WEBVTT

00:15.208 --> 00:19.875
PRAGA

01:06.833 --> 01:09.416
-Já comeu?
-Já, você se atrasou.

01:09.500 --> 01:11.958
Aí tive que comer sem você. Tá tudo bem.

01:14.666 --> 01:16.125
Vai voltar quando?

01:16.208 --> 01:17.666
Talvez na segunda.

01:18.958 --> 01:20.166
Você poderia…

01:24.666 --> 01:27.750
Deve ter mulheres
esperando você naquela cidade.

01:28.333 --> 01:29.333
Tomara que sim.

01:32.291 --> 01:33.916
Vai se encontrar com elas?

01:34.000 --> 01:35.208
O que você acha?

01:35.958 --> 01:37.083
Eu sei lá.

01:46.458 --> 01:49.791
Acho que toda vez que você volta pra casa
vem com cheiro de mulher.

01:59.541 --> 02:01.458
Por que você não me fala o que faz?

02:14.791 --> 02:16.041
Porque você me ama.

02:31.541 --> 02:33.666
Abram os olhos.

02:34.833 --> 02:36.916
É um padrão simples.

02:37.958 --> 02:40.208
Uma estrela-guia vermelha.

02:40.291 --> 02:42.666
Uma cruz do diabo de cinco pontas

02:42.750 --> 02:44.416
mostrará o caminho.

02:45.083 --> 02:47.291
Tem o formato de cinco ruas.

02:47.958 --> 02:49.541
E a rua correta…

02:51.333 --> 02:54.791
levará ao local
onde a dívida será cobrada.

03:56.916 --> 04:00.541
OS CASOS DE HARRY HOLE

04:01.708 --> 04:03.875
Pra ser sincero,
eu tô aqui como presidente

04:03.958 --> 04:06.166
da Comissão Permanente de Justiça.

04:06.250 --> 04:08.166
E eu vou votar contra a proposta

04:08.250 --> 04:11.916
que permite
que a polícia ande armada nas patrulhas.

04:12.000 --> 04:16.250
E vou convencer o centro
e a esquerda a fazer a mesma coisa.

04:16.750 --> 04:19.333
É, tenho plena confiança
tanto no seu julgamento

04:19.416 --> 04:21.250
quanto no da Comissão, Eddy.

04:24.625 --> 04:25.666
Bom…

04:25.750 --> 04:27.291
Achei que tinha vindo aqui

04:27.375 --> 04:30.250
pra me convencer
a votar a favor do projeto.

04:30.333 --> 04:32.083
Não é isso que os policiais querem?

04:32.166 --> 04:33.666
-Andar armados?
-Não.

04:33.750 --> 04:37.166
Devia ter visto a reunião que eu tive
com a Associação da Narcóticos.

04:37.250 --> 04:40.833
Ah, era uma associação fascista,
e ela não existe mais.

04:41.875 --> 04:43.791
Na verdade, pra ser sincera,

04:44.375 --> 04:48.041
meu trabalho fica muito mais fácil
se votarem contra essa coisa.

04:48.666 --> 04:51.666
Então, não acha que deviam andar armados?

04:51.750 --> 04:54.083
Podemos culpar vocês,
políticos, quando o público falar

04:54.166 --> 04:55.916
que não cumprimos o que prometemos.

04:56.000 --> 04:58.708
Podemos falar
que não recebemos o apoio adequado.

04:59.625 --> 05:00.625
É.

05:02.666 --> 05:05.666
Engraçado como a Associação da Narcóticos
sumiu da noite pro dia

05:05.750 --> 05:08.458
quando o Ministério da Justiça
resolveu bater o pé.

05:09.333 --> 05:11.166
Talvez sim, talvez não.

05:13.833 --> 05:14.875
Como assim?

05:15.500 --> 05:19.291
Talvez não sumiram da noite pro dia.
Talvez sumiram na noite.

05:20.791 --> 05:23.833
Eles foram pra clandestinidade?
Que história é essa?

05:23.916 --> 05:27.375
Imagino que alguns dos membros
mais extremistas e perigosos

05:27.458 --> 05:28.666
não vão se deixar deter.

05:29.375 --> 05:31.750
Mãe, ligação pra você.

05:37.958 --> 05:40.333
-Møller?
-Desculpa incomodar no domingo.

05:40.416 --> 05:43.000
Mas é que chegou uma coisa pelo correio.

05:43.083 --> 05:43.916
É…

05:44.500 --> 05:48.291
É, parece que a Lisbeth Barli
também teve o dedo cortado.

05:51.375 --> 05:53.333
Você tá dizendo que…

05:54.791 --> 05:56.791
Tá dizendo que temos um…

05:58.000 --> 05:59.166
daqueles?

05:59.250 --> 06:01.250
É, parece que sim.

06:02.750 --> 06:04.291
Tá bom, eu tô indo aí.

06:04.375 --> 06:08.125
Se isso for o que a gente tá pensando,
a gente vai precisar do Harry Hole.

06:08.208 --> 06:09.625
Ele foi desligado.

06:09.708 --> 06:13.291
É, mas ele é o único por aqui
com experiência com esse tipo de coisa.

06:15.458 --> 06:17.416
-Tá bom, localiza ele.
-Perfeito.

06:17.500 --> 06:18.958
Vou fazer isso.

06:20.791 --> 06:21.875
E agora…

06:23.583 --> 06:27.083
eu falei demais de mim
e das minhas coisas.

06:27.166 --> 06:29.083
Uhum. Você sente falta dela.

06:33.166 --> 06:35.458
Quem me dera sentir essa falta do Anders.

06:36.666 --> 06:38.250
Então por que estão juntos?

06:41.125 --> 06:42.583
Porque ele ganha bem.

06:45.916 --> 06:47.500
Não…

06:47.583 --> 06:48.791
Ah, eu sei lá.

06:49.291 --> 06:52.208
Eu acho que eu não tenho coragem
de ir embora.

06:55.750 --> 06:57.000
Onde ele tá agora?

06:57.666 --> 06:59.541
Em algum lugar da Europa.

06:59.625 --> 07:01.875
Ele vai chegar tarde.

07:02.458 --> 07:03.416
O que…

07:05.000 --> 07:06.791
ele faz, exatamente?

07:06.875 --> 07:08.583
Ele vende…

07:09.166 --> 07:12.750
…acessórios pra igrejas e capelas.

07:13.541 --> 07:16.041
Cruzes, altares, púlpitos.

07:16.125 --> 07:17.333
Novos e usados.

07:17.416 --> 07:18.708
Ele é cristão?

