WEBVTT

00:15.208 --> 00:19.875
PRAGA

01:06.833 --> 01:10.875
-¿Ya comiste?
-Sí. Llegaste tarde, así que comí sin ti.

01:10.958 --> 01:12.083
Está bien.

01:14.666 --> 01:16.125
¿Cuándo vas a volver?

01:16.208 --> 01:17.833
Tal vez el lunes.

01:19.041 --> 01:20.041
¿Me pasas…?

01:24.791 --> 01:27.750
Seguramente hay muchas
esperándote en esa ciudad.

01:28.333 --> 01:29.333
Eso esperaría.

01:32.500 --> 01:33.916
¿Vas a verlas?

01:34.000 --> 01:35.541
¿Tú qué crees?

01:36.041 --> 01:37.208
No lo sé.

01:46.458 --> 01:50.083
Siento que hueles a mujeres
siempre que vuelves a casa.

01:59.625 --> 02:01.583
¿Por qué no me dices lo que haces?

02:14.625 --> 02:16.583
Porque tú me amas.

02:31.750 --> 02:33.750
Abrid vuestros ojos.

02:34.833 --> 02:37.125
He aquí un patrón sencillo.

02:37.958 --> 02:40.208
Una estrella guía de color carmesí.

02:40.291 --> 02:44.541
Una estrella de cinco puntas
que señalará el camino.

02:45.166 --> 02:47.833
En esta villa de cinco caminos,

02:47.916 --> 02:50.291
el sendero recto conduce al lugar

02:51.333 --> 02:54.791
donde la deuda al fin será saldada.

04:01.916 --> 04:06.000
Siendo sincero, Agnes,
ahora que presido la Comisión de Justicia,

04:06.083 --> 04:10.250
me opondré a la propuesta
que permite que los oficiales porten armas

04:10.333 --> 04:11.916
durante el servicio diario.

04:12.000 --> 04:16.666
Persuadiré al centro y a la izquierda
a que hagan lo mismo.

04:16.750 --> 04:21.333
Sí. Tengo plena confianza tanto
en tu juicio como en el del comité, Eddy.

04:24.708 --> 04:30.416
¿Sí? Okey, es que… creí que viniste
para… convencerme de votar a favor.

04:30.500 --> 04:32.916
¿No es lo que la policía quiere?
¿Estar armada?

04:33.000 --> 04:34.333
-No.
-¿No?

04:34.416 --> 04:37.125
¿No estuviste en la reunión
que tuvimos con Narcóticos?

04:37.208 --> 04:40.250
Ah, esa era una organización fascista
y ya no existe.

04:41.875 --> 04:44.208
La verdad, si te soy sincera,

04:44.291 --> 04:48.458
facilitaría mi trabajo si tú
y todos los demás votan en contra.

04:48.541 --> 04:51.833
Entonces,
¿no crees que deban estar armados?

04:51.916 --> 04:55.916
Así culpamos a los políticos
cuando se quejen de que no cumplimos.

04:56.000 --> 04:58.708
Decimos que no tenemos el apoyo necesario.

04:59.625 --> 05:00.625
Sí.

05:02.750 --> 05:06.250
Es muy curioso que Narcóticos
desapareciera de la noche a la mañana

05:06.333 --> 05:08.541
cuando el Departamento de Justicia
se impuso.

05:09.458 --> 05:11.166
Tal vez. Tal vez no.

05:13.875 --> 05:14.875
¿Cómo que no?

05:15.500 --> 05:19.541
¿Y si no desapareció de la noche
a la mañana y se desvaneció en la noche?

05:20.791 --> 05:23.833
¿Que se volvió clandestino?
¿A eso te refieres?

05:23.916 --> 05:27.000
Imagino que algunos de los miembros
más extremos y peligrosos

05:27.083 --> 05:28.666
no serían detenidos tan fácil.

05:29.375 --> 05:31.750
Mamá, te llaman.

05:37.958 --> 05:38.833
¿Aló?

05:38.916 --> 05:43.166
Perdón por molestarte en domingo,
pero nos llegó algo por correo.

05:43.250 --> 05:48.291
Eh, parece que también a Lisbeth Barli
le cercenaron un dedo.

05:51.500 --> 05:53.416
¿Estás diciendo que…?

05:54.791 --> 05:56.791
¿Dices que tenemos uno…?

05:58.208 --> 05:59.166
¿Uno de esos?

05:59.750 --> 06:01.583
Sip. Eso parece.

06:02.750 --> 06:04.291
Okey. Voy para allá.

06:04.375 --> 06:08.125
Y otra cosa. Si esto es lo que creo,
necesitamos a Harry Hole.

06:08.208 --> 06:09.625
Pero fue despedido.

06:09.708 --> 06:13.291
Sí, pero es el único
que tiene experiencia en esto.

06:15.458 --> 06:16.666
Okey. Contáctalo.

06:16.750 --> 06:19.166
Está bien. De inmediato.

06:20.875 --> 06:21.875
Y ya…

06:23.625 --> 06:27.291
hablé mucho de mí. Y de mis cosas.

06:27.375 --> 06:29.166
La extrañas mucho.

06:33.250 --> 06:35.500
Me gustaría extrañar a Anders así.

06:36.666 --> 06:38.375
¿Y por qué están juntos?

06:41.208 --> 06:42.833
Porque gana muy bien.

06:45.083 --> 06:47.125
No, es que…

06:47.666 --> 06:48.708
No sé.

06:49.208 --> 06:52.333
Tal vez no me atrevo a… dejarlo.

06:55.750 --> 06:57.208
¿Dónde está ahora?

06:57.791 --> 06:59.541
En alguna parte de Europa.

06:59.625 --> 07:02.208
Volverá en la noche.

07:02.291 --> 07:03.416
Ah. ¿En qué…?

07:05.000 --> 07:06.708
¿En qué trabaja?

07:06.791 --> 07:08.833
Se dedica a vender…

07:10.625 --> 07:11.916
artículos para iglesias.

07:12.000 --> 07:16.041
Cruces, retablos, púlpitos.

