44.291 --> 04:48.041
letter det mit job væsentligt,
hvis I bare stemmer det hele ned.

04:48.541 --> 04:51.833
Så du synes ikke, de skal bære våben?

04:51.916 --> 04:55.916
Vi kan bebrejde jer politikere,
når folket siger, vi ikke leverer.

04:56.000 --> 04:58.708
Påpege, at vi ikke får den rette støtte.

05:02.750 --> 05:05.666
Mærkeligt,
at Narkotikaforeningen forsvandt,

05:05.750 --> 05:08.291
da justitsministeriet slog i bordet.

05:09.458 --> 05:11.166
Måske, måske ikke.

05:13.875 --> 05:14.875
Hvad mener du?

05:15.500 --> 05:19.250
Måske forsvandt de ikke bare.
Måske gemmer de sig i mørket.

05:20.791 --> 05:23.833
Mener du, at de er gået under jorden?

05:23.916 --> 05:28.666
Jeg tænker, at nogle af de mest ekstreme
og farlige ikke er så lette at stoppe.

05:29.375 --> 05:31.750
Mor, der er telefon.

05:37.958 --> 05:41.375
-Møller?
-Jeg beklager at forstyrre på en søndag.

05:41.458 --> 05:43.291
Vi modtog noget med posten.

05:44.000 --> 05:48.291
Det ser ud til, at Lisbeth Barli
også fik skåret fingeren af.

05:51.500 --> 05:53.333
Siger du, at…

05:54.791 --> 05:56.791
Siger du, at vi står med en…

05:58.083 --> 05:59.166
Sådan en, du ved?

05:59.750 --> 06:01.416
Jeps. Det ser sådan ud.

06:02.750 --> 06:04.291
Godt, jeg kommer ind.

06:04.375 --> 06:08.125
En ting til. Er det det,
vi tror, skal vi bruge Harry Hole.

06:08.208 --> 06:09.625
Han blev jo fyret.

06:09.708 --> 06:13.291
Men han er den eneste af os,
der har erfaring med den slags.

06:15.458 --> 06:17.416
-Godt. Så få fat i ham.
-Ja, fint.

06:17.500 --> 06:19.083
Det gør jeg.

06:20.875 --> 06:21.875
Og nu har jeg…

06:23.625 --> 06:26.833
..talt meget om mig og mit.

06:27.375 --> 06:28.875
Du savner hende meget.

06:33.250 --> 06:35.375
Gid jeg savnede Anders sådan.

06:36.666 --> 06:38.250
Hvorfor er I sammen?

06:41.208 --> 06:42.750
Fordi han tjener godt.

06:45.083 --> 06:46.291
Nej, jeg…

06:47.666 --> 06:52.333
Det ved jeg ikke.
Måske tør jeg bare ikke gå?

06:55.750 --> 06:59.541
-Hvor er han henne?
-Ude i Europa et eller andet sted.

06:59.625 --> 07:01.833
Han kommer hjem sent i aften.

07:02.541 --> 07:03.416
Hvad er det…

07:04.916 --> 07:06.833
Hvad er det egentlig, han laver?

07:06.916 --> 07:12.833
Han sælger…
ting til kirker og kapeller. Kors.

07:13.458 --> 07:16.041
Altertavler, prædikestole.

07:16.125 --> 07:18.708
-Gammelt og nyt.
-Så han er kristen?

07:21.208 --> 07:22.583
Flotte patter.

07:29.250 --> 07:30.250
Du…

07:31.000 --> 07:34.250
Jeg vil undskylde
for mine venners opførsel derovre.

07:34.333 --> 07:35.958
De er lidt oppe at ringe.

07:36.708 --> 07:38.500
Men når det er sagt, så…

07:38.583 --> 07:40.541
Altså, det er sgu flotte nødder.

07:44.958 --> 07:47.000
Nej, glem det. Det er fint.

07:50.333 --> 07:52.791
Jeg prøvede at fange dig på arbejdet.

07:52.875 --> 07:54.958
Jeg ville sige noget om Camilla,

07:55.041 --> 07:58.416
som jeg ikke kunne fortælle,
da du var hjemme hos os.

08:01.000 --> 08:04.291
-Hvordan det?
-Fordi Anders jo var der.

08:04.375 --> 08:10.333
Han blev tosset, hver gang jeg sagde,
at nu havde Camilla en ny fyr med,

08:10.416 --> 08:12.708
som om han ikke også kunne høre det.

08:14.541 --> 08:15.958
Hvorfor blev han tosset?

08:16.041 --> 08:22.500
Han mente nok, at jeg beskyldte Camilla
for at være en hore.

08:22.583 --> 08:23.583
Men…

08:24.791 --> 08:31.625
…jeg sagde bare,
hun havde et sundt og aktivt sexliv.

08:33.625 --> 08:37.500
Ville du have fat i mig for at sige,
at Camilla bollede omkring?

08:38.083 --> 08:39.708
Nej…

08:40.875 --> 08:42.625
Det var ikke bare det…

08:44.000 --> 08:48.208
Et hemmeligt nummer ringede til mig.
Jeg tænkte ikke over det, men…

08:48.916 --> 08:51.000
Efter det med Camilla, så…

08:52.833 --> 08:53.708
Ja?

08:54.208 --> 08:58.500
Det var en, der bare åndede i røret
uden at sige noget.

09:00.708 --> 09:06.166
Det føltes, som om den,
der gjorde det, var lige i nærheden.