07:21.375 --> 07:24.333
Belos peitos.

07:28.125 --> 07:30.500
Oi, é…

07:31.000 --> 07:34.166
Desculpa pelo comportamento
dos meus amigos.

07:34.250 --> 07:35.958
Eles tão um pouco empolgados hoje.

07:36.708 --> 07:38.500
E… É, mas enfim…

07:38.583 --> 07:40.625
Puta peitola do cacete.

07:44.958 --> 07:47.250
Não, deixa pra lá. Que se foda.

07:50.333 --> 07:52.708
Eu tentei falar com você no trabalho.

07:52.791 --> 07:54.541
Queria falar umas coisas da Camilla

07:54.625 --> 07:57.000
que não dava pra dizer quando tava…

07:57.083 --> 07:58.583
Quando você tava lá em casa.

08:01.000 --> 08:03.416
-Como assim?
-É, porque o Anders tava lá.

08:03.500 --> 08:08.083
Ele ficava furioso toda vez
que eu falava que a Camilla

08:08.750 --> 08:12.708
tinha levado um cara novo pra casa,
como se ele não tivesse ouvido também.

08:14.541 --> 08:15.958
Furioso por quê?

08:16.041 --> 08:18.708
É, eu acho que ele pensava…

08:19.750 --> 08:22.500
que eu tava chamando a Camilla de puta,

08:22.583 --> 08:23.833
mas…

08:24.750 --> 08:26.916
a minha questão era só que ela tinha…

08:27.541 --> 08:29.083
uma vida sexual…

08:29.750 --> 08:31.500
muito saudável.

08:33.583 --> 08:36.125
Você queria me procurar pra falar
que a Camilla…

08:36.625 --> 08:37.500
transava?

08:38.083 --> 08:39.541
Não, é que…

08:40.791 --> 08:42.750
Não era só isso, era…

08:44.000 --> 08:47.208
Alguém me ligou de um número oculto
e, geralmente, eu não atendo,

08:47.291 --> 08:48.208
mas depois…

08:48.916 --> 08:51.000
do que aconteceu com a Camilla, eu…

08:52.833 --> 08:53.708
O quê?

08:54.208 --> 08:56.333
Era alguém que tava só respirando,

08:57.041 --> 08:58.250
sem falar nada.

09:00.708 --> 09:03.416
Eu tive a sensação…

09:04.000 --> 09:06.166
de que quem tava
fazendo aquilo tava perto.

09:09.833 --> 09:11.250
Mas…

09:12.291 --> 09:16.000
você ou seu namorado
conhecem a Lisbeth Barli?

09:16.083 --> 09:18.333
-Aquela cantora que tá desaparecida?
-É.

09:20.250 --> 09:21.500
Por que a gente conheceria?

09:23.125 --> 09:25.916
É, por que conheceriam?

09:30.375 --> 09:31.750
Eu preciso ir.

09:33.041 --> 09:34.375
Eu te acompanho.

09:34.958 --> 09:36.625
São só 400 metros.

09:37.375 --> 09:38.250
Beleza.

09:38.750 --> 09:40.458
Eu acho que consigo.

09:51.000 --> 09:53.750
Acha que eu podia
ter feito você esquecer a Rakel?

10:10.541 --> 10:13.666
Sabadão é bom no centro, hein?

10:28.000 --> 10:30.125
Nada acaba pra mim.

10:33.125 --> 10:34.750
O que você quer, hein?

10:36.500 --> 10:38.750
Filho da… Ah, demorou.

10:39.333 --> 10:42.291
Aí, ô cuzão! Vem cá, então, filho da puta!

10:53.750 --> 10:55.708
E o Hole? Onde é que ele tá?

10:55.791 --> 10:58.083
-O bêbado?
-Tá na cela 129.

10:58.166 --> 10:59.708
O guarda abre pra você.

10:59.791 --> 11:01.416
-É pra lá?
-Uhum.

11:26.458 --> 11:27.875
Que que você fez?

11:30.916 --> 11:32.375
Se divertiu demais?

11:41.375 --> 11:44.125
Pelo menos um pedaço
da Lisbeth Barli apareceu.

11:46.583 --> 11:47.958
Chegou num envelope.

11:54.583 --> 11:57.166
Eu tô tocando os casos Barli e Loen.

11:59.291 --> 12:00.958
Você é o único da unidade…

12:02.708 --> 12:04.958
que já perseguiu esse tipo de assassino.

12:06.083 --> 12:07.833
Mas quem decide sou eu.

12:09.166 --> 12:10.500
É, e?

12:10.583 --> 12:12.875
Hum, queria saber se você pensou…

12:13.375 --> 12:14.958
no que a gente conversou.

12:17.208 --> 12:18.041
Pensei.

12:19.583 --> 12:21.500
E em que queria me ajudar.

12:21.583 --> 12:23.708
-A gente se ajudar.
-Hum…

12:23.791 --> 12:25.416
Você matou a Ellen?

12:33.541 --> 12:34.375
Tá bom.

12:37.041 --> 12:39.000
Eu vou confessar pra você.

12:44.333 --> 12:46.833
Eu matei o Sverre Olsen.

12:49.166 --> 12:50.791
Eu invadi a cabana.

12:53.291 --> 12:55.250
Larga a arma! Larga!

12:55.833 --> 12:58.083
Ele largou e levantou as mãos.

12:58.166 --> 13:00.750
Se ajoelha e põe as mãos na cabeça.

13:00.833 --> 13:02.166
E aí eu vi a Ellen.

13:03.458 --> 13:05.041
Eu vi o que ele fez com ela.

13:06.916 --> 13:07.791
Ela tava…

13:10.541 --> 13:11.750
Ellen?

13:11.833 --> 13:13.000
Você mesmo viu lá.

13:13.083 --> 13:13.916
Ellen?

13:17.958 --> 13:20.916
Que que eu devia ter feito?
Prendido ele, cara?

13:21.791 --> 13:23.333
Nessa merda de país?

13:23.416 --> 13:26.125
Pega perpétua e sai quinze anos depois?

13:27.250 --> 13:29.166
Eu atirei na barriga dele.

13:45.958 --> 13:49.708
Aí fiz ele dar dois tiros na porta
pra parecer que agi em legítima defesa.

13:58.041 --> 14:00.166
Tá, então você não atirou na Ellen?

14:02.416 --> 14:04.916
O Sverre atirou na Ellen.

14:33.000 --> 14:35.000
Já pensou o que que a gente faz…

14:35.583 --> 14:37.958
Como a gente consegue fazer o que faz?

