WEBVTT

00:15.208 --> 00:19.875
PRAGA

01:06.833 --> 01:10.875
- Xa comiches?
- Tardábasme e comín sen ti.

01:10.958 --> 01:12.083
Non pasa nada.

01:14.666 --> 01:16.125
Cando volves?

01:16.208 --> 01:17.541
Se cadra o luns.

01:18.958 --> 01:19.958
Pásasme…?

01:24.791 --> 01:27.750
Seguro que tes mozas
agardándote nesa cidade.

01:28.333 --> 01:29.333
Iso espero.

01:32.500 --> 01:33.916
Vas quedar con elas?

01:34.000 --> 01:35.208
Ti que pensas?

01:35.958 --> 01:37.083
Non che sei.

01:46.458 --> 01:49.791
Penso que cheiras a mulleres
sempre que volves á casa.

01:59.625 --> 02:01.458
Por que non me dis o que fas?

02:14.625 --> 02:16.041
Porque me queres.

02:31.750 --> 02:33.458
Abride os ollos.

02:34.833 --> 02:36.916
É un padrón simple.

02:37.958 --> 02:40.208
Unha estrela vermella.

02:40.291 --> 02:42.666
Unha cruz do diabo de cinco puntas

02:42.750 --> 02:44.416
amosaravos o camiño.

02:45.166 --> 02:47.458
Está formado por cinco rúas.

02:47.958 --> 02:49.833
A rúa correcta

02:51.333 --> 02:54.791
leva ao lugar onde a débeda será saldada.

04:01.708 --> 04:03.333
Se che son sincero, Agnes,

04:03.416 --> 04:06.000
como presidente
do Comité Permanente de Xustiza,

04:06.083 --> 04:08.083
vou votar en contra da proposta

04:08.166 --> 04:11.916
de permitir que a policía
leve armas de fogo no seu día a día.

04:12.000 --> 04:16.250
E persuadirei o centro e a esquerda
para que fagan o mesmo.

04:16.750 --> 04:21.250
Confío plenamente tanto no teu xuízo
coma no do Comité, Eddy.

04:24.708 --> 04:30.416
Xa, ben. Pensei que me intentarías
convencer para que votase a favor.

04:30.500 --> 04:32.250
Non é o que quere a policía?

04:32.333 --> 04:33.750
- Ir armada?
- Non.

04:33.833 --> 04:37.125
Tiñas que ver a reunión
da Asociación de Axentes Antidroga.

04:37.208 --> 04:40.250
Xa, era unha asociación fascista
e xa non existe.

04:41.875 --> 04:43.791
Non, mira, a verdade,

04:44.291 --> 04:48.041
o meu traballo sería moito máis sinxelo
se votásedes en contra.

04:48.541 --> 04:51.833
E logo non pensas que deberían ir armados?

04:51.916 --> 04:55.916
Podémosvos culpar aos políticos
cando a xente diga que non cumprimos,

04:56.000 --> 04:58.708
dicir que non temos o apoio adecuado.

04:59.625 --> 05:00.625
Xa.

05:02.750 --> 05:05.666
Ten graza que a Asociación
de Antidroga desaparecese

05:05.750 --> 05:08.416
cando o Departamento de Xustiza
se puxo firme.

05:09.458 --> 05:11.166
Talvez, talvez non.

05:13.875 --> 05:14.875
Que queres dicir?

05:15.500 --> 05:19.250
Talvez non desapareceron,
senón que quedaron nas tebras.

05:20.791 --> 05:23.833
Dis que pasaron á clandestinidade? É iso?

05:23.916 --> 05:26.791
Imaxino que algúns
dos membros máis perigosos

05:26.875 --> 05:28.666
non serán tan doados de frear.

05:29.375 --> 05:31.750
Mamá, tes unha chamada.

05:37.958 --> 05:41.375
- Møller?
- Perdoa por molestarte un domingo.

05:41.458 --> 05:43.375
Chegounos unha cousa por correo.

05:44.000 --> 05:48.291
Seica a Lisbeth Barli
tamén lle cortaron o dedo.

05:51.500 --> 05:53.333
Queres dicir que…?

05:54.791 --> 05:56.791
Queres dicir que temos un…?

05:58.208 --> 05:59.166
Un deses?

05:59.750 --> 06:01.416
Si, iso parece.

06:02.750 --> 06:04.291
Vale, vou para aí.

06:04.375 --> 06:08.125
Unha cousa máis. Se é o que pensamos,
precisamos a Harry Hole.

06:08.208 --> 06:09.625
Pero está despedido.

06:09.708 --> 06:13.291
Xa, pero é o único
que ten experiencia en algo así.

06:15.458 --> 06:17.416
- Vale. Tráeo.
- Xenial.

06:17.500 --> 06:19.083
Imos alá.

06:20.875 --> 06:21.875
E agora…

06:23.625 --> 06:26.833
falei moito de min e das miñas cousas.

06:27.375 --> 06:28.875
Bótala en falla.

06:33.250 --> 06:35.375
Oxalá eu estrañase así a Anders.

06:36.666 --> 06:38.250
E por que estades xuntos?

06:41.208 --> 06:42.750
Porque gaña moito.

06:45.083 --> 06:46.291
Non, eu…

06:47.666 --> 06:48.708
Eu que sei.

06:49.208 --> 06:52.333
Se cadra simplemente
non me atrevo a marchar.

06:55.750 --> 06:57.000
Onde val ei?

06:57.791 --> 06:59.541
Por aí, por Europa.

06:59.625 --> 07:01.833
Hoxe chegará tarde á casa.

07:02.541 --> 07:03.416
A que…?

07:05.000 --> 07:08.708
- A que se dedica exactamente?
- Vende…

07:10.625 --> 07:16.041
material de igrexas e capelas:
cruces, retablos, púlpitos…

07:16.125 --> 07:17.333
Vellos e novos.

07:17.416 --> 07:18.708
É cristián?

07:21.208 --> 07:22.583
Boas tetas.

07:29.250 --> 07:30.250
Oe,

07:31.000 --> 07:34.250
perdoa o comportamento dos meus rapaces.

07:34.333 --> 07:35.958
Andan un pouco axitados.

07:36.708 --> 07:38.500
Pero dito iso,

07:38.583 --> 07:40.541
que puta dianteira, moza.

07:44.958 --> 07:47.000
Non, que lles dean. Tranquilo.

07:50.333 --> 07:52.791
Intentei buscarte no traballo.

07:52.875 --> 07:54.958
Queríache contar cousas de Camilla

07:55.041 --> 07:58.416
que non podía contar
cando viñeches á nosa casa.

08:01.000 --> 08:04.291
- Por que?
- Porque estaba Anders.

08:04.375 --> 08:10.333
Púñase furioso cando eu comentaba
que Camilla trouxera outro home á casa,

08:10.416 --> 08:12.708
coma se el non o oíse tamén.

08:14.541 --> 08:15.958
Por que se puña furioso?

08:16.041 --> 08:18.708
Supoño que pensaba que eu estaba…

08:19.750 --> 08:22.500
acusando a Camilla de ser unha pendanga.

08:22.583 --> 08:23.708
Pero…

08:24.750 --> 08:31.625
eu só quería dicir
que tiña unha vida sexual boa e saudable.

08:33.625 --> 08:37.500
Querías falar comigo
para contarme que Camilla fodía moito?

08:38.083 --> 08:39.708
Non.

08:40.875 --> 08:42.625
Non era só iso.

08:44.000 --> 08:48.208
Chamoume alguén dun número oculto.
Eu non lle daría maior importancia,

08:48.916 --> 08:51.000
pero co que lle pasou a Camilla…

08:52.833 --> 08:53.708
Si?

08:54.208 --> 08:56.333
Había alguén respirando no micrófono

08:57.041 --> 08:58.500
sen dicir nada.

09:00.708 --> 09:06.166
Sentía que a persoa estaba moi preto.

09:09.958 --> 09:11.458
Pero…

09:12.375 --> 09:16.125
ti ou a túa parella
coñecedes a Lisbeth Barli?

09:16.208 --> 09:18.416
- A cantante que desapareceu?
- Si.

09:20.291 --> 09:21.500
Por que deberiamos?

09:23.125 --> 09:25.791
Non, claro.

09:30.375 --> 09:31.750
Teño que volver á casa.

09:33.041 --> 09:34.375
Pódote acompañar.

09:35.000 --> 09:36.416
Só son 400 metros.

09:37.375 --> 09:38.250
Xa.

09:38.750 --> 09:40.125
Coido que podo.

09:51.125 --> 09:53.750
Eu axudaríache a esquecer a Rakel?

10:11.833 --> 10:14.333
Tamén ten bo cu, carallo.

10:33.208 --> 10:34.125
Que queres?

10:36.500 --> 10:38.666
Que hostia fas? Vale.

10:39.333 --> 10:41.416
Hostia. Carallo.

10:53.750 --> 10:55.708
Ola. Onde está Hole?

10:55.791 --> 10:57.833
- O borracho?
- Na cela 129.

10:57.916 --> 10:59.125
Acompáñate o garda.

10:59.875 --> 11:01.041
Por aí?

11:26.375 --> 11:28.000
Que carallo pasa?

11:30.916 --> 11:32.375
Pasáchelo ben de máis?

11:41.208 --> 11:44.125
Polo menos apareceu
unha parte de Lisbeth Barli.

11:46.583 --> 11:47.958
Chegou nun sobre.

11:54.666 --> 11:57.250
Levo eu os casos de Barli e Loen.

11:59.375 --> 12:00.958
Ti es o único

12:02.750 --> 12:05.000
con experiencia cun asasino coma este.

12:06.125 --> 12:07.833
Pero depende de min.

12:09.166 --> 12:10.500
Xa, e?

12:10.583 --> 12:14.958
Preguntábame se pensaches
no que falamos o outro día.

12:17.208 --> 12:18.041
Si.

12:19.583 --> 12:21.500
O de que me queres axudar.

12:21.583 --> 12:23.000
O de axudarnos mutuamente.

12:24.291 --> 12:25.416
Mataches a Ellen?

12:33.541 --> 12:34.375
Ben.

12:37.041 --> 12:39.000
Vouche admitir isto, Harry.

12:44.416 --> 12:46.333
Matei a Sverre Olsen.

12:49.166 --> 12:50.791
Entrei na cabana.

12:53.291 --> 12:55.250
Baixa a pistola!

12:55.833 --> 12:58.083
Baixou a pistola e levantou as mans.

12:58.166 --> 13:00.750
De xeonllos. As mans, detrás da cabeza.

13:00.833 --> 13:02.166
Entón vin a Ellen.

13:03.375 --> 13:05.041
Vin o que el lle fixera.

13:06.916 --> 13:07.791
Estaba…

13:10.625 --> 13:11.458
Ellen.

13:12.000 --> 13:13.000
Víchelo ti mesmo.

13:13.083 --> 13:13.916
Ellen.

13:17.958 --> 13:20.916
Que carallo ía facer?
Deixar que fose ao cárcere?

13:22.041 --> 13:25.833
Neste puto país?
Cadea perpetua e que saíse aos 15 anos?

13:27.750 --> 13:29.250
Dispareille no ventre.

13:45.958 --> 13:49.708
Fixen que disparase á porta
para que parecese defensa propia.

13:58.041 --> 14:00.166
Xa, entón non disparaches a Ellen?

14:02.500 --> 14:04.208
Sverre Olsen disparou a Ellen.

14:33.125 --> 14:37.958
Algunha vez pensas por que
a xente coma nós fai o que facemos?

14:46.250 --> 14:48.041
Lembro o meu primeiro recordo.

14:49.166 --> 14:51.958
Meu pai estaba de pé ao lado da miña cama.

14:53.083 --> 14:54.625
Cheiraba a tabaco.

14:55.458 --> 14:56.708
A consolo.

14:57.500 --> 15:01.416
Era albanel e sempre chegaba á casa
cando eu xa estaba deitado.

15:02.333 --> 15:07.250
Sempre marchaba ao traballo
antes de que eu espertase, así que…

15:07.833 --> 15:09.000
se abría os ollos,

15:09.083 --> 15:14.041
el sorríame, revolvíame o pelo e marchaba.

15:15.333 --> 15:20.083
Entón eu facía que durmía
para que quedase un pouco máis.

15:25.875 --> 15:27.500
Pasábache igual co teu pai?

15:30.500 --> 15:33.666
Non, meu pai era profesor,
estaba sempre na casa.

15:37.375 --> 15:39.708
Tiña un veciño en fronte.

15:40.875 --> 15:41.708
Era xuíz.

15:41.791 --> 15:45.750
Tiña un pastor alemán
que non paraba de ladrar.

15:45.833 --> 15:47.916
Ladraba toda a noite.

15:48.458 --> 15:50.666
Unha mañá ía eu camiño do colexio

15:50.750 --> 15:52.166
e parei alí.

15:53.416 --> 15:56.125
Intentei miralo aos ollos,
pero el ladrábame.

15:57.416 --> 16:00.000
Lanzouse contra o cerrado e roncou.

16:01.375 --> 16:03.125
Achegueime á porta.

16:06.583 --> 16:08.041
Abrina.

16:09.458 --> 16:11.833
Cría que sabía por que estaba enfadado.

16:15.583 --> 16:18.541
Pero o can saltoume enriba
e empezou a trabarme.

16:18.625 --> 16:21.541
O xuíz saíu e berroulle ao can,
que saíu correndo.

16:21.625 --> 16:25.500
E berroume: "Non volvas entrar
na miña propiedade, mocoso!"

16:26.041 --> 16:30.083
Non é que teña présa,
pero a onde queres chegar coa historia?

16:31.750 --> 16:33.416
Esa noite acordei

16:34.125 --> 16:36.125
e había silencio total.

16:36.208 --> 16:38.541
Logo oín a porta da entrada.

16:38.625 --> 16:40.291
Oín os pasos do meu pai.

16:41.250 --> 16:44.000
Abriu a porta do meu cuarto.

16:45.000 --> 16:46.500
Eu pechei os ollos.

16:48.291 --> 16:49.875
Pero vin o martelo.

16:51.083 --> 16:52.625
E sóubeno.

16:52.708 --> 16:55.333
Non volveriamos ver ese can.

16:57.041 --> 16:58.625
Fixen coma que durmía.

17:00.333 --> 17:01.458
Cheiraba a tabaco.

17:04.083 --> 17:05.000
A consolo.

17:20.375 --> 17:22.041
Matei a Sverre Olsen.

17:24.958 --> 17:26.333
Por Ellen.

17:30.041 --> 17:31.333
Por nós.

17:33.416 --> 17:35.916
Por toda a puta sociedade.

17:43.500 --> 17:45.000
Daquela sodes…

17:46.041 --> 17:49.333
unha especie de escuadrón da morte?

17:49.833 --> 17:52.500
Non, só somos homes e mulleres normais

17:52.583 --> 17:56.166
que tomamos en serio
a nosa responsabilidade cívica.

17:56.791 --> 17:59.458
Facemos o que a policía non pode.

17:59.541 --> 18:04.541
E temos algúns patrocinadores
que nos pagan ben por iso.

18:04.625 --> 18:05.916
Moi ben.

18:06.666 --> 18:08.541
Xa, e quen veñen sendo?

18:08.625 --> 18:10.708
Que outra opción tes, Harry?

18:11.541 --> 18:14.041
Un alcólico de máis de 40 anos.

18:15.250 --> 18:16.791
A quen lle debes lealdade?

18:17.708 --> 18:18.666
Á policía?

18:19.250 --> 18:21.208
Aos teus xefes?

18:21.291 --> 18:24.916
Déronche as costas ao cheiraren problemas.
Putos traidores.

18:27.708 --> 18:31.291
Pódoche ofrecer
dez veces o que gañas agora mesmo.

18:31.375 --> 18:34.958
Pero o máis importante
é que che podo ofrecer dignidade.

18:45.375 --> 18:46.541
Véxoo.

18:49.291 --> 18:50.791
Non te queres render.

19:04.291 --> 19:07.750
O equipo reúnese ás 08:00, en tres horas.

19:11.083 --> 19:14.416
Non me van deixar saír da cela
antes das 10:00.

19:17.875 --> 19:19.083
Encárgome eu.

19:48.416 --> 19:50.791
Todo o mundo fóra!

19:50.875 --> 19:53.125
Por aquí! Fóra!

19:54.541 --> 19:56.208
Co tiroteo da semana pasada,

19:56.291 --> 19:59.416
moitas persoas
demandan que se arme a policía.

19:59.500 --> 20:02.375
Aquí, no Debate,
imos falar cunha desas persoas.

20:02.458 --> 20:05.958
Ola. Non entendo
por que os políticos non fan nada.

20:06.041 --> 20:08.416
Nunha pasa nada nesta cidade.

20:08.500 --> 20:12.833
Esta é a man de Lisbeth Barli
e este é o dedo que chegou por correo.

20:12.916 --> 20:17.833
Segundo Lønn, a marca dixital
ten moitas coincidencias no piso de Barli.

20:18.625 --> 20:21.291
Seguimos agardando
polos resultados do ADN,

20:21.375 --> 20:23.375
pero imos supor que é de Lisbeth Barli.

20:23.458 --> 20:25.791
A policía aínda non ten información

20:25.875 --> 20:30.125
sobre o asasinato de Camilla Loen
e a desaparición de Lisbeth Barli.

20:30.208 --> 20:34.208
Unha fonte da NTB
di que os dous casos están relacionados.

20:34.291 --> 20:38.625
Atoparon esta xema
baixo a pálpebra de Camilla Loen.

20:39.708 --> 20:43.041
Como vedes,
é igual ca a do anel de Lisbeth Barli.

20:44.666 --> 20:48.625
Falei cunha experta en diamantes
de De Beers.

20:49.750 --> 20:51.500
E cre que a espectrometría

20:51.583 --> 20:53.583
e a microtomografía pódense usar

20:53.666 --> 20:57.083
para identificar exactamente
a orixe dun diamante.

20:57.166 --> 21:01.583
Vén hoxe dende Londres
para botarnos unha man.

21:01.666 --> 21:04.625
Excelente traballo, Beate. Moi ben.

21:05.125 --> 21:08.583
Tes algunha idea máis sobre o caso?

21:08.666 --> 21:11.625
Non, pero non é un pesadelo de caso?

21:12.250 --> 21:13.291
Ao contrario.

21:15.166 --> 21:18.750
Veña, ho. Temos que ser positivos.

21:18.833 --> 21:21.791
Temos dous casos,
pero buscamos un único culpable.

21:22.291 --> 21:26.458
Con dous, temos o dobre de pistas
e usamos o dobre de recursos.

21:26.541 --> 21:28.958
É un caso ideal.

21:29.625 --> 21:30.916
Como te chamabas?

21:33.666 --> 21:38.333
Tan tocado te deixou o alcol?
Non hai ninguén ao volante aí dentro?

21:38.416 --> 21:39.541
Skarre.

21:40.541 --> 21:43.333
Só lembro que viñeches de Antidroga

21:43.833 --> 21:45.208
hai menos dun ano.

21:45.291 --> 21:47.916
Pero podías lembrar ti unha cousa, Skarre.

21:48.416 --> 21:50.625
Ante un asasinato premeditado,

21:50.708 --> 21:53.083
o asasino ten unhas cantas vantaxes.

21:53.166 --> 21:55.541
Puido agochar probas técnicas.

21:55.625 --> 22:00.208
Puido atopar unha coartada aceptable
para a hora do asasinato,

22:00.291 --> 22:03.083
desfacerse da arma homicida e tal,
pero hai algo

22:03.166 --> 22:06.333
que o asasino
case nunca pode ocultarlle ao detective.

22:06.416 --> 22:08.583
O que, Skarre?

22:10.375 --> 22:11.708
O motivo.

22:11.791 --> 22:14.250
É tan básico que ás veces esquecémolo.

22:14.750 --> 22:18.458
Ata que un día aparece
o asasino dos nosos peores pesadelos,

22:18.541 --> 22:21.583
ou soños eróticos talvez,
depende de como funciones:

22:21.666 --> 22:23.541
un asasino sen motivo.

22:23.625 --> 22:26.375
Sei que tes moita experiencia,
pero esaxeras.

22:26.458 --> 22:29.250
Sen un motivo
comprensible para a xente normal.

22:29.333 --> 22:32.250
Os asasinatos poderían ter
un motivo simple e clásico.

22:32.333 --> 22:34.708
Por favor, ten razón.

22:34.791 --> 22:36.958
Abofé que teño razón. Non podemos…

22:37.041 --> 22:38.041
Skarre…

22:39.291 --> 22:41.291
É Harry quen ten razón.

22:41.791 --> 22:45.541
Levamos con estes casos
cinco e dez días respectivamente

22:45.625 --> 22:48.625
sen atopar relacións entrambos, ata agora.

22:48.708 --> 22:52.500
E cando a conexión é o método,

22:52.583 --> 22:56.625
un ritual, algo que parece un código,

22:56.708 --> 23:00.916
sae un termo que suxiro
que ninguén pronuncie, pero que pense.

23:01.000 --> 23:03.958
Tamén suxiro que todo o mundo

23:04.875 --> 23:06.500
manteña a boca pechada

23:07.500 --> 23:11.500
e as orellas abertas cando o capitán Hole
fale deste tema, estamos?

23:12.375 --> 23:15.541
En resumo,
temos que pensar en dúas cousas á vez.

23:15.625 --> 23:18.125
Primeiro investigamos sistematicamente…

23:19.208 --> 23:22.500
Canto me ofreces polas clases?

23:22.583 --> 23:26.666
Sei o que se paga.
Unha amiga vai a clases de francés

23:26.750 --> 23:29.583
por 18 peniques a hora
cun señor de Francia.

23:30.500 --> 23:34.250
Non me pedirás o mesmo
por aprenderme o meu propio idioma,

23:34.750 --> 23:36.958
así que só che darei un xilin.

23:37.041 --> 23:39.083
E se non aceptas…

23:39.166 --> 23:42.666
Se non aceptas, esquéceo.

23:43.166 --> 23:45.875
- Vale, imos outra vez.
- Repetimos.

23:47.625 --> 23:49.916
Sei o que se paga.

23:50.000 --> 23:54.250
É o primeiro día no escenario,
hai que pensar na luz e no son e todo.

23:54.750 --> 23:55.791
Xa, claro.

23:55.875 --> 23:58.625
Só che darei un xilin. Se non aceptas…

23:58.708 --> 24:00.625
Ves canto se parecen?

24:00.708 --> 24:03.083
…déixao! Hostia!

24:03.166 --> 24:04.875
Non sae!

24:05.500 --> 24:08.500
Willy, este dialecto éche imposible.

24:08.583 --> 24:12.166
Non, está xenial. Está moi ben.
Collede dende arriba.

24:12.250 --> 24:14.791
Vai saír ben, prométocho.

24:16.166 --> 24:17.958
Toya é a irmá pequena de Lisbeth.

24:18.041 --> 24:19.375
Vale, repetimos.

24:19.458 --> 24:24.500
Facíalle os coros a Lisbeth no seu grupo,
pero o Teatro Nacional é outra cousa.

24:24.583 --> 24:26.875
…polas clases?

24:26.958 --> 24:28.625
Sei o que se paga.

24:28.708 --> 24:30.500
Podemos falar noutro sitio?

24:31.708 --> 24:33.666
Si, abofé.

24:33.750 --> 24:35.416
Oíde, un momento.

24:35.916 --> 24:39.541
Teño que saír para falar dunha cousa.

24:39.625 --> 24:42.166
Queda a cargo Petra e segue ela convosco.

24:42.875 --> 24:44.708
Xa volvo. Vai saír xenial.

24:47.458 --> 24:48.875
Téñoche que dicir algo.

24:49.833 --> 24:53.375
Sabes que intentei entrar
na Academia de Teatro?

24:55.125 --> 24:57.375
Na proba, subín ao escenario

24:57.458 --> 25:00.250
e púxenme a facer imitacións
e voces graciosas:

25:00.916 --> 25:04.875
"Si, heicho pagar, Frank.
Agora mesmo, non te preocupes."

25:07.208 --> 25:11.958
Pero non entrei,
así que fun á Academia de Danza.

25:12.041 --> 25:14.791
E non tiñan homes abondo,
daquela colléronme.

25:14.875 --> 25:18.708
Retireime aos 40
e decateime de que tiña talento

25:18.791 --> 25:21.958
para conseguir
que outros fixesen o que eu non podía.

25:22.041 --> 25:23.708
Chegounos unha carta.

25:24.416 --> 25:25.791
Contiña un…

25:27.666 --> 25:29.083
un dedo cortado.

25:34.208 --> 25:35.875
Montamos unha escena, Hole.

25:40.833 --> 25:42.125
Iso é o que facemos.

25:43.041 --> 25:46.416
Pensamos que o podemos decidir todo
e logo pasa algo así

25:46.500 --> 25:50.166
e quedas completamente… indefenso.

25:50.708 --> 25:52.375
Temo que é de Lisbeth.

26:12.041 --> 26:14.958
Outra semana despois
das violentas pelexas entre bandas

26:15.041 --> 26:17.250
na cal se usarían armas automáticas,

26:17.333 --> 26:20.875
aumentan as peticións
para armar a policía.

26:20.958 --> 26:25.416
O conflito deixou mortos e feridos graves.

26:25.500 --> 26:30.166
Os policías e o sindicato
pensan que a situación está descontrolada

26:30.250 --> 26:34.458
e que o momento
das solucións temporais rematou.

26:34.541 --> 26:37.250
VG afirma que Oslo está ateigada de armas

26:37.333 --> 26:41.791
e Aftenposten pensa
que hai bandas moi armadas en guerra.

26:41.875 --> 26:45.791
Moitos pregúntanse como van xestionar
os policías estas situacións

26:45.875 --> 26:49.458
cando, polo xeral,
non se lles permite ir armados.

26:49.541 --> 26:52.875
Segundo fontes de NRK,
o Comité de Xustiza do Storting

26:52.958 --> 26:57.083
considera celebrar unha nova audiencia
na primeira sesión do outono.

26:57.166 --> 27:01.708
Segundo as fontes, pode que estea preto
o armamento xeral da policía.

27:01.791 --> 27:03.458
COBRADORES DE DÉBEDAS ABC

27:03.541 --> 27:05.208
Cobradores de débedas ABC.

27:06.000 --> 27:09.666
Alexia? Menos mal que chamaches.

27:10.250 --> 27:13.000
Confírmase que é
a vaga de calor máis longa…

27:13.083 --> 27:14.958
Si, claro que irei.

27:15.041 --> 27:20.125
E ti deixarasllo caer
casualmente a Petter.

27:21.333 --> 27:24.458
Grazas, Barbara, es un anxo.

27:39.916 --> 27:40.916
Dime.

27:41.000 --> 27:43.333
Ola, son Maya Ek, de Aftenposten.

27:43.416 --> 27:46.541
É certo que xuntastes
os casos de Loen e Barli

27:46.625 --> 27:48.916
e que buscades un único culpable?

27:49.000 --> 27:51.333
Tes que falar co xefe de Homicidios.

27:51.416 --> 27:53.333
Chámase Bjarne Møller.

27:53.416 --> 27:55.166
Non me vai dicir unha merda.

27:56.125 --> 27:58.333
E por que pensas que eu si?

27:58.416 --> 28:00.333
Podémonos axudar mutuamente?

28:00.416 --> 28:02.416
Seica che gusta beber.

28:02.500 --> 28:05.291
Quedamos para tomar unhas copas e falamos?

28:08.166 --> 28:09.375
Só unha?

28:10.166 --> 28:12.333
Que teñas un… día.

28:25.166 --> 28:26.250
O de sempre?

28:26.791 --> 28:28.125
Non, hoxe non.

28:34.291 --> 28:35.166
Ola.

28:37.166 --> 28:38.375
Que fas aquí?

28:39.416 --> 28:42.083
Dixeron na comisaría que marcharas

28:42.166 --> 28:44.666
e pensei que virías aquí.

28:48.666 --> 28:51.208
- Grazas polo disco.
- Xa.

28:54.458 --> 28:56.708
- Pero…
- Quero que volvas á casa.

29:01.333 --> 29:04.791
- Non creo que túa nai queira.
- É que non se decata.

29:05.541 --> 29:07.958
Por iso tes que vir. Pódela facer feliz.

29:11.750 --> 29:13.041
Por favor.

29:13.833 --> 29:16.125
Se non, nunca me vas gañar ao Tetris.

29:17.375 --> 29:19.250
Teño eu o récord.

29:30.208 --> 29:32.125
Non sei o que…

29:37.416 --> 29:39.041
Veña, lévote á casa.

30:01.166 --> 30:02.083
Ola.

30:03.416 --> 30:05.125
- Ola, onde andabas?
- Ola.

30:05.916 --> 30:09.291
Non tiña con quen xogar
e collín o metro ata o centro.

30:10.541 --> 30:13.583
- Non podes desaparecer así.
- Perdón.

30:17.291 --> 30:18.875
Vou xogar ao fútbol.

30:25.541 --> 30:26.375
Ola.

30:28.166 --> 30:29.000
Ola.

30:34.666 --> 30:36.250
Con quen pelexaches?

30:40.083 --> 30:41.291
Dimo ti.

30:44.708 --> 30:49.583
Oleg di que estás pensando
en deixar o traballo.

30:50.375 --> 30:51.958
Que queres, Harry?

30:53.333 --> 30:54.333
Que queres?

31:01.583 --> 31:03.833
Cambiaría algo se o deixase?

31:08.833 --> 31:09.916
Non podes.

31:10.500 --> 31:14.208
- Refírome á policía.
- Pilleino.

31:22.375 --> 31:24.958
Podería buscar
un traballo que me permitise

31:25.541 --> 31:28.958
ter máis tempo para estar aquí convosco.

31:29.041 --> 31:30.041
Para.

31:31.375 --> 31:32.375
Para.

31:33.916 --> 31:36.791
O problema non é o teu traballo.

31:37.583 --> 31:38.500
Es ti.

31:39.666 --> 31:41.708
O problema es ti.

32:08.416 --> 32:09.416
Harry.

32:10.000 --> 32:11.000
Agarda.

32:11.625 --> 32:14.458
Podemos ir
á piscina de Frogner pasado mañá?

32:14.541 --> 32:16.041
Quero intentar os dez metros.

32:16.791 --> 32:18.583
Xa sabes, con público.

32:19.916 --> 32:21.416
Si. Por min, ben.

32:21.500 --> 32:23.958
- Pero tesllo que pedir a túa nai.
- Xa.

32:24.833 --> 32:26.291
- Abur.
- Abur.

32:36.000 --> 32:38.625
Son as 16:55
e este é o informativo do tempo.

32:38.708 --> 32:41.208
Só viño branco. Nada de eme.

32:41.291 --> 32:43.166
Non, ti tampouco.

32:43.250 --> 32:46.333
Deus, non. Estou farta desas historias.

32:54.750 --> 32:57.750
Teño que colgar. Chao.

32:59.458 --> 33:01.125
- Ola!
- Ola.

33:01.208 --> 33:02.208
Que precisas?

33:02.291 --> 33:05.125
Teño unha reunión con Halle nuns minutos,

33:05.208 --> 33:07.541
pero eses cinco pisos acabaron comigo.

33:07.625 --> 33:09.666
- Xa.
- Dásme un vaso de auga?

33:09.750 --> 33:12.583
- Si, claro. Un momento.
- Grazas.

34:02.583 --> 34:03.416
Deus!

34:05.750 --> 34:07.333
Perdoa.

34:08.291 --> 34:09.583
É que estou…

34:10.458 --> 34:12.458
Estou un pouco nerviosa hoxe.

34:14.083 --> 34:17.625
Pero este é o baño das mulleres.

34:44.583 --> 34:47.333
POLICÍA

34:47.416 --> 34:49.750
Fox 20, imos para alá.

35:12.416 --> 35:14.666
- Onde está?
- Todo recto.

35:17.500 --> 35:20.500
Está alí o teu compañeiro, o sueco.

35:28.750 --> 35:32.208
Vendinlle 22 Ceskas aos Dearpmis.
Podería ser unha desas.

35:34.041 --> 35:37.958
Polo menos déronlle a un dos Dearpmis.
Está no hospital.

35:39.791 --> 35:40.708
Ben.

35:41.291 --> 35:43.041
Que queres que faga?

35:45.708 --> 35:47.041
Vale.

35:47.125 --> 35:49.916
BUSCA UN FERIDO DE BALA NO HOSPITAL

35:50.000 --> 35:52.125
Agora non podo falar. Vémonos logo.

36:04.500 --> 36:05.416
Quen é?

36:06.333 --> 36:08.166
Barbara Svendsen.

36:09.333 --> 36:10.541
Recepcionista.

36:11.500 --> 36:12.875
Vinte e oito anos.

36:14.000 --> 36:15.500
Tiro na testa por detrás.

36:17.625 --> 36:18.875
Unha Ceska Zbrojovka?

36:20.791 --> 36:23.250
Si. Ese silenciador está feito á medida.

36:30.791 --> 36:32.625
Está nunha posición estraña.

36:35.291 --> 36:40.166
Xa, é probable
que o asasino a movese despois.

36:44.833 --> 36:46.166
Quen a atopou?

36:46.833 --> 36:48.583
Unha das avogadas.

36:49.125 --> 36:49.958
Testemuñas?

36:50.041 --> 36:56.000
Non. Había un home na recepción
que lle pediu un vaso de auga.

36:56.083 --> 36:59.500
Barbara Svendsen foi por el,
eran as 16:55,

36:59.583 --> 37:00.708
e non volveu.

37:00.791 --> 37:02.083
Veu aquí directa?

37:02.166 --> 37:03.625
Si, iso parece.

37:03.708 --> 37:05.541
Está máis preto ca a cociña.

37:09.500 --> 37:10.708
E…

37:11.958 --> 37:15.125
Viuna alguén
vir cara a aquí dende a recepción?

37:15.208 --> 37:16.625
Non, penso que non.

37:18.750 --> 37:20.250
Xa. E que dixo el?

37:20.333 --> 37:22.875
Que fixo cando ela non volvía?

37:25.083 --> 37:28.875
Cando se cansou de agardar,
atopou el o despacho.

37:29.875 --> 37:32.000
Xa, daquela coñecía o sitio?

37:32.500 --> 37:34.625
Non, era a primeira vez que viña.

37:47.833 --> 37:50.500
Foi a última persoa que a viu viva?

37:50.583 --> 37:51.833
Seica si.

37:51.916 --> 37:56.208
E pasou nalgún momento
entre as 16:55 e as 17…

37:56.291 --> 37:57.875
- 17:11.
- Tes que facer iso?

38:03.833 --> 38:05.500
Tes algún problema?

38:07.541 --> 38:09.541
Algunha vez tocaches alguén…

38:11.250 --> 38:14.708
despois de morrer pero antes de arrefriar?

38:16.750 --> 38:21.291
Case podes sentir
como a enerxía sae do seu corpo,

38:23.416 --> 38:24.875
pero aínda a sentes.

38:29.041 --> 38:30.083
Toca.

38:32.708 --> 38:34.125
Sei que queres tocar.

38:41.083 --> 38:42.291
Séntelo, non si?

38:52.791 --> 38:55.000
Que vas facer sen este traballo?

38:55.583 --> 38:57.500
Estás tan enganchado coma min.

38:58.583 --> 39:00.666
Isto non o substitúe nada.

39:01.250 --> 39:03.916
Vaste matar a beber. Vaste matar.

39:18.000 --> 39:19.250
Precisamos resposta.

40:33.833 --> 40:36.625
Hostia.

40:41.125 --> 40:43.750
Os diamantes teñen pegadas xeolóxicas.

40:44.958 --> 40:47.958
Diría que son
das minas Kiuvu, en Serra Leoa.

40:50.416 --> 40:52.250
Estes diamantes son novos.

40:52.333 --> 40:55.916
Levaríanos de contrabando
de Serra Leoa a outro país

40:56.416 --> 40:59.041
e alí faríanlles certificados falsos.

40:59.125 --> 41:00.208
É un asasino en serie?

41:00.291 --> 41:03.333
Si, vas ter que ir
cancelando vacacións, xefe.

41:03.416 --> 41:04.958
Precisamos a todo o mundo.

41:05.541 --> 41:10.166
- Non podía pasar en peor momento.
- Os asasinatos en serie nunca veñen ben.

41:37.250 --> 41:40.958
Tamén hai cousas
que apuntan a Europa Oriental.

41:41.541 --> 41:42.625
Europa Oriental?

41:44.208 --> 41:47.125
Xa vira estes diamantes
con forma de estrela.

41:47.208 --> 41:50.583
Traíanos da antiga Alemaña do Leste
e da República Checa.

42:05.833 --> 42:09.750
- Unha muller apareceu morta…
- Teredes máis información.

42:10.750 --> 42:12.125
Oe, escoita. Perdoa.

42:12.208 --> 42:16.375
- Sabedes quen foi?
- Podédesnos dicir quen é a vítima?

42:16.458 --> 42:18.166
Oe, só me quería desculpar.

42:18.750 --> 42:20.666
Son a que te chamou antes.

42:21.166 --> 42:22.833
Maya Ek, de Aftenposten.

42:22.916 --> 42:25.458
Síntome coma unha puta parva.

42:27.791 --> 42:31.250
Oe, eu algo sei da adición.

42:31.333 --> 42:33.208
Meu irmán pequeno

42:34.000 --> 42:35.000
é heroinómano.

42:35.083 --> 42:36.875
Está preso en Kumla, Suecia.

42:37.583 --> 42:39.291
- O que dixen…
- Remataches?

42:42.791 --> 42:43.625
Si.

42:43.708 --> 42:44.625
Ben.

42:48.416 --> 42:50.208
APARATOS ELECTRÓNICOS DE CARL

43:22.333 --> 43:23.833
Hai escasos minutos,

43:23.916 --> 43:27.000
chegounos a nova
doutro asasinato dunha moza en Oslo.

43:27.083 --> 43:31.208
A policía segue investigando
nun edificio da praza Carl Berner,

43:31.291 --> 43:33.750
pero aínda non responde á prensa

43:33.833 --> 43:37.708
sobre a posible relación
co asasinato de Camilla Loen.

43:37.791 --> 43:40.250
Xa informaron os familiares do suceso.

43:40.333 --> 43:44.666
Están interrogando as testemuñas
e hai unha gran zona acordoada.

43:44.750 --> 43:47.458
Hai dez días
Camilla Loen apareceu asasinada…

43:47.541 --> 43:49.708
Só vendemos produtos usados.

43:49.791 --> 43:51.416
Para que o saibas!

43:51.500 --> 43:52.833
Xa, son policía.

43:53.708 --> 43:56.458
A nosa reporteira
falou coa irmá de Lisbeth Barli…

43:56.541 --> 44:00.750
Veu algún cliente hoxe
que actuase un pouco estraño?

44:00.833 --> 44:03.333
Diferente? Calquera cousa que vises?

44:03.416 --> 44:04.458
Diferente?

44:05.166 --> 44:08.750
Si, todo o mundo!
O barrio enteiro estase botando a perder.

44:10.583 --> 44:11.875
Xa.

44:11.958 --> 44:16.250
Por exemplo, alguén que parecese
que estivese a piques de matar alguén.

44:18.708 --> 44:22.666
Xa. Quen raio non pensa
en matar alguén de cando en vez?

44:22.750 --> 44:26.375
O mundo está cheo de xente
que é un malgasto de pelello.

44:30.166 --> 44:32.708
Non. Hoxe non tiven ningún puto cliente.

44:32.791 --> 44:33.958
Grazas.

44:35.333 --> 44:37.208
Segundo fontes policiais…

44:45.250 --> 44:48.833
Manterémosvos ao corrente
deste caso durante a tarde,

44:48.916 --> 44:52.041
incluída a conferencia de prensa
da policía das 21:00.

44:52.125 --> 44:53.500
ATOPEI ALGUÉN. CHÁMAME.

44:53.583 --> 44:56.833
Mentres o resto da poboación
está de vacacións de verán,

44:56.916 --> 45:00.958
a policía sofre unha enorme presión
cuns casos graves…

45:12.041 --> 45:12.916
Ola, Harry.

45:13.000 --> 45:14.083
Que descubriches?

45:14.166 --> 45:16.000
Atopei algo no Hospital Aker.

45:16.083 --> 45:20.333
Non me dan nomes,
pero hai unha persoa con feridas de bala

45:20.416 --> 45:24.250
e podería estar relacionada
coa banda dos Dearpmis.

45:24.333 --> 45:25.708
- Cuarto?
- 505.

45:25.791 --> 45:27.250
Grazas, Sissel.

45:43.750 --> 45:47.125
Podes seguir lendo o libro
os próximos dez minutos.

45:47.208 --> 45:48.666
Tranquilo.

45:52.583 --> 45:53.791
Ti quen carallo es?

45:53.875 --> 45:58.458
O único que se interpón entre ti
e que che partan pronto a crisma.

46:03.458 --> 46:06.291
Mira, sabes a banda que atacastes?

46:07.750 --> 46:10.000
Contáronnos quen incinerou aquel tipo.

46:10.083 --> 46:13.541
E pódente rastrexar mentres teñas isto.

46:14.250 --> 46:17.250
É mentira.
Se soubesen quen usou o lanzachamas,

46:17.333 --> 46:19.125
saberían que non fun eu.

46:19.666 --> 46:21.666
Non te quererán matar eles.

46:22.666 --> 46:23.708
Serán os teus.

46:25.250 --> 46:28.416
Cando deteñamos o home que matou ese tipo,

46:28.500 --> 46:32.375
direi que ti o delataches
cando viches que sospeitabamos de ti

46:32.458 --> 46:35.583
e o garda que tes na porta
diralle á túa cuadrilla

46:35.666 --> 46:38.291
que saín de aquí cun sorriso na cara.

46:41.291 --> 46:42.625
Que queres?

46:42.708 --> 46:45.416
Sei que estivestes a mercar moitas armas.

46:45.500 --> 46:49.625
O que quero é que digas "si" ou "non"

46:50.208 --> 46:52.208
sobre a quen llas mercastes.

46:52.291 --> 46:54.791
Un carallo. Non somos ningúns acusóns.

46:55.875 --> 46:58.000
Claro que non.

46:58.833 --> 47:00.416
Cos vosos non.

47:01.916 --> 47:03.041
É este?

47:04.666 --> 47:05.708
Si ou non?

47:06.750 --> 47:08.375
Xa estamos todos aquí.

47:09.041 --> 47:10.708
Temos dous membros novos.

47:11.250 --> 47:14.916
Sen cara, sen nome e sen historia.

47:15.000 --> 47:18.500
A todos nós tragaranos o tempo
e esquecerannos.

47:18.583 --> 47:19.416
361.

47:19.500 --> 47:21.833
Lembrarannos porque loitamos
por unha razón:

47:21.916 --> 47:26.416
facermos a vida do rabaño,
da humanidade, un pouco mellor.

47:28.166 --> 47:30.583
O noso líder e eu somos os únicos

47:30.666 --> 47:32.875
que sabemos a identidade de todos.

47:32.958 --> 47:36.250
E sei que algúns
sodes relixiosos e outros ateos,

47:36.333 --> 47:38.666
pero todos compartimos unha convicción:

47:38.750 --> 47:41.625
que nós, como grupo e como individuos,

47:41.708 --> 47:45.958
temos a responsabilidade
de moldear e manter unha sociedade

47:46.041 --> 47:51.625
para que se pareza máis a un paraíso xusto
ca a un inferno anarquista.

47:51.708 --> 47:57.250
Crearemos unha civilización
feita por e para o home civilizado.

47:57.750 --> 48:02.500
Temos que eliminar as leis débiles
para implementarmos leis fortes.

48:02.583 --> 48:06.125
Tiñas que vendernos a droga,
non roubárnola!

48:06.208 --> 48:09.291
Que protexan de verdade
os cidadáns do noso país.

48:09.375 --> 48:11.583
Eu non roubei nada!

48:11.666 --> 48:13.916
Así e só así,

48:14.000 --> 48:17.958
poderemos axudar a este país
a atopar o camiño de volta ao que era.

48:18.041 --> 48:19.291
Non podes pagala?

48:19.375 --> 48:21.416
Porque nós somos os fortes.

48:21.500 --> 48:22.666
Non teño nada!

48:22.750 --> 48:24.333
E a forza…

48:26.166 --> 48:27.625
trae responsabilidade.

48:28.666 --> 48:30.083
Non teño nada!

48:30.166 --> 48:33.541
Tes un día
para conseguir os cartos, entendido?

48:33.625 --> 48:35.458
Un puto día!

48:43.333 --> 48:44.458
Oíchesme?

48:44.541 --> 48:46.708
- Oíchesme?
- Conseguireinos!

48:48.375 --> 48:49.333
Non!

49:35.250 --> 49:39.375
BASEADA NA NOVELA
A ESTRELA DO DIABO DE JO NESBØ

50:56.125 --> 51:01.125
Subtítulos: Lucía Doval
A DO DIABO DE JO NESBØ