09:09.958 --> 09:11.458
Men…

09:12.375 --> 09:16.125
…kender du eller din sambo Lisbeth Barli?

09:16.208 --> 09:18.416
-Sangerinden, der er forsvundet?
-Ja.

09:20.291 --> 09:21.500
Skulle vi kende hende?

09:23.125 --> 09:25.791
Nej, det kan jeg godt se.

09:30.375 --> 09:31.750
Jeg skal hjem.

09:33.041 --> 09:36.416
-Lad mig følge dig.
-Der er kun 400 meter.

09:37.375 --> 09:38.250
Ja.

09:38.750 --> 09:40.125
Det kan jeg nok klare.

09:51.125 --> 09:53.750
Kunne jeg have fået dig
til at glemme Rakel?

10:11.833 --> 10:14.333
Det er også en god røv. For fanden da.

10:33.208 --> 10:34.125
Hvad vil du?

10:36.500 --> 10:38.666
Hvad fanden? Okay…

10:39.333 --> 10:41.416
For helvede… Hvad fanden?

10:53.750 --> 10:55.708
Hej. Hvor sidder Hole?

10:55.791 --> 10:59.125
-Fyldebøtten?
-I celle 129. Vagten lukker dig ind.

10:59.875 --> 11:01.041
Derhenne?

11:26.375 --> 11:28.000
Hvad fanden skete der?

11:30.708 --> 11:32.458
Morede du dig lidt for meget?

11:41.208 --> 11:44.125
Nå, men der er dukket
én bid af Lisbeth Barli op.

11:46.583 --> 11:47.958
Den kom i en kuvert.

11:54.666 --> 11:57.250
Jeg står for Barli- og Loen-sagerne.

11:59.375 --> 12:00.958
Du er den eneste af os…

12:02.750 --> 12:04.958
…der har jaget den type morder før.

12:06.125 --> 12:07.833
Men det er min beslutning.

12:09.166 --> 12:10.500
Ja, og?

12:10.583 --> 12:14.958
Jeg vil høre,
om du har tænkt over det, vi talte om.

12:17.208 --> 12:18.041
Ja.

12:19.583 --> 12:23.000
-Om at du ville hjælpe mig.
-Vi kan hjælpe hinanden.

12:23.791 --> 12:25.125
Dræbte du Ellen?

12:33.541 --> 12:34.375
Okay.

12:37.041 --> 12:39.000
Jeg indrømmer det her, Harry.

12:44.416 --> 12:46.333
Jeg myrdede Sverre Olsen.

12:49.166 --> 12:50.791
Jeg brød ind i hytten.

12:53.291 --> 12:55.250
Læg våbnet!

12:55.833 --> 12:58.083
Han lagde våbnet og rakte hænderne op.

12:58.166 --> 13:00.750
Ned på knæ. Hænderne bag hovedet.

13:00.833 --> 13:02.166
Så så jeg Ellen.

13:03.208 --> 13:05.625
Så, hvad han havde gjort ved hende.

13:06.916 --> 13:07.791
Hun var…

13:10.625 --> 13:11.458
Ellen…

13:12.000 --> 13:13.000
Du så det selv.

13:13.083 --> 13:13.916
Ellen.

13:17.958 --> 13:20.916
Hvad skulle jeg gøre?
Lade ham slippe med fængsel?

13:22.041 --> 13:25.833
I det her lorteland?
Med livstid er man ude efter 15 år.

13:27.750 --> 13:29.250
Så jeg skød ham i maven.

13:45.958 --> 13:49.708
Jeg fik ham til at skyde mod døren,
så det lignede selvforsvar.

13:58.041 --> 14:00.166
Men du skød ikke Ellen?

14:02.500 --> 14:04.208
Sverre Olsen skød Ellen.

14:33.125 --> 14:37.958
Hvad får folk som os til at gøre,
som vi gør?

14:46.250 --> 14:47.916
Jeg husker mit første minde.

14:49.166 --> 14:51.958
Min far stod lænet ind over min seng.

14:53.083 --> 14:54.625
Han lugtede af tobak.

14:55.458 --> 14:56.708
Trygt.

14:57.500 --> 15:01.416
Han var murer og kom altid hjem,
efter jeg var kommet i seng.

15:02.333 --> 15:07.250
Jeg vidste, at han ville være gået igen,
før jeg vågnede, så…

15:07.333 --> 15:14.041
Åbnede jeg øjnene, smilede han,
purrede op i mit hår, og så gik han.

15:15.333 --> 15:20.083
Så jeg lod, som om jeg sov,
så han blev lidt længere.

15:25.791 --> 15:27.500
Var det også sådan med din far?

15:30.500 --> 15:33.666
Nej, min far var lærer,
så han var altid hjemme.

15:37.375 --> 15:41.708
En af vores genboer var dommer.

15:41.791 --> 15:45.750
Han havde en stor schæfer,
der gøede konstant.

15:45.833 --> 15:47.916
Den gøede hele natten.

15:48.458 --> 15:52.166
En morgen var jeg på vej i skole.
Jeg stoppede udenfor.

15:53.416 --> 15:56.125
Prøvede at fange dens blik,
men den gøede bare…

15:57.416 --> 16:00.000
…kastede sig mod hegnet og knurrede.

16:01.375 --> 16:03.125
Så gik jeg hen til lågen.

16:06.583 --> 16:08.041
Jeg åbnede den.

16:09.458 --> 16:11.833
Som om jeg vidste, hvorfor den var så gal.