14:43.791 --> 14:44.833
Eu…

14:46.166 --> 14:47.916
tenho uma primeira lembrança.

14:49.166 --> 14:51.291
O meu pai tava em pé
do lado da minha cama.

14:51.375 --> 14:52.250
Ele…

14:52.916 --> 14:54.625
tinha cheiro de tabaco.

14:55.333 --> 14:56.708
De conforto.

14:57.500 --> 14:58.625
Ele era pedreiro.

14:59.208 --> 15:01.416
Sempre chegava em casa
e eu já tava dormindo.

15:02.250 --> 15:03.333
Ele sempre…

15:04.083 --> 15:06.000
saía pro trabalho antes de eu acordar.

15:06.083 --> 15:07.250
Se eu abrisse os olhos…

15:07.833 --> 15:09.333
ele sorria pra mim,

15:09.916 --> 15:11.875
bagunçava o meu cabelo

15:11.958 --> 15:13.916
e aí ele ia embora.

15:15.458 --> 15:17.750
Por isso eu fingia dormir,

15:17.833 --> 15:19.833
pra ele ficar um pouco mais.

15:25.750 --> 15:27.500
O seu pai era assim também?

15:30.500 --> 15:33.666
Não, meu pai era professor,
ele sempre tava em casa.

15:37.375 --> 15:39.625
Eu tinha um vizinho de frente.

15:40.875 --> 15:41.958
Era juiz,

15:42.041 --> 15:45.750
e tinha um pastor-alemão enorme
que não parava de latir.

15:45.833 --> 15:47.916
Latia a noite inteira.

15:48.458 --> 15:50.250
Um dia, eu tava indo pra escola…

15:50.750 --> 15:52.333
e parei do lado de fora.

15:53.250 --> 15:56.125
Tentei olhar nos olhos dele,
mas ele só latia pra mim.

15:57.416 --> 16:00.125
Ele se jogou na cerca e rosnou.

16:01.291 --> 16:03.125
Aí eu fui até o portão.

16:06.583 --> 16:08.041
Abri o portão.

16:09.458 --> 16:12.333
Era como se eu soubesse
por que ele tava tão bravo.

16:15.583 --> 16:18.541
Mas o cachorro pulou em mim,
me mordeu todo,

16:18.625 --> 16:19.833
O juiz saiu na varanda,

16:19.916 --> 16:23.041
gritou com o cachorro,
correu na nossa direção e falou pra mim:

16:23.125 --> 16:25.500
"Nunca mais entra
na minha propriedade de novo!"

16:26.041 --> 16:27.666
Não é que eu esteja com pressa,

16:27.750 --> 16:30.000
mas essa sua história chega
em algum lugar?

16:31.750 --> 16:33.416
Naquela noite, eu acordei…

16:34.125 --> 16:35.958
e tava o maior silêncio.

16:36.041 --> 16:38.125
Eu ouvi a porta da frente abrir.

16:38.625 --> 16:40.291
Ouvi os passos do meu pai.

16:41.250 --> 16:44.250
Ele abriu a porta do meu quarto,
e eu fechei os olhos.

16:44.916 --> 16:46.625
Mas eu vi o martelo.

16:48.208 --> 16:50.041
E aí eu soube que nunca mais…

16:51.083 --> 16:52.375
Nunca mais…

16:52.958 --> 16:55.458
a gente ia ver aquele cachorro.

16:57.041 --> 16:58.833
Eu fingi que tava dormindo.

17:00.166 --> 17:02.041
Sentindo cheiro de tabaco.

17:04.083 --> 17:05.166
E conforto.

17:20.458 --> 17:22.291
Eu matei o Sverre.

17:24.958 --> 17:26.500
Matei pela Ellen.

17:30.041 --> 17:31.250
Por nós.

17:33.416 --> 17:35.916
Por essa merda de sociedade.

17:43.500 --> 17:44.916
Então vocês são…

17:46.041 --> 17:49.333
uma espécie de esquadrão da morte?

17:49.958 --> 17:53.083
Não, nós somos só homens
e mulheres normais,

17:53.166 --> 17:56.166
que levam muito a sério
a nossa responsabilidade civil.

17:56.791 --> 17:59.041
A gente faz
o que a polícia não pode fazer.

17:59.541 --> 18:04.541
E temos alguns patrocinadores
que pagam pra gente muito bem por isso.

18:04.625 --> 18:05.916
Muito bem.

18:06.541 --> 18:08.500
E quem são eles? Quem são?

18:08.583 --> 18:10.166
Que escolha você tem?

18:11.541 --> 18:13.625
Um alcoólatra com mais de 40 anos.

18:15.083 --> 18:17.000
Tá devendo alguma coisa pra alguém?

18:17.708 --> 18:18.666
Pra polícia?

18:19.250 --> 18:20.750
Pros seus chefes?

18:21.250 --> 18:23.625
Ao menor problema, eles viram as costas.

18:23.708 --> 18:24.916
Traíras…

18:27.708 --> 18:31.125
Eu posso te oferecer
dez vezes o que você ganha agora.

18:31.208 --> 18:34.750
Só que o mais importante
que posso te oferecer é dignidade.

18:45.291 --> 18:46.541
Dá pra ver…

18:49.125 --> 18:51.041
que você não quer desistir.

19:04.291 --> 19:07.333
Daqui a três horas,
a turma da investigação se reúne.

19:11.083 --> 19:14.291
Só vão me liberar
da cela dos bêbados depois das dez.

19:17.875 --> 19:19.083
Dá seu jeito.

19:49.083 --> 19:50.791
Todos pra fora agora!

19:50.875 --> 19:53.125
Saiam! Sai daí agora!

19:54.583 --> 19:56.791
A guerra entre gangues da semana passada

19:56.875 --> 19:59.500
reacendeu o apelo para armar a polícia.

19:59.583 --> 20:02.375
Vamos agora ouvir a opinião de um ouvinte.

20:02.458 --> 20:04.458
Não entendo
por que esses políticos não agem,

20:04.541 --> 20:05.958
eles não ficam fazendo nada.

20:06.041 --> 20:08.458
São todos iguais.
Essa cidade não tem mais jeito.

20:08.541 --> 20:10.791
Essa é a mão da Lisbeth Barli,

20:10.875 --> 20:13.416
e esse é o dedo
que chegou ontem pelo correio.

20:13.500 --> 20:14.375
Segundo a Lønn,

20:14.458 --> 20:17.291
a digital tem várias correspondências
no apartamento da Barli.

20:17.375 --> 20:21.166
A gente ainda tá esperando o laudo de DNA,

20:21.250 --> 20:23.375
mas vamos supor que é da Lisbeth Barli.