07:16.125 --> 07:17.333
Nuevos y antiguos.

07:17.416 --> 07:18.708
¿Es religioso?

07:20.750 --> 07:22.625
Qué buenas tetas.

07:29.458 --> 07:30.916
Hola. Eh…

07:31.000 --> 07:33.916
Me disculpo
por el comportamiento de mis amigos.

07:34.000 --> 07:35.958
Es que están muy emocionados.

07:36.708 --> 07:38.500
Ah, habiendo dicho eso,

07:38.583 --> 07:41.083
sí tienes buenas tetas.

07:44.958 --> 07:47.083
Ey, olvídalo. No, no.

07:50.333 --> 07:52.791
Intenté contactarte en el trabajo.

07:52.875 --> 07:55.291
Quería decirte
un par de cosas sobre Camilla

07:55.375 --> 07:58.750
que no pude decirte
cuando fuiste a nuestra casa.

08:01.000 --> 08:01.833
¿Por qué no?

08:01.916 --> 08:04.583
Porque Anders estaba ahí.

08:04.666 --> 08:08.750
Eh… Se enojaba cada vez que decía que…

08:08.833 --> 08:12.708
que Camilla había llevado
a un hombre nuevo, si él no lo escuchaba.

08:14.541 --> 08:15.958
¿Por qué el enojo?

08:16.041 --> 08:18.708
Ah. Supongo que él creía…

08:19.750 --> 08:22.500
que acusaba a Camilla de ser una zorra.

08:22.583 --> 08:23.708
Pero…

08:24.833 --> 08:26.875
a lo que yo me refería

08:27.541 --> 08:31.875
es que tenía una vida… sexual activa.

08:33.625 --> 08:38.083
¿Querías contactarme
para decirme que Camilla tenía aventuras?

08:38.166 --> 08:39.708
No solo para eso.

08:41.000 --> 08:42.958
Era también porque…

08:44.000 --> 08:46.000
Me llamaron de un número desconocido

08:46.083 --> 08:48.833
y, por lo general,
no le daría importancia, pero…

08:48.916 --> 08:51.291
después de lo que le pasó a Camilla, pues…

08:53.041 --> 08:54.125
¿Sí?

08:54.208 --> 08:56.958
Solo se oía la respiración de la persona.

08:57.041 --> 08:58.500
No dijo nada.

09:00.708 --> 09:03.416
Sentí que quien me llamó…

09:04.000 --> 09:06.583
Que esa persona estaba muy cerca.

09:09.958 --> 09:11.458
Pero…

09:12.375 --> 09:16.125
¿tú o tu pareja conocen a Lisbeth Barli?

09:16.208 --> 09:18.500
-¿La cantante que desapareció?
-Sí.

09:19.000 --> 09:21.500
Mm. ¿Deberíamos?

09:23.125 --> 09:26.250
No. No deberían.

09:30.375 --> 09:31.916
Tengo que ir a casa.

09:33.333 --> 09:34.333
Te acompaño.

09:35.000 --> 09:36.833
Son 400 metros.

09:37.375 --> 09:38.250
Sí.

09:38.750 --> 09:40.166
Puedo con eso.

09:49.041 --> 09:50.041
Pregúntate

09:51.416 --> 09:54.041
si pude hacer que olvidaras a Rakel.

10:33.208 --> 10:34.125
¿Qué quieres?

10:37.250 --> 10:39.375
Hijo de perra. Pártele la cara.

10:41.500 --> 10:42.583
Puta madre.

10:53.750 --> 10:55.708
¿Qué tal? ¿Dónde está Hole?

10:55.791 --> 10:59.125
-¿Cuál? ¿El ebrio?
-Celda 129. El guardia te da acceso.

10:59.875 --> 11:01.041
¿Por allá?

11:26.583 --> 11:28.291
¿Qué carajos pasó?

11:30.916 --> 11:32.458
¿Noche de diversión?

11:41.250 --> 11:44.541
Al menos una parte de Lisbeth Barli
ya apareció.

11:46.583 --> 11:47.958
Llegó en un sobre.

11:54.666 --> 11:57.708
Soy responsable
por los casos de Barli y Loen.

11:59.375 --> 12:00.958
Eres el único de la unidad…

12:02.750 --> 12:05.416
que ha perseguido a esta clase de asesino.

12:06.250 --> 12:08.125
Pero depende de mí.

12:09.166 --> 12:10.500
Sí. ¿Y?

12:10.583 --> 12:15.375
Mm. Pues me preguntaba
si pensaste en lo que hablamos.

12:17.208 --> 12:18.041
Sí.

12:19.583 --> 12:21.500
¿Sobre querer ayudarme?

12:21.583 --> 12:23.708
-Ayudarnos mutuamente.
-Ah.

12:24.291 --> 12:25.583
¿Mataste a Ellen?

12:33.541 --> 12:34.375
Okey.

12:37.041 --> 12:39.000
Te confesaré algo, Harry.

12:44.416 --> 12:46.833
Yo maté a Sverre Olsen.

12:49.166 --> 12:50.833
Entré a la cabaña.

12:53.291 --> 12:55.250
¡Baja el arma! ¡Baja el arma!

12:55.833 --> 12:58.083
Bajó el arma y levantó las manos.

12:58.166 --> 13:00.750
De rodillas. Manos atrás de la cabeza.

13:00.833 --> 13:02.375
Y vi a Ellen.

13:03.375 --> 13:05.041
Vi lo que le había hecho.

13:06.916 --> 13:07.791
Estaba…

13:10.625 --> 13:11.458
Ellen.

13:12.000 --> 13:13.000
Tú la viste.

13:13.083 --> 13:13.916
Ellen.

13:17.958 --> 13:20.916
¿Qué debía hacer?
¿Dejar que nada más lo encerraran?

13:22.041 --> 13:26.250
¿En este puto país?
¿Que solo le dieran quince años?

13:27.750 --> 13:29.458
Le di un tiro en el estómago.

13:45.958 --> 13:49.708
Hice que disparara dos veces hacia
la puerta para simular defensa propia.