16:15.583 --> 16:18.541
Men hunden sprang på mig
og bed mig sønder og sammen.

16:18.625 --> 16:21.500
Dommeren råbte og skreg fra altanen,
så den stak af.

16:21.583 --> 16:25.500
"Du holder dig fra min grund,
din lille snotunge!"

16:26.041 --> 16:30.083
Ikke fordi jeg har specielt travlt,
men hvad er din pointe?

16:31.750 --> 16:36.125
Den nat vågnede jeg,
fordi der var helt stille.

16:36.208 --> 16:38.541
Så hørte jeg hoveddøren gå op.

16:38.625 --> 16:40.291
Hørte min fars skridt.

16:41.250 --> 16:46.500
Da han åbnede døren til mit værelse,
lukkede jeg øjnene.

16:48.166 --> 16:49.875
Men jeg nåede at se hammeren.

16:51.083 --> 16:55.333
Og da vidste jeg,
vi aldrig kom til at se den hund igen.

16:57.041 --> 16:58.625
Så jeg lod, som om jeg sov.

17:00.250 --> 17:01.458
Han lugtede af tobak.

17:04.083 --> 17:05.000
Trygt.

17:20.375 --> 17:22.041
Jeg dræbte Sverre Olsen.

17:24.958 --> 17:26.333
For Ellens skyld.

17:30.041 --> 17:31.333
For vores skyld.

17:33.416 --> 17:35.916
For hele samfundet skyld sgu.

17:43.500 --> 17:45.000
Er det det, vi er?

17:46.041 --> 17:49.333
En slags dødseskadron?

17:49.833 --> 17:56.166
Vi er bare almindelig mænd og kvinder,
der tager vores ansvar dybt alvorligt.

17:56.791 --> 17:59.458
Vi gør det, politiet ikke kan.

17:59.541 --> 18:04.541
Og vi har sponsorer,
der betaler os klækkeligt for det.

18:04.625 --> 18:05.916
Rigtigt klækkeligt.

18:06.666 --> 18:08.541
Og hvem er så det? Hvem er de?

18:08.625 --> 18:10.708
Har du måske noget valg, Harry?

18:11.541 --> 18:14.041
Du er alkoholiker og over 40.

18:15.250 --> 18:16.791
Hvem skylder du noget?

18:17.708 --> 18:18.666
Politiet?

18:19.250 --> 18:23.583
Dine chefer?
De vender dig ryggen, når det går skævt.

18:23.666 --> 18:24.916
Forrædere.

18:27.708 --> 18:31.291
Jeg kan jo tilbyde dig ti gange mere,
end du tjener nu.

18:31.375 --> 18:34.958
Men endnu vigtigere
kan jeg tilbyde dig lidt værdighed.

18:45.375 --> 18:46.541
Jeg kan se…

18:49.291 --> 18:50.791
At du ikke vil opgive.

19:04.291 --> 19:07.750
Vi møder efterforskningsgruppen
klokken otte. Om tre timer.

19:10.958 --> 19:14.416
De slipper først folk
ud af detentionen klokken ti.

19:17.875 --> 19:19.083
Det fikser jeg.

19:48.416 --> 19:50.791
Få alle ud! Alle sammen!

19:50.875 --> 19:53.125
Ud denne vej! Ud!

19:54.541 --> 19:59.416
Efter sidste uges bandeskyderi kræves det
fra flere hold, at politiet bærer våben.

19:59.500 --> 20:02.375
Her i Debatten har en lytter ringet ind.

20:02.458 --> 20:05.958
Jeg fatter ikke,
politikerne ikke handler eller gør noget.

20:06.041 --> 20:08.416
Der sker jo intet i den her by.

20:08.500 --> 20:12.833
Det er Lisbeth Barlis hånd.
Her er fingeren, vi fik med posten.

20:12.916 --> 20:17.833
Ifølge Lønn matcher fingeraftrykket
flere af dem, hun tog i Barlis lejlighed.

20:18.625 --> 20:23.375
Vi venter på den endelige DNA-rapport,
men formoder, at det er Lisbeth Barli.

20:23.458 --> 20:30.125
Politiet siger intet om Camilla Loen eller
den forsvundne sanger, Lisbeth Barli.

20:30.208 --> 20:34.208
Men en kilde siger til NTB,
at de to sager er relaterede.

20:34.291 --> 20:38.625
Vi fandt ædelstenen
under Camilla Loens øjenlåg.

20:39.708 --> 20:43.041
Den har samme form
som den fra Lisbeth Barlis ring.

20:44.666 --> 20:48.625
Jeg har været i kontakt
med en diamantekspert fra De Beers.

20:49.750 --> 20:53.583
Hun mener, at spektrometri
og mikrotomografi kan bruges

20:53.666 --> 20:57.083
til nøjagtigt at identificere,
hvor diamanten kommer fra.

20:57.166 --> 21:01.583
Så hun flyver over fra London
i aften for at hjælpe os.

21:01.666 --> 21:04.625
Godt, Beate. Rigtigt godt.

21:05.125 --> 21:11.625
-Har du gjort dig flere tanker om sagen?
-Nej, men sagen er jo lidt af et mareridt.

21:12.250 --> 21:13.291
Tværtimod.

21:15.166 --> 21:18.750
Hold nu op.
Vi må se positivt på den. Vi har…

21:18.833 --> 21:21.791
Vi har to sager,
men leder efter én gerningsmand.

21:22.291 --> 21:26.458
Så vi har dobbelt så mange spor
og dobbelt så mange ressourcer.