20:23.458 --> 20:25.500
A polícia ainda não tem informações

20:25.583 --> 20:27.333
sobre o assassinato de Camilla Loen

20:27.416 --> 20:29.708
e do desaparecimento
da cantora Lisbeth Barli.

20:29.791 --> 20:33.791
Uma fonte da NTB disse
que os dois casos estão conectados.

20:34.291 --> 20:38.625
Essa joia foi encontrada
embaixo da pálpebra da Camilla Loen.

20:39.625 --> 20:40.625
Como podemos ver,

20:40.708 --> 20:43.041
tem o mesmo formato
do anel da Lisbeth Barli.

20:44.833 --> 20:48.708
Eu falei com uma especialista
em diamantes da De Beers.

20:49.750 --> 20:51.500
E ela acha que espectometria

20:51.583 --> 20:53.708
e microtomografia podem ser usadas

20:53.791 --> 20:57.083
pra identificar
exatamente a origem desse diamante.

20:57.583 --> 21:01.333
Ela vem de Londres hoje à noite
pra dar uma ajuda com relação a isso.

21:01.916 --> 21:04.500
Excelente trabalho. Muito bom, hein?

21:05.333 --> 21:08.000
Tem alguma…
Tem mais alguma questão sobre o caso?

21:08.666 --> 21:11.625
Olha, eu não tenho,
mas não é um caso pesadelo?

21:11.708 --> 21:13.375
-É…
-Pelo contrário.

21:15.166 --> 21:18.041
A gente tem que ser positivo.
Nós temos dois casos.

21:18.625 --> 21:21.666
E estamos atrás de um único autor
e, com dois casos,

21:22.291 --> 21:25.208
nós temos o dobro de pistas
e usamos o dobro de recursos,

21:25.291 --> 21:27.708
então esse é um caso dos sonhos pra gente.

21:27.791 --> 21:28.958
É só…

21:29.041 --> 21:30.916
-A gente…
-Como você se chama?

21:33.666 --> 21:36.333
Ok. O álcool fez tanto estrago assim, é?

21:36.416 --> 21:38.333
Queimou o que tinha de neurônio aí?

21:38.416 --> 21:39.541
É Skarre.

21:40.208 --> 21:43.333
Eu só lembro que você veio
da Narcóticos tem menos…

21:44.000 --> 21:45.208
de um ano,

21:45.291 --> 21:48.000
mas tem uma coisa
que é bom você lembrar, Skarre.

21:48.083 --> 21:51.250
Quando um investigador se depara
com um assassinato premeditado,

21:51.333 --> 21:53.958
ele sabe que o assassino
tem algumas vantagens.

21:54.041 --> 21:56.291
Ele pode ter escondido provas técnicas,

21:57.125 --> 22:00.541
pode ter arranjado um álibi aceitável
pro horário do crime,

22:00.625 --> 22:03.583
pode ter se livrado
da arma do crime e por aí vai,

22:03.666 --> 22:07.333
mas tem uma coisa que o assassino
nunca consegue esconder do investigador.

22:07.416 --> 22:08.791
O que seria, Skarre?

22:10.375 --> 22:11.708
O motivo.

22:11.791 --> 22:15.958
É tão básico que às vezes esquecemos,
até que um dia ele aparece.

22:16.041 --> 22:18.750
O assassino do pior pesadelo do detetive,

22:18.833 --> 22:22.416
ou do sonho molhado, creio eu,
dependendo de como você funciona,

22:22.500 --> 22:23.833
é um assassino sem motivo.

22:23.916 --> 22:26.666
Sei que já viu muita coisa, Hole,
mas isso é alarmismo.

22:26.750 --> 22:29.291
Ou, devo dizer,
sem um motivo que seja fácil…

22:29.375 --> 22:32.250
-Pode ter um motivo simples e clássico…
-…pra pessoas normais entenderem.

22:32.333 --> 22:34.708
-…por trás disso.
-Por favor, ele tá certo.

22:34.791 --> 22:38.041
-Claro que tô! Não pode ficar parado.
-Skarre.

22:39.291 --> 22:41.291
O Harry tá certo. É claro.

22:41.791 --> 22:45.958
A gente tá trabalhando nesses casos
há cinco e dez dias, respectivamente,

22:46.041 --> 22:47.708
sem encontrar nenhuma conexão.

22:47.791 --> 22:48.625
Até agora.

22:48.708 --> 22:52.083
E, quando a conexão é o método,

22:52.583 --> 22:53.708
um ritual,

22:53.791 --> 22:56.625
alguma coisa que parece um código,

22:56.708 --> 23:00.791
a gente começa a pensar numa palavra
que sugiro que ninguém diga em voz alta,

23:00.875 --> 23:02.416
mas guarde na cabeça.

23:02.500 --> 23:03.833
E também sugiro

23:04.791 --> 23:06.500
que fiquem de boca fechada

23:07.375 --> 23:08.500
e ouvidos abertos

23:08.583 --> 23:11.500
quando o capitão, hoje,
falar dessas questões, tá?

23:12.375 --> 23:15.791
Resumindo, temos dois pensamentos
na cabeça ao mesmo tempo.

23:15.875 --> 23:18.125
De um lado, a gente investiga
de forma sistemática…

23:19.375 --> 23:22.500
E quanto você propõe pagar pelas aulas?

23:22.583 --> 23:24.666
Ah, eu sei o que é certo.

23:24.750 --> 23:28.166
Uma amiga minha tem aulas de francês
por 18 centavos a hora

23:28.250 --> 23:30.291
com um verdadeiro cavalheiro francês.

23:30.375 --> 23:34.250
Você não teria a cara de cobrar
pra me ensinar o meu próprio idioma

23:34.750 --> 23:36.958
a mesma quantia que cobra pelo francês.

23:37.041 --> 23:40.666
Por isso, eu não vou pagar
mais de um xelim.

23:40.750 --> 23:42.291
É pegar ou largar.

23:43.166 --> 23:44.875
Ah, beleza, vamos de novo.

23:44.958 --> 23:46.833
De novo.

23:47.625 --> 23:49.416
Ah, eu sei o que é certo.

23:50.000 --> 23:54.416
É o nosso primeiro dia no palco,
por isso tudo está um pouco exagerado.

23:54.500 --> 23:56.458
É, eu entendo.

23:56.541 --> 23:58.625
…não vou pagar mais de um xelim.

23:58.708 --> 24:00.625
Tá vendo como elas se parecem?

24:00.708 --> 24:03.083
…ou largar. Ai que merda!

24:03.166 --> 24:04.875
Isso não tá rolando!

24:05.500 --> 24:07.791
Willy, essa frase tá ruim.
Tá muito truncada.

24:08.458 --> 24:12.166
Não, tá ótimo. Tá muito bom.
Só faz da cabeça, tá?

24:12.250 --> 24:14.791
Vai ficar muito bom, eu prometo.

24:16.041 --> 24:18.833
A Toya é a irmã gêmea da Lisbeth.

24:18.916 --> 24:21.250
-Tá.
-Ela é ótima cantora sertaneja.

24:21.333 --> 24:24.500
Mas, sei lá,
o Teatro Nacional é totalmente diferente.

24:24.583 --> 24:27.458
Quanto propõe pagar pelas aulas?

24:27.541 --> 24:30.500
É… Tem algum lugar pra gente conversar?

24:31.708 --> 24:33.666
Tem. Com certeza.

24:33.750 --> 24:35.333
Pessoal, só um momento.

24:35.833 --> 24:39.541
Eu preciso interromper rapidinho,
porque eu preciso ter uma conversa aqui.

24:39.625 --> 24:42.625
A Petra vai assumir e vai cuidar de vocês.

24:42.708 --> 24:44.708
Eu já volto, vai ficar tudo ótimo.

24:47.458 --> 24:48.875
Quero te contar uma coisa.

24:49.791 --> 24:50.833
Você sabia…

24:51.541 --> 24:54.000
que eu me candidatei
na Academia de Teatro?

24:55.125 --> 24:57.375
No teste, eu tava lá no palco,

24:57.458 --> 25:00.250
fazendo vozes engraçadas e imitações.

25:00.833 --> 25:04.875
"Você vai receber seu dinheiro, Frank.
Vai, agora mesmo. Sem problema."

25:07.083 --> 25:09.375
É, mas eu não passei, e aí eu me inscrevi…

25:10.333 --> 25:11.458
na Academia de Dança.

25:11.541 --> 25:13.958
Eles não tinham muitos homens,
aí eu entrei.

25:14.041 --> 25:17.291
Eu me aposentei aos 40 e aí percebi

25:17.375 --> 25:20.250
que eu tinha talento pra fazer
os outros fazerem o que…

25:20.750 --> 25:21.958
eu não conseguia fazer.

25:22.041 --> 25:23.291
Tem uma carta.

25:24.416 --> 25:25.916
Ela veio com…

25:27.666 --> 25:29.208
um dedo decepado.

25:34.208 --> 25:36.166
Criar uma cena, Hole, isso…

25:40.833 --> 25:42.208
É isso que a gente faz.

25:42.833 --> 25:45.000
Achamos que somos deuses
que podem decidir tudo,

25:45.083 --> 25:48.000
até que uma coisa assim acontece
e nós ficamos totalmente…

25:48.708 --> 25:50.166
impotentes.

25:50.708 --> 25:52.375
Receio que seja da Lisbeth.

26:11.958 --> 26:15.875
Depois de mais uma semana
de confrontos violentos ligados a gangues,

26:15.958 --> 26:18.541
nos quais armas automáticas
teriam sido usadas,

26:18.625 --> 26:20.875
cresce a pressão para armar a polícia.

26:20.958 --> 26:24.041
O choque entre as gangues resultou
em mortes e feridos graves.

26:24.125 --> 26:26.666
Tanto policiais
quanto o sindicato da categoria…

26:26.750 --> 26:28.916
Já vai!

26:29.000 --> 26:31.875
…o tempo
para soluções temporárias já passou.

26:31.958 --> 26:35.375
A imprensa afirma
que Oslo está infestada de armas.

26:35.458 --> 26:37.250
E o Aftenposten diz que gangues…

26:38.750 --> 26:41.208
…estão travando uma guerra
em larga escala.

26:41.291 --> 26:45.666
Muitos agora questionam como a polícia
deve lidar com essas situações

26:45.750 --> 26:49.666
quando, como regra,
não pode portar armas durante o serviço.

26:49.750 --> 26:53.291
Segundo a NRK,
a Comissão de Justiça do Parlamento

26:53.375 --> 26:55.125
deve realizar uma nova audiência

26:55.208 --> 26:58.250
assim que ocorrer
a primeira sessão nesse outono.

26:58.333 --> 26:59.416
De acordo com fontes,

26:59.500 --> 27:01.708
o armamento geral
pode ser uma possibilidade.

27:01.791 --> 27:03.458
ABC COBRANÇA

27:03.541 --> 27:04.958
ABC Cobrança?

27:06.125 --> 27:06.958
Alexia?

27:08.166 --> 27:09.666
Oi, tô retornando a ligação.

27:10.250 --> 27:13.041
Agora, direto da NRK Hits…

27:13.125 --> 27:14.958
Sim, é claro que eu vou.

27:15.541 --> 27:17.541
E sem querer você pode…

27:17.625 --> 27:20.583
…mencionar isso pro Petter.

27:21.250 --> 27:24.083
Muito obrigado, Barbara.
Você é um anjo.

27:39.791 --> 27:40.916
Fala comigo.

27:41.000 --> 27:43.333
Oi, é a Maya Ek do Aftenposten.

27:43.416 --> 27:46.625
Queria saber se pode confirmar
que juntou os casos Loen e Barli

27:46.708 --> 27:48.833
e que agora tão procurando um único autor.

27:48.916 --> 27:51.125
Você tem que falar
com o chefe da homicídios.

27:51.208 --> 27:52.791
É Bjarne Møller.

27:52.875 --> 27:55.166
Ele não me fala nada.

27:56.291 --> 27:58.250
E por que acha que eu vou falar?

27:58.333 --> 28:00.208
Talvez a gente possa se ajudar.

28:00.291 --> 28:02.416
Eu soube que você gosta de umas biritas.

28:02.500 --> 28:05.291
A gente pode tomar umas. Bater um papo.

28:08.083 --> 28:09.375
Talvez umazinha?

28:10.041 --> 28:12.041
Valeu. Um abraço.

28:25.041 --> 28:28.208
-O de sempre, chefia?
-Não, hoje não.

28:34.291 --> 28:35.166
Oi.

28:37.166 --> 28:38.375
Por que tá aqui?

28:39.333 --> 28:42.083
Na delegacia,
falaram que você tinha saído,

28:42.166 --> 28:44.666
aí eu pensei
que você viria pra esse lugar.

28:48.541 --> 28:51.208
-Valeu pelo disco.
-É.

28:54.375 --> 28:56.708
-Mas…
-Eu quero que você volte pra gente.

29:01.208 --> 29:02.916
Eu acho que sua mãe não quer isso.

29:03.000 --> 29:04.791
Ela não sabe que quer.

29:05.666 --> 29:07.958
Você pode deixar ela feliz de novo.

29:11.750 --> 29:12.916
Por favor.

29:13.791 --> 29:16.125
Senão você nunca vai me superar no Tetris.

29:17.375 --> 29:19.041
O último recorde é meu.

29:26.666 --> 29:27.541
É…

29:30.208 --> 29:32.166
Olha, eu não sei o que eu…

29:37.500 --> 29:39.041
Vem, eu te levo pra casa.

30:01.166 --> 30:02.083
Oi.

30:03.291 --> 30:05.041
-Oi.
-Aonde você foi?

30:05.916 --> 30:09.083
Eu não tinha com quem brincar,
aí eu peguei o metrô pra cidade.

30:10.541 --> 30:13.458
-Você não pode sumir desse jeito.
-Desculpa.

30:17.208 --> 30:18.875
Eu vou jogar bola.

30:25.541 --> 30:26.375
Oi.

30:28.166 --> 30:29.000
Oi.

30:34.666 --> 30:36.250
Com quem você andou brigando?

30:37.166 --> 30:38.083
É…

30:40.083 --> 30:41.291
Vai saber.

30:44.708 --> 30:46.166
O Oleg disse…

30:46.750 --> 30:49.583
que você tá pensando em largar o emprego?

30:50.375 --> 30:51.958
O que que você quer, Harry?

30:53.250 --> 30:54.333
Que que você quer?

31:01.583 --> 31:03.833
Teria feito diferença
se eu tivesse largado?

31:08.833 --> 31:11.583
-Você não consegue largar.
-Eu não falei isso.

31:12.250 --> 31:14.208
-É da polícia.
-Eu entendi.

31:22.375 --> 31:24.666
Eu poderia arrumar um emprego que…

31:25.458 --> 31:27.125
me permitisse ter mais tempo

31:27.625 --> 31:29.208
pra ficar aqui com vocês.

31:29.291 --> 31:30.208
Para.

31:31.291 --> 31:32.375
Por favor, para.

31:34.000 --> 31:36.791
O problema aqui não é o seu trabalho,

31:37.500 --> 31:38.500
é você.

31:39.666 --> 31:41.625
Você é o problema.

32:08.333 --> 32:09.416
Harry.

32:10.000 --> 32:11.000
Espera.

32:11.500 --> 32:14.333
É… a gente pode ir
na Piscina Pública depois de amanhã?

32:14.416 --> 32:15.916
Eu quero tentar de dez metros.

32:16.666 --> 32:18.583
Dessa vez com plateia.

32:19.916 --> 32:21.333
Por mim tudo bem,

32:21.416 --> 32:23.041
mas tem que ver a sua mãe.

32:23.125 --> 32:23.958
Tá.

32:24.833 --> 32:26.208
-Falou.
-Falou.

32:35.791 --> 32:38.708
Mais uma vez,
as nuvens não conseguem aplacar…

32:38.791 --> 32:40.875
Só vinho branco, nada de ecstasy.

32:40.958 --> 32:42.666
Não, você também não.

32:43.333 --> 32:45.750
Meu Deus, ai, já tô cansada dessas coisas.

32:54.750 --> 32:56.583
Tá. Preciso ir.

32:56.666 --> 32:58.208
Tchau.

32:59.458 --> 33:01.125
-Oi!
-Oi.

33:01.208 --> 33:02.250
Posso te ajudar?

33:02.333 --> 33:05.875
Eu tenho uma reunião
com o Halle daqui a alguns minutos.

33:05.958 --> 33:08.291
-Mas esses cinco andares me mataram.
-É.

33:08.375 --> 33:09.791
Você teria um copo d'água?

33:09.875 --> 33:12.708
-Claro, eu posso sim, eu trago já.
-Ah, obrigado.

33:12.791 --> 33:15.708
…indicando tempo firme o dia inteiro.

33:15.791 --> 33:19.083
O calor intenso
não vai cessar até o final da semana.

33:19.166 --> 33:22.000
No entanto, teremos também baixa umidade…

34:02.875 --> 34:03.875
Caramba!

34:05.708 --> 34:07.250
Desculpa, eu…

34:08.291 --> 34:09.583
É que eu tô…

34:10.458 --> 34:12.458
Eu tô meio nervosa hoje.

34:14.166 --> 34:17.625
E você tá no banheiro feminino,
você sabia disso?

34:21.541 --> 34:22.750
Ai, meu Deus…

34:44.583 --> 34:47.333
POLÍCIA

34:47.416 --> 34:49.250
Viatura 24 a caminho.

35:12.416 --> 35:14.666
-Onde tá o corpo?
-Ali no fundo.

35:17.500 --> 35:20.625
-Foi o seu colega, aquele sueco.
-Não tinha segurança no corredor.

35:27.833 --> 35:31.500
Vendi umas 22 ou 23 Ceskas pra Dearpmis,

35:31.583 --> 35:33.458
então pode estar vindo de lá.

35:33.541 --> 35:36.250
Pelo menos um da Dearpmis foi baleado.

35:36.333 --> 35:38.125
Ele agora tá no hospital.

35:39.375 --> 35:41.916
Tá bom. Você quer que eu faça?

35:42.000 --> 35:43.500
O que quer que eu faça?

35:43.583 --> 35:44.666
Tá bom.

35:45.875 --> 35:47.041
Tá.

35:47.125 --> 35:49.958
PROCUREM ALGUÉM BALEADO NO HOSPITAL

35:50.041 --> 35:52.125
Preciso ir. A gente se vê à noite.

36:04.458 --> 36:05.416
Quem é ela?

36:06.458 --> 36:08.291
É a Barbara Svendssen.

36:09.333 --> 36:10.541
Recepcionista.

36:11.416 --> 36:12.875
Vinte e oito anos.

36:14.000 --> 36:15.458
Baleada na cabeça.

36:17.625 --> 36:18.875
Ceska Zbrojovka?

36:20.791 --> 36:23.166
É. Esse silenciador é personalizado.

36:30.791 --> 36:32.625
É uma posição estranha pra cair.

36:35.458 --> 36:39.916
O assassino deve ter arrastado
e arrumado o corpo depois aqui, ó.

36:44.833 --> 36:46.250
Quem encontrou ela?

36:46.833 --> 36:48.416
Uma das advogadas.

36:48.958 --> 36:49.958
Alguma testemunha?

36:50.041 --> 36:51.666
Não. Tinha uma…

36:51.750 --> 36:54.416
Tinha um visitante
na recepção que pediu água.

36:54.500 --> 36:57.000
A Barbara Svendsen saiu pra pegar,

36:57.083 --> 36:58.458
era cinco pras cinco.

36:58.541 --> 37:00.750
Depois disso, ela infelizmente não voltou.

37:00.833 --> 37:02.083
Ela veio direto pra cá?

37:02.166 --> 37:03.625
É, parece que sim.

37:03.708 --> 37:06.291
-É mais perto que a cozinha.
-Hum…

37:09.500 --> 37:10.708
E…

37:11.958 --> 37:15.125
sabe se alguém viu ela vindo
da recepção pra cá?

37:15.208 --> 37:16.500
Não, acho que não.

37:16.583 --> 37:17.625
Hum…

37:18.666 --> 37:20.375
E o que ele falou?

37:20.458 --> 37:22.875
O que ele fez quando ela não voltou?

37:23.458 --> 37:25.166
É…

37:25.250 --> 37:29.083
Quando ele cansou de esperar,
ele achou a sala que precisava ir sozinho.

37:29.875 --> 37:32.000
Tá, então ele não conhecia o lugar?

37:32.500 --> 37:34.625
Não, ele nunca tinha vindo.

37:48.375 --> 37:51.000
Então ele foi a última pessoa
que a viu viva?

37:51.083 --> 37:52.791
-Tá parecendo.
-E…

37:52.875 --> 37:56.208
Isso aconteceu entre 16h55 e 17h…

37:56.291 --> 37:58.500
-E 17h11.
-Precisa fazer isso?

38:03.833 --> 38:05.166
Tem algum problema?

38:07.541 --> 38:09.666
Já tocou neles depois…

38:11.375 --> 38:14.458
que morreram, mas antes de esfriar?

38:16.750 --> 38:18.791
Dá quase pra sentir a energia

38:19.625 --> 38:21.166
saindo deles, né?

38:23.416 --> 38:24.875
Ainda dá pra sentir.

38:29.041 --> 38:30.083
Toca.

38:32.708 --> 38:34.125
Eu sei que quer tocar.

38:41.083 --> 38:43.083
Dá pra sentir se mexendo.

38:52.791 --> 38:55.000
O que você faria sem esse trabalho, né?

38:55.083 --> 38:57.291
É viciado que nem eu, cara.

38:58.500 --> 39:00.666
Isso é que nem cachaça, rapaz.

39:01.250 --> 39:02.916
Vai beber até morrer.

39:03.000 --> 39:04.541
Vai se matar, você vai ver.

39:18.000 --> 39:19.250
Tem que dar uma resposta.

40:35.250 --> 40:36.791
Merda. Merda!

40:41.041 --> 40:43.750
Diamantes
têm impressões digitais geológicas.

40:44.791 --> 40:47.958
Meu palpite são as minas Kiuvu,
em Serra Leoa.

40:50.416 --> 40:52.250
Acho que esses diamantes são novos,

40:52.333 --> 40:55.916
e provavelmente foram contrabandeados
de Serra Leoa para outro país,

40:56.416 --> 40:58.541
onde receberam certificados falsos.

40:58.625 --> 41:00.250
Então é um assassino em série?

41:00.333 --> 41:03.125
É, vai ter que começar
a cancelar as férias, chefe.

41:03.208 --> 41:04.958
A gente precisa de todo mundo.

41:05.041 --> 41:07.375
Isso não podia surgir em pior hora, Harry.

41:07.458 --> 41:10.083
Assassinatos em série convenientes
são raros, chefe.

41:10.166 --> 41:11.166
Que merda!

41:37.000 --> 41:39.583
Outras coisas
também apontam nessa direção.

41:39.666 --> 41:40.958
Do Leste europeu.

41:41.541 --> 41:42.625
Leste europeu?

41:44.125 --> 41:47.125
Já vi esses diamantes
em forma de estrela antes.

41:47.208 --> 41:50.791
Eram contrabandeados da antiga
Alemanha oriental e da República Tcheca.

42:05.833 --> 42:08.375
Uma mulher
foi encontrada morta aqui, nesse local,

42:08.458 --> 42:10.666
e a polícia
ainda tá averiguando a situação.

42:10.750 --> 42:12.125
Oi, desculpa.

42:12.208 --> 42:13.583
Sabe quem fez isso?

42:13.666 --> 42:16.375
-É o assassino dos diamantes?
-Quem é a vítima?

42:16.458 --> 42:18.166
Oi, eu queria pedir desculpa.

42:18.750 --> 42:20.250
Fui eu que liguei pra você.

42:21.166 --> 42:22.750
Maya Ek, do Aftenposten.

42:23.250 --> 42:25.458
Eu tô me sentindo
uma puta de uma ridícula.

42:27.791 --> 42:28.791
Olha…

42:29.500 --> 42:31.500
eu entendo alguma coisa de vício.

42:31.583 --> 42:33.208
O meu irmão mais novo

42:33.958 --> 42:35.041
é viciado em heroína.

42:35.125 --> 42:36.875
Ele tá cumprindo pena na Suécia.

42:36.958 --> 42:38.750
-Então…
-Terminou?

42:42.791 --> 42:43.625
Sim.

42:43.708 --> 42:44.625
Ótimo.

43:22.291 --> 43:24.750
Poucos minutos atrás, recebemos relatos

43:24.833 --> 43:27.791
de mais um assassinato
de uma jovem em Oslo.

43:27.875 --> 43:30.083
A polícia ainda trabalha
no local do crime.

43:30.166 --> 43:33.125
em um prédio comercial
na Praça Carl Berners,

43:33.208 --> 43:35.625
mas evita responder
às perguntas da imprensa

43:35.708 --> 43:39.708
se o caso tem ou não ligação
com o assassinato de Camilla Loen.

43:39.791 --> 43:42.000
Os familiares já foram informados

43:42.083 --> 43:44.000
após o incidente de hoje.

43:44.083 --> 43:47.458
Testemunhas estão sendo ouvidas
no local, e uma grande área…

43:47.541 --> 43:50.833
A gente só vende itens usados,
só pra avisar!

43:51.500 --> 43:52.833
Eu sou da polícia.

43:52.916 --> 43:56.541
…conversou com a irmã de Lisbeth Barli
pra saber mais sobre…

43:56.625 --> 44:00.208
Passou algum cliente
aqui hoje agindo estranho?

44:01.083 --> 44:03.041
Diferente? Que você tenha notado?

44:03.125 --> 44:04.291
Diferente?

44:05.166 --> 44:06.916
É… Todos eles.