13:58.041 --> 14:00.666
Ah. ¿Y a Ellen? ¿No le disparaste?

14:02.500 --> 14:04.208
Sverre Olsen le disparó.

14:33.125 --> 14:38.291
¿Alguna vez has pensado
por qué nosotros hacemos lo que hacemos?

14:46.250 --> 14:48.166
Conservo mi primer recuerdo.

14:49.166 --> 14:52.166
Mi papá parado a un lado de mi cama.

14:53.083 --> 14:54.625
Olía a tabaco.

14:55.458 --> 14:56.708
A seguridad.

14:57.500 --> 15:01.708
Era albañil. Él siempre llegaba a casa
después de que me acostaba.

15:02.333 --> 15:07.250
Sabía que ya no estaría
cuando despertara, así que...

15:07.833 --> 15:11.125
Si yo abría los ojos,
él siempre me sonreía,

15:11.208 --> 15:14.041
me despeinaba un poco
y después se marchaba.

15:15.583 --> 15:20.458
Así que esa vez fingí estar dormido
para que se quedara un poco más.

15:25.875 --> 15:27.500
¿Era igual con tu papá?

15:30.500 --> 15:32.166
No, mi papá era maestro.

15:32.250 --> 15:34.166
Estaba en casa siempre.

15:37.375 --> 15:39.708
Tenía un vecino enfrente.

15:41.041 --> 15:45.750
Era un juez con un enorme pastor alemán
que se la pasaba ladrando.

15:46.333 --> 15:48.375
Todo el día y toda la noche.

15:48.458 --> 15:50.666
Una mañana iba a la escuela,

15:50.750 --> 15:52.500
y me detuve afuera.

15:53.416 --> 15:56.125
Intenté verlo a los ojos,
pero solo me ladró.

15:57.416 --> 16:00.458
Se lanzó hacia la valla y me gruñó.

16:01.583 --> 16:03.333
Así que me acerqué.

16:06.666 --> 16:08.375
Abrí la reja.

16:09.458 --> 16:12.333
Fue como si supiera
por qué él estaba enojado.

16:14.750 --> 16:18.541
Pero el perro me atacó
y me mordió por todas partes.

16:18.625 --> 16:22.083
El juez salió al balcón,
le gritó al perro y corrió hacia nosotros.

16:22.166 --> 16:25.958
Luego me gritó a mí: "Jamás vuelvas
a entrar a mi casa, mocoso".

16:26.041 --> 16:30.208
No es que tenga prisa ni nada,
pero ¿esta historia tiene una finalidad?

16:31.750 --> 16:33.625
Esa noche desperté

16:34.125 --> 16:36.125
en un silencio total.

16:36.208 --> 16:38.541
Y luego oí la puerta principal.

16:38.625 --> 16:40.291
Los pasos de mi padre.

16:41.250 --> 16:44.500
Abrió la puerta de mi recámara.

16:45.000 --> 16:46.916
Yo cerré los ojos.

16:48.291 --> 16:50.375
Pero vi el martillo.

16:51.083 --> 16:52.625
Y lo supe.

16:53.208 --> 16:55.875
Jamás volveríamos a ver a ese perro.

16:57.208 --> 16:59.041
Fingí estar dormido.

17:00.333 --> 17:01.458
Olía a tabaco.

17:04.083 --> 17:05.083
A seguridad.

17:20.500 --> 17:22.708
Yo maté a Sverre Olsen.

17:24.958 --> 17:26.791
En honor a Ellen.

17:30.041 --> 17:31.791
Y a nosotros.

17:33.416 --> 17:35.916
En honor a toda la sociedad.

17:43.500 --> 17:49.750
¿Entonces son… una clase
de escuadrón de la muerte?

17:49.833 --> 17:53.083
No, solo somos hombres y mujeres normales

17:53.166 --> 17:56.708
que se toman el deber cívico muy en serio.

17:56.791 --> 17:59.458
Hacemos lo que la policía no puede.

17:59.541 --> 18:04.541
Y tenemos patrocinadores
que nos pagan bien por hacerlo.

18:04.625 --> 18:05.916
Muy bien.

18:06.666 --> 18:08.541
¿Qué patrocinadores? ¿Qué amigos?

18:08.625 --> 18:10.708
¿Qué opción tienes, Harry?

18:11.541 --> 18:14.041
Un alcohólico de más de cuarenta.

18:15.250 --> 18:17.208
¿A quién le rindes cuentas?

18:17.708 --> 18:21.208
¿La policía? ¿O a tus jefes?

18:21.291 --> 18:23.583
Te dan la espalda cuando algo sale mal.

18:23.666 --> 18:24.916
Son hipócritas.

18:25.708 --> 18:31.291
Puedo ofrecerte
diez veces lo que ganas ahora.

18:31.375 --> 18:34.958
Pero lo más importante
es que puedo ofrecerte dignidad.

18:45.375 --> 18:46.541
Veo que…

18:49.333 --> 18:51.166
que no quieres rendirte.

19:04.375 --> 19:07.791
El equipo se reunirá a las ocho.
En tres horas.

19:11.083 --> 19:14.416
No me van a dejar salir
del tanque de borrachos antes de las diez.

19:17.875 --> 19:19.083
Déjamelo a mí.

19:49.291 --> 19:52.166
¡Salgan! ¡Salgan! ¡Rápido!

19:54.458 --> 19:57.375
El tiroteo entre pandillas
de la semana pasada

19:57.458 --> 19:59.916
renovó la llamada para armar a la policía.

20:00.000 --> 20:02.375
Los ciudadanos están muy preocupados.

20:02.458 --> 20:05.541
La situación en la ciudad
está cada vez peor.

20:05.625 --> 20:08.416
La ciudadanía se queja constantemente.

20:08.500 --> 20:10.583
Esta es la mano de Lisbeth Barli.

20:10.666 --> 20:12.833
Y este es el dedo
que recibimos por correo.

20:12.916 --> 20:14.291
De acuerdo con Lønn,

20:14.375 --> 20:17.833
la huella coincide con varias encontradas
en el departamento de Barli.

20:18.625 --> 20:21.291
Aunque todavía esperamos
el reporte de ADN,

20:21.375 --> 20:23.375
supondremos que sí es de Lisbeth Barli.

20:23.458 --> 20:27.833
La policía no da información
sobre el asesinato de Camilla Loen

20:27.916 --> 20:30.583
y la desaparición
de la cantante Lisbeth Barli.

20:30.666 --> 20:34.208
Una fuente nos informó
que los dos casos están conectados.

20:34.291 --> 20:38.625
Esta piedra preciosa fue encontrada
bajo el ojo de Camilla Loen.

20:39.708 --> 20:43.250
Tiene la misma forma
que la del anillo de Lisbeth Barli.

20:44.666 --> 20:49.083
Y he estado en contacto
con una experta en diamantes de De Beers.

20:49.750 --> 20:53.416
Cree que podemos usar
espectrometría y microtomografías

20:53.500 --> 20:57.083
para poder identificar con exactitud
de dónde provinieron los diamantes.

20:57.166 --> 21:01.583
Volará directamente de Londres para poder
ayudarnos. Llegará en la noche.

21:01.666 --> 21:04.833
Excelente trabajo, Beate. Muy bien.

21:05.375 --> 21:08.583
¿Alguno tiene
una opinión diferente del caso?

21:08.666 --> 21:11.625
Solamente decir que el caso
es una completa pesadilla.

21:11.708 --> 21:13.333
Al contrario.

21:15.166 --> 21:17.125
No, bueno, hay que ver el lado positivo

21:17.208 --> 21:21.000
porque tenemos dos casos,
pero un solo culpable.

21:21.083 --> 21:25.875
Con dos casos tenemos el doble de pistas
y contamos con el doble de recursos.

21:25.958 --> 21:28.958
Entonces, este es un caso de ensueño
porque podemos…

21:29.041 --> 21:30.916
¿Cómo te llamas?

21:33.666 --> 21:38.333
Okey. El alcohol ya dejó daño permanente.
¿Tu cerebro ya no te funciona bien o qué?

21:38.416 --> 21:39.541
Soy Skarre.

21:40.541 --> 21:45.208
Solo recuerdo que llegaste de Narcóticos
hace menos de un año.

21:45.291 --> 21:48.333
Pero hay una cosa
que podrías intentar recordar.

21:48.416 --> 21:51.125
Cuando un detective enfrenta
un homicidio premeditado,

21:51.208 --> 21:53.291
sabe que el asesino tiene ventajas.

21:53.375 --> 21:57.000
Podría haber escondido
evidencia técnica o...

21:57.083 --> 22:00.291
encontrar una coartada
para la hora de la muerte,

22:00.375 --> 22:01.875
deshacerse del arma homicida,

22:01.958 --> 22:06.000
pero hay algo que el asesino
casi nunca logra ocultarle a un detective.

22:06.083 --> 22:08.791
¿Sabes qué cosa es, Skarre?

22:10.375 --> 22:11.708
El motivo.

22:11.791 --> 22:14.666
Es tan básico que a veces lo olvidamos.

22:14.750 --> 22:18.458
Hasta que un día se aparece el asesino
de la peor pesadilla del detective

22:18.541 --> 22:21.583
o su sueño húmedo,
dependiendo de qué te guste.

22:21.666 --> 22:23.541
El que mata sin motivo.

22:23.625 --> 22:27.291
Sé que tienes experiencia, pero haces
una tormenta en un vaso de agua.

22:27.375 --> 22:31.083
O, mejor dicho, sin un motivo fácil
de entender para las personas normales.

22:31.166 --> 22:34.708
-Podría haber un motivo simple.
-No, él tiene razón.

22:34.791 --> 22:38.041
-Claro. No podemos quedarnos…
-No. A ver, Skarre.

22:39.291 --> 22:41.708
Harry es quien tiene la razón.

22:41.791 --> 22:45.916
Ya llevamos cinco y diez días,
respectivamente, en este caso

22:46.000 --> 22:48.625
sin encontrar nada que pudiera ligarlos.
Hasta ahora.

22:49.208 --> 22:52.500
Cuando la conexión es el método.

22:52.583 --> 22:56.541
Un ritual.
Algo que se asemeja a un código.

22:56.625 --> 22:59.583
Empiezas a pensar en una palabra
que sugiero que nadie diga,

22:59.666 --> 23:01.000
pero debes tener presente.

23:01.083 --> 23:04.375
Y también sugiero que todos aquí

23:04.875 --> 23:06.500
tengan las bocas cerradas

23:07.500 --> 23:10.750
y los oídos abiertos
cuando el capitán Hole hable del tema.

23:10.833 --> 23:11.833
¿Okey?

23:12.375 --> 23:15.708
En resumen, hay dos ideas a la vez
en nuestras mentes.

23:15.791 --> 23:18.125
Por un lado,
investigamos sistemáticamente…

23:19.208 --> 23:22.500
¿Y cuánto estarías dispuesta
a pagarme por las clases?

23:22.583 --> 23:24.791
Ya sé cómo pagarte.

23:24.875 --> 23:28.291
A una amiga le dan clases
por 18 peniques la hora.

23:28.375 --> 23:30.416
Es un caballero francés.

23:30.500 --> 23:34.666
No creo que vayas a cobrarme tanto
por enseñarme mi propio idioma.

23:34.750 --> 23:37.500
No creo que sea más de un penique.

23:37.583 --> 23:39.083
Y, si no lo aceptas…

23:39.166 --> 23:42.666
Si no lo aceptas, vete por donde llegaste.

23:43.166 --> 23:45.875
-Okey, ¿otra vez?
-Otra.

23:47.625 --> 23:49.916
Ya sé cómo pagarte.

23:50.000 --> 23:54.666
Es el primer día en el escenario,
están abrumados. Los actores, las luces…

23:54.750 --> 23:56.750
Sí, me imagino.

23:58.708 --> 24:00.625
¿Ya viste el gran parecido?

24:00.708 --> 24:03.083
Y te vas… ¡Carajo!

24:03.166 --> 24:04.875
No está saliendo nada.

24:05.500 --> 24:08.500
Willy, este texto está imposible.
No se puede, es un asco.

24:08.583 --> 24:12.166
No, vas muy bien. Está perfecto.
Vamos desde arriba, y luego…

24:12.250 --> 24:14.791
Va a salir bien, te lo prometo.

24:16.458 --> 24:19.375
Toya es hermana gemela de Lisbeth.

24:19.458 --> 24:24.500
Es una gran cantante de country,
pero el teatro nacional es muy diferente.

24:28.041 --> 24:30.916
Ah. ¿Podemos hablar en otra parte?

24:31.708 --> 24:33.666
Sí, por supuesto.

24:33.750 --> 24:35.833
Muy bien, escuchen.

24:35.916 --> 24:39.541
Necesito interrumpir un momento
para hablar de algo.

24:39.625 --> 24:42.166
Petra se hará cargo mientras tanto.

24:42.875 --> 24:44.708
Ya regreso. Todo en orden.

24:47.458 --> 24:48.875
Debo decirte algo.

24:49.833 --> 24:53.375
¿Te conté que apliqué
a la Academia de Teatro?

24:55.125 --> 24:57.541
En la audición, estaba en el escenario

24:57.625 --> 25:00.416
haciendo vocecitas y también imitaciones.

25:00.916 --> 25:05.041
"Sí, te voy a pagar, Frank.
Sí, tengo tu dinero. Calma".

25:07.208 --> 25:11.958
No pude entrar,
entonces apliqué a la Academia de Baile.

25:12.041 --> 25:14.791
No tenían suficientes hombres,
así que ahí sí entré.

25:14.875 --> 25:17.583
Me retiré a los 40 años.

25:17.666 --> 25:21.958
Y vi que tenía talento para hacer
que otros hicieran lo que no logré.

25:22.041 --> 25:23.708
Llegó un paquete.

25:24.416 --> 25:26.000
Una carta con…

25:27.666 --> 25:29.083
con un dedo.

25:34.208 --> 25:36.166
Dirigir escenas es…

25:40.333 --> 25:42.541
es lo único que sé hacer.

25:43.041 --> 25:45.416
Nos creemos dioses que deciden todo,

25:45.500 --> 25:50.625
y luego pasa algo como esto
y vemos que somos… indefensos.

25:50.708 --> 25:52.375
El dedo es de Lisbeth.

26:12.041 --> 26:14.041
El partido Paz y Justicia

26:14.125 --> 26:17.250
propone medidas severas
contra el crimen organizado.

26:17.333 --> 26:19.750
Seis semanas después de dejar el gobierno,

26:19.833 --> 26:24.250
la propuesta es que la policía pueda
expulsar a criminales de ciertas áreas

26:24.333 --> 26:27.166
y también que los oficiales
tengan permitido portar armas

26:27.250 --> 26:29.250
para hacer frente al crimen organizado.

26:29.333 --> 26:34.458
En los últimos días, se vio un aumento
en el número de tiroteos en Oslo.

26:34.541 --> 26:37.250
Aquí en Ulsrud,
el número de víctimas sigue en ascenso.

26:39.291 --> 26:43.000
El Partido Conservador quiere que
la policía tenga la capacidad de luchar

26:43.083 --> 26:46.541
y enfrentar a estos criminales
como es debido.

26:46.625 --> 26:51.125
De ahí la propuesta de que todos
los policías puedan portar armas de fuego.

26:51.208 --> 26:54.541
El partido opositor
se niega rotundamente a esta propuesta.

26:54.625 --> 26:57.083
Ellos argumentan
que es una medida fascista.

26:57.166 --> 27:00.666
La población está dividida
entre estas dos medidas.

27:01.791 --> 27:03.458
COBRANZA ABC

27:03.541 --> 27:05.916
Cobranza ABC, buenas tardes.

27:06.000 --> 27:10.166
¿Alexia? Sí, claro. Un momento, por favor.

27:11.541 --> 27:14.958
Sí, por supuesto que voy a ir.

27:15.041 --> 27:17.791
Y creo que deberías casualmente…

27:17.875 --> 27:20.583
…comentárselo a Peter.

27:21.333 --> 27:25.375
Gracias, Bárbara, eres un ángel.

27:39.541 --> 27:40.916
Háblame.

27:41.000 --> 27:43.333
Hola, habla Maya Ek, del Aftenposten.

27:43.416 --> 27:47.000
¿Pueden confirmar si hay similitudes
en los casos de Loen y Barli

27:47.083 --> 27:48.916
y que buscan a un mismo asesino?

27:49.000 --> 27:51.333
Tendrías que hablar
con el jefe de Homicidios.

27:51.416 --> 27:53.333
Se llama Bjarne Møller.

27:53.416 --> 27:55.166
No me quiso decir nada.

27:56.125 --> 27:58.333
¿Y por qué crees que yo sí diré algo?

27:58.416 --> 28:00.166
Si me ayudas, yo te ayudo.

28:00.250 --> 28:01.875
Oí que te gusta beber.

28:02.500 --> 28:05.291
¿Nos vemos para unos tragos y para hablar?

28:08.125 --> 28:09.333
O solamente uno.

28:10.166 --> 28:12.458
Que tengas buen día.

28:25.166 --> 28:28.083
-¿Lo de siempre?
-No, hoy no.

28:34.291 --> 28:35.166
Hola.

28:37.166 --> 28:38.458
¿Qué haces aquí?

28:39.416 --> 28:42.083
En la estación
me dijeron que habías salido

28:42.166 --> 28:44.916
y me imaginé
que tal vez podrías estar aquí.

28:48.333 --> 28:51.333
-Gracias por el disco.
-Sí.

28:54.625 --> 28:56.916
-Pero…
-Quiero que vuelvas a casa.

29:01.333 --> 29:02.916
No creo que tu mamá quiera.

29:03.000 --> 29:05.208
Ella no sabe lo que quiere.

29:05.708 --> 29:08.291
Tienes que volver para que esté contenta.

29:11.750 --> 29:13.250
Por favor, Harry.

29:13.833 --> 29:16.125
Si no, no me vas a superar en Tetris.

29:17.375 --> 29:19.375
Sigo teniendo el récord.

29:26.666 --> 29:27.541
Em…

29:30.208 --> 29:32.250
es que no sé cómo…

29:37.416 --> 29:39.083
Ven, te llevo a casa.

30:01.166 --> 30:02.083
Hola.

30:03.416 --> 30:05.416
-Hola.
-¿En dónde estabas?

30:05.916 --> 30:09.916
No tenía con quién jugar
y fui en autobús a la ciudad.

30:10.541 --> 30:13.750
-No puedes irte así.
-Perdón.

30:17.291 --> 30:19.000
Voy a jugar fútbol.

30:25.541 --> 30:26.375
Hola.

30:28.166 --> 30:29.000
Hola.

30:34.666 --> 30:36.250
¿Con quién te peleaste?

30:37.333 --> 30:38.250
Eh…

30:40.083 --> 30:41.291
Con todos.

30:44.958 --> 30:49.583
Oleg dijo
que estás considerando renunciar.

30:50.375 --> 30:51.958
¿Qué quieres, Harry?

30:53.333 --> 30:54.333
¿Qué quieres?

31:01.583 --> 31:03.833
Si renunciara, ¿cambiaría algo?

31:08.833 --> 31:09.916
No puedes renunciar.

31:10.500 --> 31:14.416
-Me refería a… la policía.
-Sí, sí entendí.

31:22.375 --> 31:24.833
Podría encontrar un trabajo que…

31:25.541 --> 31:29.125
Bueno, que tenga tiempo
para estar aquí con ustedes.

31:29.208 --> 31:30.041
No.

31:31.375 --> 31:32.375
No sigas.

31:33.916 --> 31:36.791
Tu trabajo no es el problema, es…

31:37.583 --> 31:38.500
Eres tú.

31:39.666 --> 31:41.791
Tú eres el problema.

32:08.416 --> 32:09.416
Harry.

32:10.000 --> 32:11.000
Espera.

32:11.625 --> 32:14.458
Eh, ¿podemos ir a la piscina
pasado mañana?

32:14.541 --> 32:16.125
Al de diez metros.

32:16.791 --> 32:18.916
Pero con público.

32:19.916 --> 32:21.416
Sí, por supuesto.

32:21.500 --> 32:23.041
Pregúntale a tu madre.

32:23.125 --> 32:23.958
Sí.

32:24.833 --> 32:26.291
-Adiós.
-Adiós.

32:36.000 --> 32:38.625
Son las 4:50 de la tarde.

32:38.708 --> 32:41.208
Vino blanco. Nada de molly.

32:41.291 --> 32:43.166
No, tú tampoco.

32:43.250 --> 32:46.333
Ay, no. En serio, ya me tiene harta.

32:53.500 --> 32:54.666
Hola.

32:54.750 --> 32:57.750
¿Alexia? Luego te llamo. ¿Sí?

32:59.458 --> 33:01.125
-Hola.
-Hola.

33:01.208 --> 33:02.375
¿En qué puedo ayudarlo?

33:02.458 --> 33:05.625
Es que tengo una reunión con Halle
en unos minutos,

33:05.708 --> 33:07.541
pero esos cinco pisos están pesados.

33:07.625 --> 33:09.791
-Sí.
-¿Me darías un vaso de agua?

33:09.875 --> 33:12.708
-Sí, por supuesto, en un segundo.
-Gracias.

34:02.583 --> 34:03.416
Ay, no.

34:05.750 --> 34:07.333
Lo siento.

34:08.375 --> 34:09.666
Es que me…

34:10.458 --> 34:12.958
Lo siento, es la ansiedad.

34:14.208 --> 34:17.666
Pero sí sabe
que este es el baño de mujeres, ¿no?

34:47.416 --> 34:49.750
Patrulla 24 en camino.

35:12.666 --> 35:14.666
-¿Dónde está?
-Adentro.

35:17.583 --> 35:20.583
Su colega ya está aquí. El sueco.

35:28.750 --> 35:32.208
Les vendí 22 o 23 Ceskas a los Dearpmis.

35:33.041 --> 35:35.041
Podría ser uno de ellos.

35:35.125 --> 35:37.208
A uno de ellos le dispararon.

35:37.291 --> 35:39.208
Está en el hospital justo ahora.

35:39.791 --> 35:42.375
Okey. ¿Y qué quieres que haga?

35:47.125 --> 35:50.958
SISSEL, BUSCA EN HOSPITALES
A UN HERIDO DE BALA EN HOMBRO.

35:51.041 --> 35:54.583
Oye, no puedo hablar ahora.
Te veo en la noche.

36:04.458 --> 36:05.416
¿Quién era?

36:06.416 --> 36:08.416
Es Barbara Svendssen.

36:09.333 --> 36:10.541
Recepcionista.

36:11.500 --> 36:12.875
Veintiocho años.

36:14.000 --> 36:15.458
Disparo en la nuca.

36:17.625 --> 36:18.875
¿Ceska Zbrojovka?

36:20.791 --> 36:23.375
Sí. El silenciador es personalizado.

36:30.875 --> 36:33.041
Es una posición extraña.

36:35.333 --> 36:36.958
Sí, parece que la movió

36:37.041 --> 36:40.250
y acomodó el cuerpo así
después del tiro en la nuca.

36:44.833 --> 36:46.333
¿Quién la encontró?

36:46.916 --> 36:49.041
Una de las abogadas.

36:49.125 --> 36:51.250
-¿Testigos?
-No.

36:51.333 --> 36:56.166
Había un visitante en la recepción
que llegó y le pidió un vaso con agua.

36:56.250 --> 37:00.833
Barbara Svendsen fue a traerlo
justo a las 4:55, pero ya no volvió.

37:00.916 --> 37:02.083
¿Vino directo al baño?

37:02.166 --> 37:03.625
Eso parece.