21:26.541 --> 21:28.958
Det er jo en drømmesag. Vi…

21:29.625 --> 21:30.916
Hvad var det, du hed?

21:33.666 --> 21:38.333
Har spritten gjort så store skader?
Der er jo ingen hjemme på øverste etage.

21:38.416 --> 21:39.541
Skarre.

21:40.541 --> 21:45.208
Jeg husker, at du kom fra Narkoafdelingen
for mindre end et år siden.

21:45.291 --> 21:48.083
Her er en ting,
du kan prøve at huske, Skarre.

21:48.166 --> 21:50.625
Når en efterforsker står
med et planlagt drab,

21:50.708 --> 21:53.083
ved han, drabsmanden har mange fordele.

21:53.166 --> 21:55.541
Han kan have skjult tekniske spor

21:55.625 --> 22:00.208
og fundet et tilsyneladende alibi
for drabstidspunktet,

22:00.291 --> 22:03.041
skilt sig af med drabsvåbnet,
men der er én ting,

22:03.125 --> 22:06.333
som drabsmanden
så at sige aldrig formår at skjule.

22:06.416 --> 22:08.583
Og hvad er så det, Skarre?

22:10.375 --> 22:11.708
Det er motivet.

22:11.791 --> 22:14.250
Det er så grundlæggende,
at vi glemmer det.

22:14.750 --> 22:18.458
Indtil drabsmanden dukker op,
er han vores værste mareridt.

22:18.541 --> 22:21.583
eller våde drøm,
alt efter hvordan man er skruet sammen.

22:21.666 --> 22:23.541
En drabsmand uden motiv.

22:23.625 --> 22:26.375
Du er gammel i gårde, men nu maler du fan…

22:26.458 --> 22:29.250
Eller uden et motiv,
som er muligt at fatte.

22:29.333 --> 22:32.250
Der kan stikke
et klassisk motiv bag drabene.

22:32.333 --> 22:34.708
Han har jo ret.

22:34.791 --> 22:38.041
-Selvfølgelig. Vi kan ikke sidde…
-Skarre.

22:39.291 --> 22:41.291
Harry har selvfølgelig ret.

22:41.791 --> 22:45.541
Vi har arbejdet på sagerne
i henholdsvis fem og ti dage

22:45.625 --> 22:48.625
uden at finde forbindelser
mellem dem før nu.

22:48.708 --> 22:52.500
Og når forbindelsen er metoden,

22:52.583 --> 22:56.625
noget rituelt, der kunne ligne en kode,

22:56.708 --> 23:00.916
tænker man et ord, som ingen
bør sige højt, men alle bør erindre.

23:01.000 --> 23:06.500
Jeg foreslår også,
at alle herinde holder munden lukket

23:07.500 --> 23:11.500
og ørerne åbne, når Hole taler om det.
Er I med?

23:12.375 --> 23:15.541
Lad os opsummere.
Vi kører ad to spor samtidigt.

23:15.625 --> 23:18.125
Vi efterforsker sagen systematisk…

23:19.208 --> 23:22.500
Hvad havde De tænkt Dem
at betale mig for undervisningen?

23:22.583 --> 23:24.791
Jeg tænker, jeg kender prisen.

23:24.875 --> 23:29.583
En veninde får fransklektioner
for 18 pence i timen af en franskmand.

23:30.500 --> 23:34.250
I kan ikk' kræve så meget af mig
for at lære mig mit eget sprog.

23:34.750 --> 23:36.958
Så jeg giver højst en shilling.

23:37.041 --> 23:39.083
Og vil I ikke godtage…

23:39.166 --> 23:42.666
Og vil I ikke godtage det,
kan I også bare lade vær'.

23:43.166 --> 23:45.875
-Lad os tage det igen.
-En gang til.

23:47.625 --> 23:49.916
Jeg tænker, jeg kender prisen.

23:50.000 --> 23:54.250
Det er første dag på scenen,
så der er meget med lys og lyd, du ved.

23:54.750 --> 23:55.791
Selvfølgelig.

23:55.875 --> 23:58.625
Jeg giver højst en shilling,
og vil I ikke godtage…

23:58.708 --> 24:00.625
Kan du se, at de ligner hinanden?

24:00.708 --> 24:04.875
…lade vær'. Fandens! Det går ikke.

24:05.500 --> 24:08.500
Willy, den accent er jo helt umulig.

24:08.583 --> 24:12.166
Nej, det er superfint.
Bare tag det en gang til, og…

24:12.250 --> 24:14.791
Det skal nok gå. Det lover jeg.

24:16.166 --> 24:19.333
Toya er Lisbeths lillesøster.

24:19.416 --> 24:24.500
Hun er baggrundssangerinde for Lisbeth,
men Nationaltheatret er noget andet.

24:24.583 --> 24:28.625
-…for undervisningen?
-Jeg tænker, jeg kender prisen.

24:28.708 --> 24:30.500
Kan vi tale sammen et sted?

24:31.708 --> 24:33.666
Ja, klart.

24:33.750 --> 24:35.416
Folkens, to sekunder.

24:35.916 --> 24:39.541
Jeg tager en kort pause,
for jeg skal lige tale med nogen.

24:39.625 --> 24:42.166
Petra overtager her og passer på jer.

24:42.875 --> 24:45.125
Jeg kommer igen. Det er supergodt.

24:47.458 --> 24:48.875
Jeg skal fortælle noget.