44:07.000 --> 44:09.375
A vizinhança inteira tá indo pro brejo.

44:10.583 --> 44:11.416
Tá.

44:11.916 --> 44:16.333
É… por exemplo alguém
que parece que tá pronto pra matar alguém.

44:18.708 --> 44:22.708
É… Quem por aqui nunca pensa
em matar alguém de vez em quando?

44:22.791 --> 44:26.166
O mundo tá cheio de gente
que é um desperdício de espaço, então…

44:26.250 --> 44:30.166
A minha mãe tá sob efeito
de remédios. A gente tá desesperado…

44:30.250 --> 44:31.375
Não.

44:31.458 --> 44:34.125
-Não entrou nenhum cliente o dia inteiro.
-Obrigado.

44:34.208 --> 44:37.833
…da irmã de Lisbeth Barli,
atriz que se encontra desaparecida

44:37.916 --> 44:40.750
sem dar sinais
para familiares e nem amigos.

44:45.458 --> 44:48.208
Seguiremos trazendo atualizações

44:48.291 --> 44:51.791
sobre o mais recente assassinato,
inclusive após a coletiva,

44:51.875 --> 44:54.125
anunciada pela polícia
para as nove da noite.

44:54.208 --> 44:56.833
Enquanto o restante da população
aproveita as férias,

44:56.916 --> 44:59.000
a polícia enfrenta forte pressão

44:59.083 --> 45:01.208
lidando com casos graves em Oslo…

45:12.041 --> 45:14.125
-Oi, Harry.
-O que encontrou?

45:14.208 --> 45:16.083
Descobri uma coisa no Hospital Aker.

45:16.166 --> 45:18.791
Não vão me dar um nome,
mas a mulher que falou comigo

45:18.875 --> 45:21.416
disse que tem uma pessoa internada lá
com ferimentos de bala

45:21.500 --> 45:24.125
e é possível ter conexão
com a gangue Dearpmis.

45:24.208 --> 45:25.916
-Número do quarto?
-505.

45:26.000 --> 45:26.958
Valeu.

45:43.750 --> 45:47.208
Você pode continuar lendo o seu livro aí
mais dez minutos.

45:47.291 --> 45:48.666
Tá bem tranquilo.

45:52.583 --> 45:53.791
Quem é você?

45:53.875 --> 45:58.458
Eu sou a única coisa entre você e o fato
de que sua cabeça vai explodir em breve.

46:03.458 --> 46:06.291
É… Sabe aquela gangue que vocês atacaram?

46:07.750 --> 46:10.000
Eles falaram quem incendiou aquele cara,

46:10.083 --> 46:13.541
e você pode ser rastreado
enquanto estiver com isso.

46:14.250 --> 46:15.458
Você tá blefando.

46:15.541 --> 46:19.125
Se sabem quem usou o lançachamas,
então sabem que não fui eu.

46:19.666 --> 46:21.666
Não são eles que querem te matar.

46:22.666 --> 46:23.708
É a sua turma.

46:25.250 --> 46:28.000
Quando a gente prender o cara
que matou aquele sujeito,

46:28.500 --> 46:30.916
a minha história vai ser
que você caguetou ele

46:31.000 --> 46:33.625
quando percebeu
que a gente tava suspeitando de você,

46:33.708 --> 46:36.625
e aquele guarda
na sua porta vai falar pra sua gangue

46:36.708 --> 46:39.000
que eu saí daqui
com um sorrisinho no rosto.

46:41.208 --> 46:42.625
O que você quer, hein, cara?

46:42.708 --> 46:45.416
Eu sei que você tem comprado muitas armas.

46:45.500 --> 46:47.500
Eu quero que me diga "sim"

46:48.208 --> 46:49.291
ou "não"

46:50.041 --> 46:51.708
se esse foi o cara com quem comprou.

46:51.791 --> 46:53.416
Nem fodendo.

46:53.500 --> 46:54.875
A gente não cagueta.

46:55.875 --> 46:57.833
Não, claro que não.

46:58.833 --> 47:00.416
Não alguém do seu grupo.

47:01.916 --> 47:03.041
É esse cara?

47:04.583 --> 47:05.708
Sim ou não?

47:06.750 --> 47:08.375
Agora que estamos todos aqui…

47:08.958 --> 47:10.708
Nós temos dois membros novos.

47:11.250 --> 47:14.916
Sem rosto, sem nome
e, finalmente, sem passado.

47:15.000 --> 47:18.500
Todos seremos engolidos
pelo tempo e esquecidos.

47:18.583 --> 47:19.458
3, 6, 1.

47:19.541 --> 47:22.833
E ainda assim, seremos lembrados
por termos lutado por uma coisa,

47:22.916 --> 47:26.416
tornar a vida do rebanho,
da humanidade, um pouco melhor.

47:28.166 --> 47:30.583
Eu e o nosso líder somos os únicos aqui

47:30.666 --> 47:34.041
que sabem a identidade
de todos vocês nesse salão,

47:34.125 --> 47:37.833
e sei que alguns de vocês são religiosos
e alguns são ateus,

47:37.916 --> 47:41.375
mas todos compartilhamos
a convicção de que nós,

47:41.458 --> 47:43.166
como grupo e como indivíduos,

47:43.250 --> 47:47.083
temos a responsabilidade
de moldar e manter uma sociedade,

47:47.166 --> 47:49.666
pra que ela se pareça mais
com um paraíso justo

47:49.750 --> 47:52.125
do que com um inferno anárquico.

47:52.208 --> 47:56.833
Vamos criar uma civilização feita para
e pelo homem civilizado.

47:57.750 --> 48:00.500
Precisamos destruir
as leis fracas e inúteis

48:00.583 --> 48:02.875
para poder implementar as leis fortes…

48:02.958 --> 48:06.291
É pra vender as drogas,
não roubar, filho da puta!

48:06.375 --> 48:09.541
Leis que realmente protejam
os cidadãos do nosso país.

48:09.625 --> 48:11.458
Não roubei porra nenhuma!

48:11.541 --> 48:13.875
E assim, e só assim,

48:13.958 --> 48:17.875
podemos ajudar esse país a achar
o caminho de volta ao que um dia já foi.

48:17.958 --> 48:19.791
Como assim, não pode pagar?

48:19.875 --> 48:21.958
Porque os fortes somos nós.

48:22.958 --> 48:24.333
E, com a força…

48:26.166 --> 48:27.916
…vem a responsabilidade.

49:35.541 --> 49:39.291
BASEADO NO LIVRO
"A ESTRELA DO DIABO" DE JO NESBØ
a ao que um dia já foi.