37:03.708 --> 37:06.625
-Está más cerca que la cocina.
-Mm.

37:09.500 --> 37:10.708
Y…

37:12.166 --> 37:15.125
¿Sabes si alguien la vio venir
desde la recepción?

37:15.208 --> 37:16.625
No, creo que no.

37:16.708 --> 37:17.750
Mm.

37:18.750 --> 37:20.500
Sí. ¿Y él qué dijo?

37:20.583 --> 37:22.875
¿Qué hizo cuando vio que ella no volvía?

37:23.791 --> 37:26.708
Eh… se cansó de esperar

37:26.791 --> 37:29.375
y fue por su cuenta
a la oficina a la que venía.

37:29.875 --> 37:32.416
Entonces, ¿ya conocía el lugar?

37:32.500 --> 37:34.958
No. Era su primera visita.

37:47.833 --> 37:51.000
Entonces, ¿él fue la última persona
que la vio con vida?

37:51.083 --> 37:51.916
Sí, eso parece.

37:52.000 --> 37:56.208
Y… entonces, pasó
entre las 4:55 y las 5:00 de la tarde.

37:56.291 --> 37:57.875
-5:11.
-¿Tienes que hacerlo?

38:03.833 --> 38:05.583
¿Tienes algún problema?

38:07.541 --> 38:09.583
¿Alguna vez los has tocado…

38:11.250 --> 38:15.125
después de que los matan,
pero antes de que se enfríen?

38:16.750 --> 38:19.125
Se puede sentir la energía

38:19.625 --> 38:21.750
que abandona el cuerpo.

38:23.416 --> 38:24.875
Puedes sentirla.

38:29.041 --> 38:30.083
Toca.

38:32.708 --> 38:34.125
Sé que quieres hacerlo.

38:36.083 --> 38:36.916
Toca.

38:41.083 --> 38:42.291
Siente el movimiento.

38:52.791 --> 38:55.000
¿Qué vas a hacer sin este trabajo?

38:55.583 --> 38:57.875
Eres tan adicto como yo.

38:58.750 --> 39:00.666
No hay nada que pueda reemplazar esto.

39:01.250 --> 39:03.916
Beberías todo el día. Hasta la tumba.

39:18.000 --> 39:19.250
Tu respuesta.

40:34.083 --> 40:36.625
Mierda. Carajo.

40:41.125 --> 40:43.666
Los diamantes tienen huellas geológicas.

40:44.958 --> 40:47.958
Diría que las minas Kiuvu,
en Sierra Leona.

40:50.416 --> 40:52.250
Creo que son diamantes nuevos.

40:52.333 --> 40:55.916
Y seguramente fueron traficados
de Sierra Leona a otro país.

40:56.416 --> 40:59.041
Pero les hicieron certificados falsos.

40:59.125 --> 41:00.625
¿Un asesino en serie?

41:00.708 --> 41:03.375
Sí. Vas a tener
que negar vacaciones, jefe.

41:03.458 --> 41:04.958
Necesitamos todas las manos.

41:05.541 --> 41:07.583
No podría llegar en peor momento, Harry.

41:07.666 --> 41:10.666
Jamás es oportuno
tener un asesino en serie, jefe.

41:37.250 --> 41:40.958
Más cosas apuntan
en esa dirección. A Europa del Este.

41:41.541 --> 41:43.125
¿Europa del Este?

41:44.208 --> 41:47.125
Ya había visto estos diamantes
en forma de estrella.

41:47.208 --> 41:51.041
Los traficaron de la antigua
Alemania Oriental y República Checa.

42:05.833 --> 42:09.750
Estaremos al pendiente
de cualquier información que nos den.

42:11.583 --> 42:12.625
Disculpe.

42:12.708 --> 42:16.375
¿Pueden decirnos algo sobre la víctima?

42:16.458 --> 42:18.166
Solo quería disculparme.

42:19.166 --> 42:21.083
Yo fui la que le llamó hace un rato.

42:21.166 --> 42:22.833
Maya Ek, del Aftenposten.

42:22.916 --> 42:25.958
Me siento como la idiota
más grande del mundo.

42:27.791 --> 42:31.250
Sé un par de cosas sobre las adicciones.

42:31.333 --> 42:34.958
Mi hermano menor es adicto a la heroína.

42:35.041 --> 42:36.875
Cumple una condena en Kumla, Suecia.

42:37.500 --> 42:39.291
-Por eso…
-¿Terminaste?

42:42.791 --> 42:43.625
Sí.

42:43.708 --> 42:44.625
Bien.

43:22.333 --> 43:25.666
La ciudad continúa conmocionada
por una serie de asesinatos

43:25.750 --> 43:28.166
que, hasta el momento,
siguen sin resolverse.

43:28.250 --> 43:31.916
Las autoridades no han confirmado
si las víctimas tienen alguna relación,

43:32.000 --> 43:35.458
aunque se rumora que hay aspectos
similares en las escenas del crimen.

43:35.541 --> 43:37.708
La policía
ya está entrevistando a testigos

43:37.791 --> 43:39.666
y acordonó un perímetro amplio.

43:39.750 --> 43:43.333
Hace diez días, fue encontrado sin vida
el cuerpo de Camilla Loen.

43:43.416 --> 43:47.458
Hasta hoy, desconocemos los detalles
de las circunstancias del asesinato.

43:47.541 --> 43:51.416
Está cerrado.
Solo tenemos cosas de segunda mano.

43:51.500 --> 43:52.833
Soy de la policía.

43:53.708 --> 43:56.458
Esta conversación
es fundamental para contextualizar…

43:56.541 --> 43:58.958
¿De casualidad hoy ha venido algún cliente

43:59.041 --> 44:03.333
que se comportara raro,
diferente o que se notara extraño?

44:03.416 --> 44:05.083
¿Diferente?

44:05.166 --> 44:08.750
Sí. Todos.
Todo el vecindario está hecho mierda.

44:10.583 --> 44:11.875
Sí.

44:11.958 --> 44:16.750
Eh, por ejemplo,
alguien que pareciera recién haber matado.

44:18.708 --> 44:22.916
Ya. ¿Quién de aquí no ha pensado
alguna vez en matar a alguien?

44:23.000 --> 44:26.833
El mundo está lleno de personas
que desperdician el aire, así que…

44:30.166 --> 44:32.708
No. Hoy no ha habido ni un solo cliente.

44:32.791 --> 44:33.958
Gracias.

44:35.666 --> 44:40.000
Continuaremos con información nueva
sobre el más reciente asesinato,

44:40.083 --> 44:43.750
después de la conferencia de prensa
de la policía a las nueve de la noche.

44:45.250 --> 44:48.916
Lo único que sabemos hasta el momento
es que se trata de una mujer

44:49.000 --> 44:52.000
que trabajaba como recepcionista
en un despacho de cobranza.

44:52.083 --> 44:53.791
DE SISSEL: ENCONTRÉ ALGO. LLÁMAME.

44:53.875 --> 44:56.833
…por lo que seguimos
esperando un comunicado.

44:57.791 --> 44:59.875
Tenemos varias versiones oficiales…

45:11.875 --> 45:14.416
-Hola, Harry.
-¿Qué encontraste?

45:14.500 --> 45:16.458
Hay alguien en el hospital Aker.

45:16.541 --> 45:20.541
No me dieron nombres, pero me dijeron
que ingresó alguien con heridas de bala

45:20.625 --> 45:24.250
y que no descarta que esté relacionado
con la pandilla de los Dearpmis.

45:24.333 --> 45:25.375
¿Qué cuarto?

45:25.458 --> 45:29.041
-Quinientos cinco. Pero ¿de qué se trata?
-Gracias, Sissel.

45:43.750 --> 45:46.666
Sigue leyendo tu libro
los siguientes diez minutos.

45:46.750 --> 45:48.666
No pasa nada. Todo tranquilo.

45:52.583 --> 45:53.791
¿Y tú haces aquí?

45:53.875 --> 45:55.458
Soy lo único que te separa

45:55.541 --> 45:58.583
de que te vuelen la cabeza
en cualquier momento.

46:03.458 --> 46:06.291
¿Conoces a esa pandilla que te atacó?

46:07.750 --> 46:10.000
Nos dijeron quién quemó al muchacho.

46:10.083 --> 46:13.541
Y te pueden rastrear si usas esto.

46:14.250 --> 46:15.583
Es mentira.

46:15.666 --> 46:19.583
Si ya saben quién usó el lanzallamas,
entonces saben que no fui yo.

46:19.666 --> 46:21.833
Ellos no quieren matarte.

46:22.666 --> 46:24.000
Son los tuyos.

46:25.250 --> 46:28.416
Cuando arrestemos al que mató al sujeto,

46:28.500 --> 46:30.541
mi historia va a ser que tú lo delataste

46:30.625 --> 46:33.291
cuando te diste cuenta
de que tú eras el sospechoso,

46:33.375 --> 46:35.583
y ese guardia que está afuera sentado

46:35.666 --> 46:38.291
le dirá a tu pandilla
que salí de aquí muy sonriente.

46:41.291 --> 46:42.625
¿Qué necesitas?

46:42.708 --> 46:45.416
Sé que han estado comprando muchas armas.

46:45.500 --> 46:49.625
Así que lo que quiero que digas es sí o no

46:50.208 --> 46:52.208
si esta persona les compró una.

46:52.291 --> 46:55.041
Jódete. No soy soplón.

46:55.875 --> 46:58.000
No. Claro que no.

46:58.833 --> 47:00.416
No con los tuyos.

47:01.916 --> 47:03.041
¿Fue él?

47:04.666 --> 47:05.708
¿Sí o no?

47:06.750 --> 47:08.375
Estamos todos.

47:09.041 --> 47:10.708
Hoy dos miembros nuevos.

47:11.500 --> 47:15.291
Sin caras, sin nombres
y, sobre todo, sin historias.

47:15.791 --> 47:18.500
Todos seremos consumidos
por el tiempo y olvidados.

47:18.583 --> 47:19.416
361.

47:19.500 --> 47:21.833
Pero seremos recordados por este esfuerzo.

47:21.916 --> 47:26.791
Hacer que la vida del grupo,
de la humanidad, sea un poco mejor.

47:28.166 --> 47:32.125
Soy el único aquí que conoce
las identidades de los presentes,

47:32.208 --> 47:35.125
y sé que algunos
son religiosos y otros, ateos,

47:35.208 --> 47:39.250
pero compartimos todos la convicción
de que nosotros mismos,

47:39.333 --> 47:41.083
como grupo e individualmente,

47:41.166 --> 47:45.416
tenemos la responsabilidad
de forjar y mantener una sociedad,

47:45.500 --> 47:51.041
cuya meta sea asemejarse más a un paraíso
justo y no a un infierno anárquico.

47:51.125 --> 47:57.166
Vamos a crear una civilización
hecha por y para el hombre civilizado.

47:58.250 --> 48:02.500
Debemos abolir leyes débiles e inútiles
para establecer leyes sólidas.

48:02.583 --> 48:06.125
¡No te hagas el tonto! ¡Puto mentiroso!

48:06.208 --> 48:08.541
Leyes que sí protejan a los ciudadanos.

48:10.000 --> 48:12.166
Solo así podremos ayudar a que este país

48:12.250 --> 48:16.416
pueda encontrar el camino
para volver a ser lo que fue algún día.

48:18.625 --> 48:21.041
Porque nosotros somos los fuertes.

48:22.750 --> 48:24.333
Y la fuerza…

48:26.166 --> 48:28.166
conlleva responsabilidad.

48:30.166 --> 48:34.000
Debes aprender la lección
y lo demás van a ver lo que les pasa…

48:40.708 --> 48:44.458
Tienes un día
para conseguirme mi dinero. ¡Un día!

48:44.541 --> 48:46.708
¡Maldito mentiroso de mierda!

49:35.041 --> 49:39.458
BASADA EN LA NOVELA DE JO NESBØ,
LA ESTRELLA DEL DIABLO
es pasa…