24:49.833 --> 24:53.375
Ved du,
at jeg søgte ind på teaterhøjskolen?

24:55.125 --> 25:00.250
Til optagelsesprøven lavede jeg
sjove stemmer og imiterede og…

25:00.916 --> 25:04.875
"Ja, du får dine penge, Frank.
Ja, lige nu. Alt er super."

25:07.208 --> 25:11.958
Men jeg kom ikke ind,
så jeg søgte ind på balletskolen i stedet.

25:12.041 --> 25:14.791
De mangler jo altid mænd,
så der kom jeg ind.

25:14.875 --> 25:18.708
Jeg blev pensioneret som 40-årig,
og så indså jeg mit talent

25:18.791 --> 25:21.958
for at få andre til at gøre det,
jeg ikke selv kan.

25:22.041 --> 25:23.708
Der kom et brev.

25:24.416 --> 25:25.791
Det indeholdt en…

25:27.666 --> 25:29.083
En afskåret finger.

25:34.125 --> 25:35.875
At iscenesætte, Hole, er…

25:40.333 --> 25:42.125
Det er jo det, vi gør.

25:43.041 --> 25:46.416
Som guder tror vi, vi bestemmer alt.
Så sker der sådan noget.

25:46.500 --> 25:50.166
Og så føler man sig ganske hjælpeløs.

25:50.708 --> 25:52.375
Det er desværre Lisbeths.

26:12.041 --> 26:17.250
Efter endnu en uges voldsomme bandeopgør,
hvor der angiveligt er brugt automatvåben,

26:17.333 --> 26:20.875
øges kravene om at bevæbne politiet.

26:20.958 --> 26:25.416
Bandesammenstød har resulteret
i både dødsfald og alvorlige skader.

26:25.500 --> 26:30.166
Politi såvel som fagforening mener,
at situationen er løbet løbsk,

26:30.250 --> 26:34.458
og at det er for sent
til midlertidige løsninger.

26:34.541 --> 26:37.250
VG skriver, at Oslo vrimler med våben.

26:37.333 --> 26:41.791
Aftenposten mener,
svært bevæbnede bander ligger i fuld krig.

26:41.875 --> 26:45.791
Flere spørger, hvordan politiet
skal håndtere den slags,

26:45.875 --> 26:49.458
når de som hovedregel
ikke bærer våben på jobbet.

26:49.541 --> 26:52.875
Ifølge NRK's kilder
overvejer Stortingets justitsudvalg

26:52.958 --> 26:57.083
at holde en ny høring
allerede ved efterårets første samling.

26:57.166 --> 27:01.708
Ifølge kilder i udvalget er vi måske
på vej mod at bevæbne politiet.

27:03.541 --> 27:05.208
ABC Inkasso, goddag.

27:06.000 --> 27:09.666
Alexia. Godt, du ringer.

27:10.250 --> 27:13.000
Det er nu officielt den længste hedebølge…

27:13.083 --> 27:14.958
Ja, selvfølgelig kommer jeg.

27:15.041 --> 27:20.125
Og du skal nævne det
"helt tilfældigt" for Petter.

27:21.333 --> 27:24.458
Tak, Barbara, du er en engel.

27:39.916 --> 27:40.916
Sig frem.

27:41.000 --> 27:43.333
Hej, det er Maya Ek fra Aftenposten.

27:43.416 --> 27:46.541
Kan du bekræfte, at I har kombineret
Loen- og Barli-sagerne?

27:46.625 --> 27:51.333
-Og at I nu leder efter én gerningsmand?
-Det må du tale med drabschefen om.

27:51.416 --> 27:55.166
-Han hedder Bjarne Møller.
-Og han siger ikke en skid.

27:56.125 --> 28:00.333
-Hvorfor tror du så, at jeg gør?
-Måske kan vi hjælpe hinanden?

28:00.416 --> 28:02.416
Jeg hører, du er tørstig.

28:02.500 --> 28:05.291
Jeg giver noget at drikke,
mens vi sludrer.

28:08.166 --> 28:12.333
-Bare en enkelt omgang.
-Hav en… dag.

28:25.166 --> 28:28.125
-Det sædvanlige?
-Nej, ikke i dag.

28:34.208 --> 28:35.083
Hej.

28:37.166 --> 28:38.375
Hvad laver du her?

28:39.416 --> 28:44.666
De sagde på stationen, at du var gået,
så jeg tænkte, du måske var her.

28:48.666 --> 28:51.208
-Tak for pladen.
-Ja.

28:54.458 --> 28:56.708
-Men…
-Kom hjem til os.

29:01.333 --> 29:04.791
-Det vil din mor ikke have.
-Jo, hun ved det bare ikke.

29:05.541 --> 29:07.958
Du skal komme for at gøre hende glad igen.

29:11.750 --> 29:13.041
Gør det nu!

29:13.833 --> 29:16.125
Ellers får du aldrig slået mig i Tetris.

29:17.375 --> 29:19.250
Jeg har jo rekorden!

29:30.208 --> 29:32.125
Jeg ved ikke helt, hvad jeg…

29:37.416 --> 29:39.041
Kom. Så kører jeg dig hjem.

30:01.166 --> 30:02.083
Hej.

30:03.416 --> 30:05.125
Hejsa. Hvor har du været?

30:05.916 --> 30:09.291
Der var ingen at lege med,
så jeg tog toget ind til byen.

30:10.541 --> 30:13.583
-Du kan ikke forsvinde på den måde.
-Sorry.

30:17.250 --> 30:18.875
Jeg skal spille fodbold.

30:25.541 --> 30:26.375
Hej.

30:28.166 --> 30:29.000
Hej.

30:34.666 --> 30:36.250
Hvem har du sloges med?

30:40.083 --> 30:41.416
Det kan du selv vælge.

30:44.708 --> 30:49.583
Oleg sagde, du overvejer at holde op?

30:50.375 --> 30:51.958
Hvad er det, du vil?

30:53.333 --> 30:54.333
Hvad vil du?

31:01.583 --> 31:03.833
Gør det en forskel, hvis jeg holdt op?

31:08.750 --> 31:09.916
Det kan du jo ikke.

31:10.500 --> 31:14.208
-Jeg mente i politiet.
-Det ved jeg.

31:22.375 --> 31:24.958
Jeg kunne finde et job,
der betyder, at jeg…

31:25.541 --> 31:28.958
Altså, at jeg har mere tid
til at være her hos jer.

31:29.041 --> 31:30.041
Stop.

31:31.375 --> 31:32.375
Stop så.

31:33.916 --> 31:36.791
Jobbet er ikke problemet, men…

31:37.583 --> 31:38.500
Du er.

31:39.666 --> 31:41.708
Det er dig, der er problemet.

32:08.416 --> 32:11.000
Harry? Vent.

32:11.625 --> 32:14.333
Kan vi måske
tage på Frognerbadet i overmorgen?

32:14.416 --> 32:16.041
Jeg vil gerne prøve tieren.

32:16.791 --> 32:18.583
Med publikum på.

32:19.916 --> 32:21.416
Ja, det passer mig fint.

32:21.500 --> 32:23.958
-Men afstem det med din mor.
-Ja.

32:24.833 --> 32:26.291
-Hyg dig.
-Hej.

32:36.000 --> 32:38.625
Klokken er 16.55. Her er vejrudsigten.

32:38.708 --> 32:41.208
Bare hvidvin. Ikke noget molly.

32:41.291 --> 32:43.166
Nej, heller ikke dig.

32:43.250 --> 32:46.333
Gud nej, jeg er altså færdig med alt det.

32:54.750 --> 32:57.750
Jeg smutter nu. Hyg dig.

32:59.458 --> 33:02.208
Hej! Hvad kan jeg hjælpe med?

33:02.291 --> 33:05.125
Jeg har et møde
med Halle om et par minutter,

33:05.208 --> 33:07.541
men de fem etager var lidt for meget.

33:07.625 --> 33:09.666
-Ja.
-Må jeg bede om et glas vand?

33:09.750 --> 33:12.583
-Selvfølgelig. Et øjeblik.
-Tak.

34:02.583 --> 34:03.416
Gud!

34:05.750 --> 34:07.333
Sorry, jeg…

34:08.291 --> 34:12.458
Jeg er bare… Jeg er lidt nervøs i dag.

34:14.083 --> 34:17.625
Nu er du faktisk inde på dametoilettet.

34:47.333 --> 34:49.750
Fox 20, vi er på sagen og sætter kursen.

35:12.416 --> 35:14.666
-Hvor er hun?
-Lige frem.

35:17.500 --> 35:20.500
Din kollega er der. Ham svenskeren.

35:28.750 --> 35:32.208
Jeg har solgt 22 Českáer til Dearpmis,
så det kan være en af dem.

35:34.041 --> 35:37.958
Mindst én fra Dearpmis
blev skudt og er indlagt.

35:39.791 --> 35:40.708
Okay.

35:41.291 --> 35:43.041
Hvad vil du have, jeg skal gøre?

35:45.708 --> 35:47.041
Okay.

35:47.125 --> 35:49.833
TJEK SYGEHUSET FOR SKUDSÅR

35:49.916 --> 35:52.125
Jeg har travlt lige nu. Vi ses i aften.

36:04.500 --> 36:05.416
Hvem er hun?

36:06.333 --> 36:08.166
Barbara Svendssen.

36:09.333 --> 36:10.541
Receptionist.

36:11.500 --> 36:12.875
28 år.

36:14.000 --> 36:15.458
Skudt i baghovedet.

36:17.625 --> 36:18.875
Česká zbrojovka?

36:20.791 --> 36:23.250
Ja. Lyddæmperen er specialfremstillet.

36:30.791 --> 36:33.041
Hun ligger i en underlig stilling.

36:35.291 --> 36:40.166
Sandsynligvis har morderen flyttet hende
og så arrangeret hende efter.

36:44.833 --> 36:48.583
-Hvem fandt hende?
-En af de kvindelige advokater.

36:49.125 --> 36:49.958
Vidner?

36:50.041 --> 36:56.000
Nej. En besøgende i receptionen
bad om et glas vand.

36:56.083 --> 37:00.708
Barbara Svendssen ville hente det,
da klokken var 16:55, og kom ikke tilbage.

37:00.791 --> 37:03.625
-Gik hun direkte herind?
-Det ser sådan ud.

37:03.708 --> 37:06.291
Det er tættere på end køkkenet.

37:09.500 --> 37:10.708
Og…

37:11.958 --> 37:15.125
Så nogen hende gå
fra receptionen og herud?

37:15.208 --> 37:16.625
Nej, det tror jeg ikke.

37:18.750 --> 37:20.250
Ja. Og hvad sagde han?

37:20.333 --> 37:22.875
Hvad gjorde han,
da hun aldrig kom tilbage?

37:25.083 --> 37:28.875
Han blev træt af at vente
og fandt kontoret, hvor han skulle hen.

37:29.875 --> 37:34.625
-Fint. Så han kendte stedet?
-Nej, det er første gang, han var her.

37:47.833 --> 37:51.833
-Er han den sidste, der så hende i live?
-Det ser sådan ud.

37:51.916 --> 37:56.208
Og det skete et sted mellem 16:55 og 17…

37:56.291 --> 37:57.875
-17:11.
-Behøver du gøre det der?

38:03.833 --> 38:05.500
Har du et problem med det?

38:07.541 --> 38:09.541
Har du nogensinde rørt dem lige…

38:11.250 --> 38:14.708
…efter de er blevet dræbt,
men før de er kolde?

38:16.750 --> 38:21.291
Man kan fornemme energien forlade dem…

38:23.208 --> 38:24.875
…men den er der lidt endnu.

38:29.041 --> 38:30.083
Mærk selv.

38:32.708 --> 38:34.125
Jeg ved, du gerne vil.

38:36.166 --> 38:37.458
Mærk.

38:41.041 --> 38:42.291
Kan du mærke det?

38:52.791 --> 38:57.500
Hvad vil du stille op uden det her job?
Vi to er lige afhængige af det.

38:58.583 --> 39:00.666
Intet kan måle sig med det.

39:01.250 --> 39:03.916
Du vil drikke dig ihjel.
Tage livet af dig.

39:18.000 --> 39:19.250
Vi skal have et svar.

40:33.833 --> 40:36.625
Fandens også.

40:41.125 --> 40:47.958
Diamanter har geologiske fingeraftryk.
Mit gæt er Kiuvu-minerne i Sierra Leone.

40:50.416 --> 40:52.250
Jeg tror, det er nye diamanter.

40:52.333 --> 40:55.916
De blev sikkert smuglet
fra Sierra Leone til et andet land.

40:56.416 --> 40:59.041
Der fik de falske attester.

40:59.125 --> 41:00.125
En seriemorder?

41:00.208 --> 41:04.958
Begynd bare at annullere folks ferier.
Vi skal bruge alt, der kan kravle og gå.

41:05.541 --> 41:10.166
-Det kommer mildt sagt ret ubelejligt.
-Seriemord er sjældent belejlige.

41:37.250 --> 41:40.958
Andre ting peger i samme retning.
I retning af Østeuropa.

41:41.541 --> 41:42.625
Østeuropa?

41:44.208 --> 41:47.125
Jeg har set
de stjerneformede diamanter før.

41:47.208 --> 41:50.583
De blev smuglet fra
det tidligere Østtyskland og Tjekkiet.

42:05.833 --> 42:09.750
-En kvinde blev fundet dræbt…
-Mere information følger.

42:10.750 --> 42:12.125
Hør lige. Undskyld.

42:12.208 --> 42:16.375
-Ved I, hvem der gjorde det?
-Kan I fortælle noget om offeret?

42:16.458 --> 42:18.166
Jeg ville bare sige undskyld.

42:18.750 --> 42:22.833
Det var mig, der ringede før.
Maya Ek fra Aftenposten.

42:22.916 --> 42:25.458
Jeg føler mig som en kæmpe idiot.

42:27.791 --> 42:33.208
Jeg ved en del om misbrug. Min lillebror…

42:33.916 --> 42:36.875
Han er heroinmisbruger
og afsoner på Kumla i Sverige.

42:36.958 --> 42:39.291
-Det, jeg sagde…
-Er du færdig?

42:42.791 --> 42:44.625
-Ja.
-Fint.

43:22.333 --> 43:27.000
For få minutter siden gik politiet ud
om endnu et drab på en ung kvinde i Oslo.

43:27.083 --> 43:31.208
Politiet er fortsat på gerningsstedet,
et kontor på Carl Berners Plads,

43:31.291 --> 43:33.750
men vil endnu ikke svare på spørgsmål

43:33.833 --> 43:37.708
om en eventuel sammenhæng
med drabet på Camilla Loen.

43:37.791 --> 43:40.250
De pårørende er underrettet
om dagens hændelse.

43:40.333 --> 43:44.666
Der afhøres vidner på stedet,
og et stort område er afspærret.

43:44.750 --> 43:47.458
For ti dage siden
blev Camilla Loen fundet dræbt…

43:47.541 --> 43:49.625
Vi sælger altså kun brugte.

43:49.708 --> 43:52.833
-Bare så ved du det.
-Jeg er fra politiet.

43:53.708 --> 43:56.458
Vores journalist har talt
med Lisbeth Barlis søster…

43:56.541 --> 44:00.750
Har du haft kunder i dag,
der har opført sig mærkeligt?

44:00.833 --> 44:04.458
-Anderledes? Noget, du bemærkede?
-Anderledes?

44:05.166 --> 44:08.750
Alle sammen.
Hele nabolaget er jo helt ad helvede til.

44:10.583 --> 44:11.875
Ja…

44:11.958 --> 44:16.250
Hvad med en, der ligner en,
der har tænkt sig at dræbe nogen?

44:18.708 --> 44:22.666
Ja… Hvem fanden kunne ikke tænke sig
at nakke nogen ind imellem?

44:22.750 --> 44:26.375
Hele verden er fuld af folk,
der bare er spild af hud, så…

44:30.083 --> 44:32.708
Nej, jeg har ikke haft
en eneste kunde i dag.

44:32.791 --> 44:33.958
Tak.

44:35.333 --> 44:37.208
Ifølge kilder i politiet…

44:45.250 --> 44:48.916
Vi bringer opdateringer
om det seneste drab hele aftenen,

44:49.000 --> 44:53.458
også fra politiets pressekonference,
der afholdes kl. 21.

44:53.541 --> 44:56.833
Mens resten af befolkningen har ferie,

44:56.916 --> 45:00.958
er der stort pres på politiet
med de alvorlige sager…

45:12.041 --> 45:14.083
-Hej, Harry.
-Hvad fandt du?

45:14.166 --> 45:16.000
Jeg fik noget fra Aker sygehus.

45:16.083 --> 45:20.333
Hun ville ikke ud med navnet,
men siger, de har en patient med skudsår.

45:20.416 --> 45:24.250
Hun kan ikke udelukke,
det hænger sammen med Dearpmis-banden.

45:24.333 --> 45:25.708
-Hvilken stue?
-505.

45:25.791 --> 45:27.250
Tak, Sissel.

45:43.750 --> 45:47.125
Bliv du bare siddende
og læs din bog de næste ti minutter.

45:47.208 --> 45:48.666
Helt stille og roligt.

45:52.583 --> 45:53.791
Hvem fanden er du?

45:53.875 --> 45:58.583
Jeg er den eneste, der står mellem dig,
og at du snart får hovedet blæst af.

46:02.958 --> 46:06.291
Du… Den der bande, der angreb dig?

46:07.666 --> 46:10.000
De har fortalt os,
hvem der brændte ham fyren.

46:10.083 --> 46:13.541
Og du kan spores, så længe du har den der.

46:14.250 --> 46:17.250
Du bluffer. Ved I,
hvem der brugte flammekasteren,

46:17.333 --> 46:19.125
ved I også, det ikke var mig.

46:19.666 --> 46:21.666
Det er ikke dem, der vil dræbe dig.

46:22.666 --> 46:23.708
Det er dine egne.

46:25.250 --> 46:28.416
Når vi anholder ham, der dræbte ham fyren,

46:28.500 --> 46:32.375
så siger jeg, at du stak ham,
da du troede, vi mistænkte dig.

46:32.458 --> 46:35.583
Ham din dørvagt vil sige
til dine bandevenner,

46:35.666 --> 46:38.291
at jeg gik smilende herfra.

46:41.291 --> 46:45.416
-Hvad er det, du vil?
-Jeg ved, I har købt en masse våben.

46:45.500 --> 46:49.625
Så jeg vil have,
at du svarer ja eller nej på,

46:50.208 --> 46:52.208
om det er ham, I købte dem af.

46:52.291 --> 46:54.791
Fuck det. Vi stikker ingen.

46:55.875 --> 46:58.000
Nej, selvfølgelig ikke.

46:58.833 --> 47:00.416
Ikke jeres egne.

47:01.916 --> 47:03.041
Er det ham her?

47:04.625 --> 47:05.625
Ja eller nej?

47:06.666 --> 47:08.375
Så er alle her.

47:09.041 --> 47:10.708
Der er to nye siden sidst.

47:11.250 --> 47:14.916
Ansigtsløse,
navnløse og endelig historieløse.

47:15.000 --> 47:18.500
For tiden vil opsluge os alle,
så vi glemmes.

47:18.583 --> 47:19.416
3, 6, 1.

47:19.500 --> 47:21.833
Men vi vil blive husket for én ting.

47:21.916 --> 47:26.416
At gøre livet for alle,
for menneskeheden, lidt bedre.

47:28.166 --> 47:33.166
Jeg og vores leder er de eneste her,
der kender alle i lokalets identitet.

47:33.250 --> 47:36.250
Jeg ved, at nogle her er religiøse,
og andre er ateister,

47:36.333 --> 47:41.625
men vi har en fælles overbevisning om,
at vi selv som gruppe og enkeltpersoner

47:41.708 --> 47:45.958
bærer ansvaret
for at forme og opretholde et samfund,

47:46.041 --> 47:51.625
så det ligner en retfærdig himmel
mere end et anarkistisk helvede.

47:51.708 --> 47:57.250
Vi vil skabe en civilisation
for og af det civiliserede menneske.

47:57.750 --> 48:02.500
Vi må bryde de svage og nytteløse love
for at få indført strengere love.

48:02.583 --> 48:06.125
Du skal sælge stofferne for os,
ikke stjæle dem.

48:06.208 --> 48:09.291
Være dem, der beskytter landets borger.

48:09.375 --> 48:11.583
Jeg har fandeme ikke stjålet noget!

48:11.666 --> 48:17.958
Kun således bidrager vi til at gøre
landet til det, det engang var.

48:18.041 --> 48:19.291
Kan du ikke betale?

48:19.375 --> 48:21.416
For vi er de stærke.

48:21.500 --> 48:22.666
Jeg har intet!

48:22.750 --> 48:24.333
Og med styrke…

48:26.166 --> 48:27.625
…følger ansvar.

48:28.666 --> 48:30.083
Jeg har intet!

48:30.166 --> 48:35.458
Du har én dag til at skaffe pengene!
Én skide dag.

48:41.916 --> 48:44.458
Hvad? Hørte du det?

48:44.541 --> 48:46.708
-Hører du?!
-Jeg finder dem.

48:48.375 --> 48:49.333
Nej.

49:35.250 --> 49:39.375
BASERET PÅ MAREKORS AF JO NESBØ

50:56.125 --> 51:01.125
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen
