WEBVTT

00:00:15.208 --> 00:00:19.958 align:center
PRAGA

00:01:06.833 --> 00:01:10.875 align:center
- Ja has dinat?
- Feies tard, així que he dinat sense tu.

00:01:10.958 --> 00:01:12.083 align:center
No pateixis.

00:01:14.666 --> 00:01:16.125 align:center
Quan tornaràs?

00:01:16.208 --> 00:01:17.541 align:center
Potser dilluns.

00:01:18.958 --> 00:01:19.958 align:center
Ai, podries…?

00:01:24.791 --> 00:01:27.750 align:center
Segur que tens noies
esperant-te en aquella ciutat.

00:01:28.333 --> 00:01:29.333 align:center
Tant de bo.

00:01:32.500 --> 00:01:33.916 align:center
Quedaràs amb elles?

00:01:34.000 --> 00:01:35.208 align:center
A tu què et sembla?

00:01:35.958 --> 00:01:37.083 align:center
No ho sé.

00:01:46.458 --> 00:01:49.791 align:center
Fas olor de dona
cada vegada que vens a casa.

00:01:59.625 --> 00:02:01.458 align:center
Per què no m'expliques què fas?

00:02:14.916 --> 00:02:16.083 align:center
Perquè m'estimes.

00:02:31.750 --> 00:02:33.458 align:center
Obriu els ulls.

00:02:34.833 --> 00:02:36.916 align:center
És un patró senzill.

00:02:37.958 --> 00:02:40.208 align:center
Una estrella vermella,

00:02:40.291 --> 00:02:42.666 align:center
la creu del diable de cinc puntes,

00:02:42.750 --> 00:02:44.416 align:center
us mostrarà el camí.

00:02:45.166 --> 00:02:47.458 align:center
La conformen cinc carrers.

00:02:47.958 --> 00:02:49.833 align:center
El carrer de la dreta…

00:02:51.333 --> 00:02:54.791 align:center
duu al lloc on es cobrarà el deute.

00:04:01.708 --> 00:04:03.333 align:center
Si et soc sincer, Agnes,

00:04:03.416 --> 00:04:06.000 align:center
com a president
de la comissió de justícia,

00:04:06.083 --> 00:04:08.083 align:center
votaré en contra de la proposta

00:04:08.166 --> 00:04:11.916 align:center
que la policia vagi amb armes de foc
durant el servei ordinari.

00:04:12.000 --> 00:04:16.250 align:center
I pressionaré els partits de centre
i d'esquerra perquè facin el mateix.

00:04:16.750 --> 00:04:21.250 align:center
Tinc plena confiança en el teu criteri
i en el de la comissió de justícia, Eddy.

00:04:24.708 --> 00:04:30.416 align:center
Ah, sí? Pensava que m'insistiries
perquè hi votés a favor.

00:04:30.500 --> 00:04:32.250 align:center
No és el que vol la policia?

00:04:32.333 --> 00:04:33.750 align:center
- Anar armada?
- No.

00:04:33.833 --> 00:04:37.125 align:center
Hauries d'haver vist la reunió
amb l'Associació Antidrogues.

00:04:37.208 --> 00:04:40.250 align:center
Sí, era una associació feixista
i ja no existeix.

00:04:41.875 --> 00:04:43.791 align:center
No, sincerament, saps què?

00:04:44.291 --> 00:04:48.041 align:center
Em facilitareu molt la feina
si tots hi voteu en contra.

00:04:48.541 --> 00:04:51.833 align:center
Per tant, no creus
que hàgiu d'anar armats?

00:04:51.916 --> 00:04:55.916 align:center
Podrem culpar els polítics
quan la població es queixi que no rendim.

00:04:56.000 --> 00:04:58.708 align:center
Direm que no tenim els mitjans adequats.

00:04:59.625 --> 00:05:00.625 align:center
Ja.

00:05:02.750 --> 00:05:05.666 align:center
És curiós com l'associació
va desaparèixer de la nit al dia

00:05:05.750 --> 00:05:08.291 align:center
quan el Ministeri de Justícia
va pronunciar-se.

00:05:09.458 --> 00:05:11.166 align:center
Pot ser, o potser no.

00:05:13.875 --> 00:05:14.875 align:center
Què vols dir?

00:05:15.500 --> 00:05:19.250 align:center
Potser no ha estat de la nit al dia,
potser han desaparegut en la nit.

00:05:20.791 --> 00:05:23.833 align:center
Vols dir que han passat
a la clandestinitat? És això?

00:05:23.916 --> 00:05:26.833 align:center
M'imagino que alguns
dels membres més perillosos

00:05:26.916 --> 00:05:28.666 align:center
no seran tan fàcils d'aturar.

00:05:29.375 --> 00:05:31.750 align:center
Mama, et truquen.

00:05:37.958 --> 00:05:41.375 align:center
- Møller?
- Sento molestar-te un diumenge.

00:05:41.458 --> 00:05:43.291 align:center
Hem rebut un paquet.

00:05:44.000 --> 00:05:48.291 align:center
Sembla que a la Lisbeth Barli
també li han tallat un dit.

00:05:51.500 --> 00:05:53.333 align:center
M'estàs dient que…

00:05:54.791 --> 00:05:56.791 align:center
Estàs dient que estem davant…

00:05:58.208 --> 00:05:59.166 align:center
d'un d'aquests?

00:05:59.750 --> 00:06:01.416 align:center
Sí, això sembla.

00:06:02.750 --> 00:06:04.291 align:center
D'acord, ara vinc.

00:06:04.375 --> 00:06:08.125 align:center
Una altra cosa. Si és el que pensem,
necessitem el Harry Hole.

00:06:08.208 --> 00:06:09.625 align:center
L'hem fet fora.

00:06:09.708 --> 00:06:13.291 align:center
Sí, però és l'únic del cos
que té experiència en casos així.

00:06:15.458 --> 00:06:17.416 align:center
- D'acord. Truca'l.
- Perfecte.

00:06:17.500 --> 00:06:19.083 align:center
Ara mateix.

00:06:20.875 --> 00:06:22.000 align:center
I al final…

00:06:23.625 --> 00:06:26.833 align:center
t'he parlat molt de mi
i de les meves coses.

00:06:27.375 --> 00:06:28.875 align:center
L'enyores molt.

00:06:33.250 --> 00:06:35.375 align:center
Tant de bo jo enyorés l'Anders així.

00:06:36.666 --> 00:06:38.250 align:center
I per què esteu junts?

00:06:41.208 --> 00:06:42.750 align:center
Perquè guanya molts diners.

00:06:45.083 --> 00:06:46.291 align:center
No, és…

00:06:47.666 --> 00:06:48.708 align:center
No ho sé.

00:06:49.208 --> 00:06:52.333 align:center
Potser no m'atreveixo a anar-me'n.

00:06:55.750 --> 00:06:57.000 align:center
On és ara?

00:06:57.791 --> 00:06:59.541 align:center
En algun lloc d'Europa.

00:06:59.625 --> 00:07:01.833 align:center
Arriba aquesta matinada.

00:07:02.541 --> 00:07:03.416 align:center
Què…

00:07:05.000 --> 00:07:08.708 align:center
- A què es dedica, exactament?
- Doncs ven…

00:07:10.625 --> 00:07:12.833 align:center
material per a esglésies. Creus…

00:07:13.458 --> 00:07:16.041 align:center
retaules, púlpits.

00:07:16.125 --> 00:07:17.333 align:center
Vells i nous.

00:07:17.416 --> 00:07:18.708 align:center
Així és cristià?

00:07:21.208 --> 00:07:22.583 align:center
Bones tetes.

00:07:29.250 --> 00:07:30.250 align:center
Ei.

00:07:31.000 --> 00:07:34.250 align:center
Demano disculpes pel seu comportament.

00:07:34.333 --> 00:07:35.958 align:center
Estan una mica contents, avui.

00:07:36.708 --> 00:07:38.500 align:center
Dit això,

00:07:38.583 --> 00:07:40.541 align:center
quina pitrera que tens, nena.

00:07:44.958 --> 00:07:47.000 align:center
No, deixa'ls estar. És igual.

00:07:50.333 --> 00:07:52.791 align:center
Vaig trucar-te a la feina.

00:07:52.875 --> 00:07:54.958 align:center
Volia explicar-te coses de la Camilla

00:07:55.041 --> 00:07:58.416 align:center
que no vaig poder dir
quan vas venir a casa nostra.

00:08:01.000 --> 00:08:04.291 align:center
- I això?
- Perquè hi era l'Anders.

00:08:04.375 --> 00:08:10.333 align:center
Es posava furiós cada cop que li deia
que la Camilla havia portat un noi a casa.

00:08:10.416 --> 00:08:12.708 align:center
Com si ell no ho sentís!

00:08:14.541 --> 00:08:15.958 align:center
Per què s'enfadava?

00:08:16.041 --> 00:08:18.708 align:center
Bé, suposo que pensava que…

00:08:19.750 --> 00:08:22.500 align:center
acusava la Camilla de ser una puta.

00:08:22.583 --> 00:08:23.708 align:center
Però…

00:08:24.750 --> 00:08:27.041 align:center
jo només volia remarcar que…

00:08:27.541 --> 00:08:31.625 align:center
tenia una vida sexual molt activa.

00:08:33.625 --> 00:08:37.500 align:center
I volies parlar amb mi per dir-me
que la Camilla es follava a tothom?

00:08:38.083 --> 00:08:39.708 align:center
No…

00:08:40.875 --> 00:08:42.625 align:center
No només això.

00:08:44.000 --> 00:08:48.208 align:center
Algú em va trucar d'un número ocult.
No m'hi hauria ni fixat, però…

00:08:48.916 --> 00:08:51.000 align:center
Després d'això de la Camilla…

00:08:52.833 --> 00:08:53.708 align:center
Sí?

00:08:54.208 --> 00:08:56.333 align:center
Era algú respirant al micro,

00:08:57.041 --> 00:08:58.500 align:center
sense dir res.

00:09:00.708 --> 00:09:06.583 align:center
Vaig sentir com si aquella persona
estigués molt a prop.

00:09:09.958 --> 00:09:11.458 align:center
Però…

00:09:12.375 --> 00:09:16.125 align:center
tu o el teu company
coneixeu la Lisbeth Barli?

00:09:16.208 --> 00:09:18.416 align:center
- La cantant que ha desaparegut?
- Sí.

00:09:20.291 --> 00:09:21.500 align:center
Per què ho dius?

00:09:23.125 --> 00:09:25.791 align:center
Res. No ho sé.

00:09:30.375 --> 00:09:31.750 align:center
He d'anar cap a casa.

00:09:33.041 --> 00:09:34.375 align:center
Et puc acompanyar.

00:09:35.000 --> 00:09:36.416 align:center
Són 400 metres.

00:09:37.375 --> 00:09:38.250 align:center
Sí.

00:09:38.750 --> 00:09:40.125 align:center
Crec que podré.

00:09:51.125 --> 00:09:53.750 align:center
Podria haver-te fet oblidar la Rakel?

00:10:11.833 --> 00:10:14.333 align:center
Collons, i quin cul que té!

00:10:33.208 --> 00:10:34.125 align:center
Què vols?

00:10:36.500 --> 00:10:38.666 align:center
Què collons? Molt bé.

00:10:39.333 --> 00:10:41.416 align:center
Què cony? Hòstia puta!

00:10:53.750 --> 00:10:55.708 align:center
Ei. On és el Hole?

00:10:55.791 --> 00:10:57.833 align:center
- El borratxo?
- A la cel·la 129.

00:10:57.916 --> 00:10:59.125 align:center
El guàrdia t'obrirà.

00:10:59.875 --> 00:11:01.041 align:center
Cap allà?

00:11:26.375 --> 00:11:28.000 align:center
Què cony has fet?

00:11:30.916 --> 00:11:32.375 align:center
T'has divertit una mica?

00:11:41.208 --> 00:11:44.541 align:center
Almenys hem trobat
una part de la Lisbeth Barli.

00:11:46.583 --> 00:11:47.958 align:center
Ha arribat en un sobre.

00:11:54.666 --> 00:11:57.250 align:center
Porto els casos de la Barli i la Loen.

00:11:59.375 --> 00:12:00.958 align:center
Tu ets l'únic que…

00:12:02.750 --> 00:12:04.958 align:center
ha perseguit un assassí així.

00:12:06.125 --> 00:12:07.833 align:center
Però depèn de mi.

00:12:09.166 --> 00:12:10.500 align:center
Sí, i?

00:12:10.583 --> 00:12:14.958 align:center
Em preguntava si t'hauries pensat
el que hem parlat abans.

00:12:17.208 --> 00:12:18.041 align:center
Sí.

00:12:19.583 --> 00:12:21.500 align:center
Que em vols ajudar.

00:12:21.583 --> 00:12:23.000 align:center
Tots dos ens ajudem.

00:12:24.291 --> 00:12:25.416 align:center
Vas matar l'Ellen?

00:12:33.541 --> 00:12:34.375 align:center
Està bé.

00:12:37.041 --> 00:12:39.000 align:center
T'ho diré, Harry.

00:12:44.416 --> 00:12:46.333 align:center
Vaig matar l'Sverre Olsen.

00:12:49.166 --> 00:12:50.791 align:center
Vaig entrar a la cabanya.

00:12:53.291 --> 00:12:55.250 align:center
Deixa la pistola!

00:12:55.833 --> 00:12:58.083 align:center
Va deixar la pistola
i va aixecar les mans.

00:12:58.166 --> 00:13:00.750 align:center
De genolls. Les mans darrere del cap.

00:13:00.833 --> 00:13:02.166 align:center
I vaig veure l'Ellen.

00:13:03.375 --> 00:13:05.041 align:center
I el que li havia fet.

00:13:06.916 --> 00:13:07.791 align:center
Estava…

00:13:10.625 --> 00:13:11.458 align:center
Ellen…

00:13:12.000 --> 00:13:13.000 align:center
Tu també ho vas veure.

00:13:13.083 --> 00:13:13.916 align:center
Ellen.

00:13:17.958 --> 00:13:20.916 align:center
Què collons havia de fer?
Deixar-lo anar a la presó?

00:13:22.041 --> 00:13:25.833 align:center
En aquest puto país?
Condemna perpètua i surts en quinze anys?

00:13:27.750 --> 00:13:29.250 align:center
Li vaig disparar a la panxa.

00:13:45.958 --> 00:13:49.708 align:center
Vaig simular dos trets a la porta
per dir que havia estat en defensa pròpia.

00:13:58.041 --> 00:14:00.166 align:center
Llavors no vas disparar a l'Ellen?

00:14:02.500 --> 00:14:04.208 align:center
L'Sverre Olsen, li va disparar.

00:14:33.125 --> 00:14:34.791 align:center
¿T'has preguntat mai

00:14:35.625 --> 00:14:37.875 align:center
per què fem el que fem?

00:14:46.250 --> 00:14:47.916 align:center
Penso en el meu primer record.

00:14:49.166 --> 00:14:51.958 align:center
El meu pare,
dempeus, al costat del meu llit.

00:14:53.083 --> 00:14:54.625 align:center
Feia olor de tabac.

00:14:55.458 --> 00:14:56.708 align:center
Reconfortant.

00:14:57.500 --> 00:15:01.416 align:center
Era paleta, i sempre arribava a casa
quan jo ja era al llit.

00:15:02.416 --> 00:15:03.375 align:center
Sempre…

00:15:04.250 --> 00:15:07.250 align:center
quan jo em llevava, ell ja havia marxat.

00:15:07.833 --> 00:15:11.125 align:center
Si obria els ulls, ell em somriuria,

00:15:11.208 --> 00:15:14.041 align:center
m'acariciaria els cabells i se n'aniria.

00:15:15.333 --> 00:15:20.083 align:center
Així que jo em feia l'adormit
perquè es quedés més estona amb mi.

00:15:25.875 --> 00:15:27.500 align:center
Era així amb el teu pare?

00:15:30.500 --> 00:15:33.666 align:center
No, mon pare era mestre,
així que sempre era a casa.

00:15:37.375 --> 00:15:39.708 align:center
Teníem un veí a l'altra banda del carrer.

00:15:40.875 --> 00:15:41.958 align:center
Era jutge.

00:15:42.041 --> 00:15:45.750 align:center
I tenia un pastor alemany enorme
que no parava de bordar.

00:15:45.833 --> 00:15:47.916 align:center
Bordava tota la nit.

00:15:48.458 --> 00:15:50.666 align:center
Un matí, jo estava anant a l'escola,

00:15:50.750 --> 00:15:52.166 align:center
i vaig parar davant del gos.

00:15:53.416 --> 00:15:56.125 align:center
El mirava als ulls,
però no parava de bordar-me.

00:15:57.416 --> 00:16:00.000 align:center
Va llançar-se contra la tanca i grunyia.

00:16:01.375 --> 00:16:03.291 align:center
Així que jo em vaig atansar més.

00:16:06.583 --> 00:16:08.041 align:center
I vaig obrir la porta.

00:16:09.458 --> 00:16:11.833 align:center
Sentia que sabia
per què estava tan enfadat.

00:16:15.583 --> 00:16:18.541 align:center
Però se'm va abraonar
i em va mossegar per tot arreu.

00:16:18.625 --> 00:16:21.500 align:center
El jutge va sortir
i me'l va treure de sobre.

00:16:21.583 --> 00:16:25.500 align:center
Llavors, em va cridar:
"No tornis a entrar a casa meva, marrec!"

00:16:26.041 --> 00:16:30.083 align:center
No és que tingui pressa,
però va a algun lloc, aquesta historieta?

00:16:31.750 --> 00:16:33.416 align:center
Aquella nit, em vaig despertar,

00:16:34.125 --> 00:16:36.125 align:center
i hi havia un silenci absolut.

00:16:36.208 --> 00:16:38.541 align:center
Llavors, vaig sentir la porta de casa

00:16:38.625 --> 00:16:40.291 align:center
i les passes del meu pare.

00:16:41.250 --> 00:16:44.000 align:center
Va obrir la porta de la meva habitació.

00:16:45.000 --> 00:16:46.500 align:center
I vaig tancar els ulls.

00:16:48.291 --> 00:16:49.875 align:center
Però vaig veure el martell,

00:16:51.083 --> 00:16:52.625 align:center
i llavors ho vaig saber.

00:16:52.708 --> 00:16:55.333 align:center
No tornaríem a veure aquell gos.

00:16:57.041 --> 00:16:58.625 align:center
Vaig fer que dormia.

00:17:00.333 --> 00:17:01.458 align:center
Ell feia olor de tabac.

00:17:04.083 --> 00:17:05.000 align:center
Era reconfortant.

00:17:20.375 --> 00:17:22.041 align:center
Vaig matar l'Sverre Olsen.

00:17:24.958 --> 00:17:26.333 align:center
Per l'Ellen.

00:17:30.041 --> 00:17:31.333 align:center
Per nosaltres.

00:17:33.416 --> 00:17:35.916 align:center
Per tota la puta societat.

00:17:43.500 --> 00:17:45.000 align:center
Així que sou…

00:17:46.041 --> 00:17:49.333 align:center
una espècie d'esquadró de la mort?

00:17:49.833 --> 00:17:52.500 align:center
No, simplement som homes i dones normals

00:17:52.583 --> 00:17:56.166 align:center
que ens prenem molt seriosament
la nostra responsabilitat ciutadana.

00:17:56.791 --> 00:17:59.458 align:center
Fem el que la policia no pot fer.

00:17:59.541 --> 00:18:04.541 align:center
I tenim gent
que ens paga molt bé per fer-ho.

00:18:04.625 --> 00:18:05.916 align:center
Molt i molt bé.

00:18:06.666 --> 00:18:08.541 align:center
Sí, qui? Qui són?

00:18:08.625 --> 00:18:10.708 align:center
Quina alternativa tens, Harry?

00:18:11.541 --> 00:18:14.041 align:center
Un home alcohòlic major de 40.

00:18:15.250 --> 00:18:16.791 align:center
A qui li deus alguna cosa?

00:18:17.708 --> 00:18:18.666 align:center
A la policia?

00:18:19.250 --> 00:18:21.208 align:center
Als teus caps?

00:18:21.291 --> 00:18:23.583 align:center
Et giren l'esquena
quan s'ensumen problemes.

00:18:23.666 --> 00:18:24.916 align:center
Hipòcrites de merda.

00:18:27.708 --> 00:18:31.291 align:center
Et puc oferir deu vegades
el que guanyes ara mateix.

00:18:31.375 --> 00:18:34.958 align:center
Però, sobretot,
et puc oferir una mica de dignitat.

00:18:45.375 --> 00:18:46.541 align:center
Veig que…

00:18:49.291 --> 00:18:50.791 align:center
Que no et vols rendir.

00:19:04.291 --> 00:19:07.750 align:center
Hem quedat amb l'equip d'investigació
a les vuit, d'aquí a tres hores.

00:19:11.083 --> 00:19:14.416 align:center
No em deixaran sortir d'aquí
fins a les deu.

00:19:17.875 --> 00:19:19.083 align:center
Jo me n'ocupo.

00:19:48.416 --> 00:19:50.791 align:center
Feu sortir a tothom!

00:19:50.875 --> 00:19:53.125 align:center
Cap aquí! Sortiu!

00:19:54.541 --> 00:19:56.916 align:center
Després dels últims tirotejos de bandes,

00:19:57.000 --> 00:19:59.416 align:center
hi ha hagut propostes d'armar la policia.

00:19:59.500 --> 00:20:02.375 align:center
Al debat d'avui,
comencem parlant amb un oient.

00:20:02.458 --> 00:20:05.958 align:center
Hola. No entenc
per què els polítics no estan fent res.

00:20:06.041 --> 00:20:08.416 align:center
En aquesta ciutat no hi passa mai res.

00:20:08.500 --> 00:20:10.666 align:center
Això és la mà de la Lisbeth Barli,

00:20:10.750 --> 00:20:12.833 align:center
i això és el dit que vam rebre per correu.

00:20:12.916 --> 00:20:17.833 align:center
Segons la Lønn, coincideix
amb empremtes del pis de la Barli.

00:20:18.625 --> 00:20:21.291 align:center
Tot i que seguim a l'espera
de l'informe d'ADN,

00:20:21.375 --> 00:20:23.375 align:center
suposarem que és de la Lisbeth Barli.

00:20:23.458 --> 00:20:25.791 align:center
La policia encara no té informació

00:20:25.875 --> 00:20:30.125 align:center
sobre l'assassinat de la Camilla Loen
i la desaparició de la Lisbeth Barli.

00:20:30.208 --> 00:20:34.208 align:center
Una font de l'agència de notícies
afirma que els casos estan relacionats.

00:20:34.291 --> 00:20:38.625 align:center
Aquest diamant era sota la parpella
de la Camilla Loen.

00:20:39.708 --> 00:20:43.041 align:center
Com podeu veure, té la mateixa forma
que l'anell de la Lisbeth.

00:20:44.666 --> 00:20:48.625 align:center
He parlat amb una experta
en diamants de De Beers.

00:20:49.750 --> 00:20:52.833 align:center
I creu que amb una espectrometria
i una microtomografia,

00:20:52.916 --> 00:20:57.083 align:center
podríem identificar
l'origen exacte del diamant.

00:20:57.166 --> 00:21:01.583 align:center
Vindrà des de Londres aquesta nit
per donar-nos un cop de mà.

00:21:01.666 --> 00:21:04.625 align:center
Bona feina, Beate. Molt bé.

00:21:05.125 --> 00:21:08.583 align:center
Alguna cosa més sobre el cas?

00:21:08.666 --> 00:21:11.625 align:center
No, però trobo
que és un cas ben fotut, no creieu?

00:21:12.250 --> 00:21:13.291 align:center
Al contrari.

00:21:15.166 --> 00:21:18.750 align:center
No, però hem de pensar en positiu. Tenim…

00:21:18.833 --> 00:21:21.791 align:center
Tenim dos casos,
però només busquem un culpable.

00:21:22.291 --> 00:21:26.458 align:center
Així, tenim el doble de proves
i el doble de recursos.

00:21:26.541 --> 00:21:28.958 align:center
És un cas perfecte. Només…

00:21:29.625 --> 00:21:30.916 align:center
Com et deies, tu?

00:21:33.666 --> 00:21:38.333 align:center
Carai, com t'afecta l'alcohol…
Només hi tens boira dins del cap?

00:21:38.416 --> 00:21:39.541 align:center
Skarre.

00:21:40.541 --> 00:21:43.333 align:center
Només sé que vas venir de Narcòtics

00:21:43.833 --> 00:21:45.208 align:center
fa menys d'un any.

00:21:45.291 --> 00:21:47.916 align:center
Però hauries d'intentar
recordar una cosa, Skarre.

00:21:48.416 --> 00:21:50.625 align:center
Davant d'un assassinat premeditat,

00:21:50.708 --> 00:21:53.083 align:center
l'assassí sempre ens porta avantatge.

00:21:53.166 --> 00:21:55.541 align:center
Pot haver ocultat proves forenses.

00:21:55.625 --> 00:22:00.125 align:center
Pot haver trobat una bona coartada
per al moment de l'assassinat,

00:22:00.208 --> 00:22:01.750 align:center
haver-se desfet de l'arma…

00:22:01.833 --> 00:22:05.875 align:center
Però hi ha una cosa que l'assassí
gairebé mai aconsegueix amagar-nos,

00:22:05.958 --> 00:22:08.583 align:center
saps quina és, Skarre?

00:22:10.375 --> 00:22:11.708 align:center
El mòbil.

00:22:11.791 --> 00:22:14.250 align:center
És tan bàsic que de vegades ens n'oblidem.

00:22:14.750 --> 00:22:18.458 align:center
Fins que un dia apareix l'assassí
del pitjor malson d'un investigador,

00:22:18.541 --> 00:22:21.583 align:center
o del somni humit,
depèn de quina pasta estiguis fet.

00:22:21.666 --> 00:22:23.541 align:center
L'assassí que no té cap mòbil.

00:22:23.625 --> 00:22:26.500 align:center
Sé que tens experiència,
però no cal crear alarmisme.

00:22:26.583 --> 00:22:29.250 align:center
Sense un mòbil
que la gent normal pugui entendre.

00:22:29.333 --> 00:22:32.250 align:center
Podria haver-hi un mòbil senzill
darrere els assassinats.

00:22:32.333 --> 00:22:34.666 align:center
Per favor. Té raó.

00:22:34.750 --> 00:22:36.958 align:center
És clar que tinc raó. És evident que…

00:22:37.041 --> 00:22:38.041 align:center
Skarre.

00:22:39.291 --> 00:22:41.291 align:center
El Harry és qui té raó.

00:22:41.791 --> 00:22:45.541 align:center
Ja fa cinc i deu dies
que treballem en aquests casos,

00:22:45.625 --> 00:22:48.625 align:center
i no hem trobat
cap relació entre ells. Fins ara.

00:22:48.708 --> 00:22:52.500 align:center
I si la relació és el mètode,

00:22:52.583 --> 00:22:56.625 align:center
un ritual, alguna cosa semblant a un codi,

00:22:56.708 --> 00:23:00.916 align:center
a tots ens ve al cap una paraula,
que proposo que no diguem en veu alta.

00:23:01.000 --> 00:23:03.958 align:center
També proposo que tothom d'aquesta sala

00:23:04.875 --> 00:23:06.500 align:center
tingui la boca tancada

00:23:07.500 --> 00:23:11.500 align:center
i pari bé l'orella
quan parli l'inspector Hole, entesos?

00:23:12.375 --> 00:23:15.541 align:center
En resum, tenim dues coses al cap alhora.

00:23:15.625 --> 00:23:18.125 align:center
D'una banda, investiguem sistemàticament…

00:23:19.208 --> 00:23:22.500 align:center
Quant pensa pagar-me per les classes?

00:23:22.583 --> 00:23:24.791 align:center
Ah, sé la suma pertinent.

00:23:24.875 --> 00:23:26.666 align:center
Una amiga fa classes de francès

00:23:26.750 --> 00:23:29.583 align:center
a divuit l'hora amb un professor francès.

00:23:30.500 --> 00:23:34.250 align:center
No em deu voler cobrar el mateix
per ensenyar-me un idioma que ja sé,

00:23:34.750 --> 00:23:36.958 align:center
així que no penso pagar més de dotze.

00:23:37.041 --> 00:23:39.083 align:center
I si no ho accepta…

00:23:39.166 --> 00:23:42.666 align:center
I si no ho accepta, ja se'n pot oblidar.

00:23:43.166 --> 00:23:45.875 align:center
- D'acord, tornem-hi.
- Un altre cop.

00:23:47.625 --> 00:23:49.916 align:center
Ah, sé la suma pertinent.

00:23:50.000 --> 00:23:54.250 align:center
És el primer dia a l'escenari,
amb llum, so i tot plegat.

00:23:54.750 --> 00:23:55.791 align:center
Sí, és clar.

00:23:55.875 --> 00:23:58.625 align:center
No penso pagar més de dotze,
i si no ho accepta…

00:23:58.708 --> 00:24:00.625 align:center
Veu com s'assemblen?

00:24:00.708 --> 00:24:03.083 align:center
…deixar. Hòstia!

00:24:03.166 --> 00:24:04.875 align:center
No puc!

00:24:05.500 --> 00:24:08.500 align:center
Willy, aquest dialecte és impossible.

00:24:08.583 --> 00:24:12.166 align:center
No, està bé. Ho fas molt bé.
Tornem des de dalt, i…

00:24:12.250 --> 00:24:14.791 align:center
Sortirà bé, t'ho prometo.

00:24:16.166 --> 00:24:19.375 align:center
La Toya és la germana petita
de la Lisbeth.

00:24:19.458 --> 00:24:24.500 align:center
Feia segones veus al grup de la Lisbeth,
però el Teatre Nacional és una altra cosa.

00:24:24.583 --> 00:24:26.875 align:center
…per les classes?

00:24:26.958 --> 00:24:28.625 align:center
Ah, sé la suma pertinent.

00:24:28.708 --> 00:24:30.500 align:center
Podem parlar en algun lloc?

00:24:31.708 --> 00:24:33.666 align:center
Sí, i tant.

00:24:33.750 --> 00:24:35.416 align:center
Atenció, un moment.

00:24:35.916 --> 00:24:39.541 align:center
He de sortir un moment per parlar.

00:24:39.625 --> 00:24:42.166 align:center
La Petra se n'encarrega.

00:24:42.875 --> 00:24:44.708 align:center
Ara torno. Sortirà bé.

00:24:47.458 --> 00:24:48.875 align:center
T'he d'explicar una cosa.

00:24:49.833 --> 00:24:53.375 align:center
Sabies que em vaig presentar
a l'Acadèmia de Teatre?

00:24:55.125 --> 00:24:57.375 align:center
Al càsting, vaig pujar a l'escenari,

00:24:57.458 --> 00:25:00.250 align:center
i vaig fer veus gracioses i imitacions, i…

00:25:00.916 --> 00:25:04.875 align:center
"Sí, rebràs els diners, Frank.
Sí, ara mateix. Tranquil."

00:25:07.208 --> 00:25:11.958 align:center
Però no vaig entrar,
i em vaig presentar a l'Acadèmia de Dansa.

00:25:12.041 --> 00:25:14.791 align:center
Com que no tenien prou homes, vaig entrar.

00:25:14.875 --> 00:25:17.083 align:center
Em vaig retirar als quaranta, i…

00:25:17.583 --> 00:25:21.958 align:center
vaig veure que podia ajudar els altres
a aconseguir el que jo no podia.

00:25:22.041 --> 00:25:23.708 align:center
Hem rebut una carta.

00:25:24.416 --> 00:25:25.791 align:center
Contenia…

00:25:27.666 --> 00:25:29.083 align:center
un dit tallat.

00:25:34.208 --> 00:25:35.875 align:center
Muntar una escena, Hole…

00:25:40.833 --> 00:25:42.125 align:center
Això és el que fem.

00:25:43.041 --> 00:25:46.416 align:center
Creiem que ho podem decidir tot
fins que passa una cosa així,

00:25:46.500 --> 00:25:50.166 align:center
i passes a estar totalment… indefens.

00:25:50.708 --> 00:25:52.375 align:center
Creiem que és de la Lisbeth.

00:26:12.041 --> 00:26:14.958 align:center
Després d'una setmana de violència
per part de bandes,

00:26:15.041 --> 00:26:17.250 align:center
en què s'han utilitzat armes automàtiques,

00:26:17.333 --> 00:26:20.875 align:center
les demandes d'armar la policia
van en augment.

00:26:20.958 --> 00:26:25.416 align:center
Les baralles han acabat
amb morts i ferits greus.

00:26:25.500 --> 00:26:30.166 align:center
La policia i el sindicat
creuen que la situació està descontrolada

00:26:30.250 --> 00:26:34.458 align:center
i que ja no és moment
d'aplicar solucions temporals.

00:26:34.541 --> 00:26:37.250 align:center
Segons el VG, Oslo està ple d'armes,

00:26:37.333 --> 00:26:41.791 align:center
i l'Aftenposten afirma
que les bandes armades estan en guerra.

00:26:41.875 --> 00:26:45.791 align:center
Molts ara es pregunten
com la policia hauria de gestionar-ho,

00:26:45.875 --> 00:26:49.458 align:center
tenint en compte
que no es permet als agents anar armats.

00:26:49.541 --> 00:26:52.875 align:center
Segons fonts de l'NRK,
el Comitè de Justícia del Parlament

00:26:52.958 --> 00:26:57.083 align:center
s'està plantejant convocar un nou ple
tan bon punt comenci el curs.

00:26:57.166 --> 00:27:01.708 align:center
Diverses fonts afirmen
que pot ser que s'acabi armant la policia.

00:27:01.791 --> 00:27:03.458 align:center
AGÈNCIA DE COBRAMENTS ABC

00:27:03.541 --> 00:27:05.208 align:center
Agència de cobraments ABC?

00:27:06.000 --> 00:27:09.666 align:center
Alexia? Gràcies a Déu que has trucat.

00:27:10.250 --> 00:27:13.000 align:center
Ja està confirmat,
és l'onada de calor més…

00:27:13.083 --> 00:27:14.958 align:center
Sí, és clar que hi seré.

00:27:15.041 --> 00:27:20.125 align:center
I l'hi diràs innocentment al Petter.

00:27:21.333 --> 00:27:24.458 align:center
Gràcies, Barbara, ets la millor.

00:27:39.916 --> 00:27:40.916 align:center
Tu diràs.

00:27:41.000 --> 00:27:43.333 align:center
Ei, soc la Maya Ek, de l'Aftenposten.

00:27:43.416 --> 00:27:46.541 align:center
¿Em pots confirmar
si heu unit els casos Loen i Barli

00:27:46.625 --> 00:27:48.916 align:center
i esteu buscant només un assassí?

00:27:49.000 --> 00:27:51.333 align:center
Has de parlar amb el cap d'Homicidis.

00:27:51.416 --> 00:27:53.333 align:center
Es diu Bjarne Møller.

00:27:53.416 --> 00:27:55.166 align:center
No m'explica una merda.

00:27:56.125 --> 00:27:58.333 align:center
I què et fa pensar que jo sí?

00:27:58.416 --> 00:28:00.333 align:center
Ens podríem ajudar l'un a l'altre.

00:28:00.416 --> 00:28:02.416 align:center
M'han dit que t'agrada beure.

00:28:02.500 --> 00:28:05.291 align:center
Podríem prendre
un parell de copes i parlem.

00:28:08.166 --> 00:28:09.375 align:center
O potser només una.

00:28:10.166 --> 00:28:12.333 align:center
Adeu… siau.

00:28:25.166 --> 00:28:26.250 align:center
El de sempre?

00:28:26.791 --> 00:28:28.125 align:center
No, avui no.

00:28:34.291 --> 00:28:35.166 align:center
Ei.

00:28:37.166 --> 00:28:38.375 align:center
Què hi fas, aquí?

00:28:39.416 --> 00:28:42.083 align:center
A comissaria m'han dit que no hi eres,

00:28:42.166 --> 00:28:44.666 align:center
així que he pensat
que potser vindries aquí.

00:28:48.666 --> 00:28:51.208 align:center
- Gràcies pel disc.
- De res.

00:28:54.458 --> 00:28:56.708 align:center
- Però…
- Vull que vinguis a casa.

00:29:01.333 --> 00:29:02.916 align:center
Crec que ta mare no ho vol.

00:29:03.000 --> 00:29:04.791 align:center
No, ella no ho sap.

00:29:05.541 --> 00:29:08.083 align:center
Per això has de venir.
Tu pots fer-la feliç.

00:29:11.750 --> 00:29:13.041 align:center
Si us plau!

00:29:13.833 --> 00:29:16.125 align:center
Si no, no em guanyaràs mai al Tetris.

00:29:17.375 --> 00:29:19.250 align:center
Jo tinc el rècord.

00:29:30.208 --> 00:29:32.125 align:center
No sé què hauria de…

00:29:37.416 --> 00:29:39.041 align:center
Va, et porto a casa.

00:30:01.166 --> 00:30:02.083 align:center
Hola.

00:30:03.416 --> 00:30:05.125 align:center
- Ei, on eres?
- Hola.

00:30:05.916 --> 00:30:09.291 align:center
No tenia ningú amb qui jugar,
així que he anat al centre.

00:30:10.541 --> 00:30:13.583 align:center
- No pots desaparèixer sense dir res.
- Perdó.

00:30:17.291 --> 00:30:18.875 align:center
Vaig a jugar a futbol.

00:30:25.541 --> 00:30:26.375 align:center
Ei.

00:30:28.166 --> 00:30:29.000 align:center
Ei.

00:30:34.666 --> 00:30:36.250 align:center
Amb qui t'has pegat?

00:30:40.083 --> 00:30:41.291 align:center
Tant és.

00:30:44.708 --> 00:30:49.583 align:center
L'Oleg m'ha dit
que potser deixes la feina?

00:30:50.375 --> 00:30:51.958 align:center
Què vols, Harry?

00:30:53.333 --> 00:30:54.333 align:center
Què vols?

00:31:01.583 --> 00:31:04.250 align:center
Canviaria alguna cosa si ho deixés?

00:31:08.833 --> 00:31:09.916 align:center
No ho pots deixar.

00:31:10.500 --> 00:31:14.208 align:center
- Parlo de la policia.
- Ja ho sé.

00:31:22.375 --> 00:31:24.958 align:center
Puc trobar una feina que em permeti…

00:31:25.541 --> 00:31:28.958 align:center
passar més temps aquí amb vosaltres.

00:31:29.041 --> 00:31:30.041 align:center
Para.

00:31:31.375 --> 00:31:32.375 align:center
De debò.

00:31:33.916 --> 00:31:36.791 align:center
No és la teva feina, el problema.

00:31:37.583 --> 00:31:38.500 align:center
Ets tu.

00:31:39.666 --> 00:31:41.708 align:center
Tu, ets el problema.

00:32:08.416 --> 00:32:09.416 align:center
Harry.

00:32:10.000 --> 00:32:11.000 align:center
Espera.

00:32:11.625 --> 00:32:14.458 align:center
Podem anar a la piscina demà passat?

00:32:14.541 --> 00:32:15.958 align:center
Vull saltar de deu metres.

00:32:16.791 --> 00:32:18.583 align:center
I que algú em vegi.

00:32:19.916 --> 00:32:21.416 align:center
Sí, per mi, perfecte.

00:32:21.500 --> 00:32:23.958 align:center
- Però l'hi has de dir a ta mare.
- Sí.

00:32:24.833 --> 00:32:26.291 align:center
- Adeu.
- Adeu.

00:32:36.000 --> 00:32:39.458 align:center
Són quasi les cinc,
donem pas a la previsió meteorològica.

00:32:39.541 --> 00:32:41.208 align:center
Res d'èxtasi.

00:32:41.291 --> 00:32:43.166 align:center
No, tu tampoc.

00:32:43.250 --> 00:32:46.333 align:center
Què va, no ho penso tornar a fer.

00:32:54.750 --> 00:32:57.750 align:center
T'he de deixar. Adeu.

00:32:59.458 --> 00:33:01.125 align:center
- Hola!
- Hola.

00:33:01.208 --> 00:33:02.208 align:center
Què necessita?

00:33:02.291 --> 00:33:05.125 align:center
Tinc una reunió amb en Halle
d'aquí a uns minuts,

00:33:05.208 --> 00:33:07.541 align:center
però aquests cinc pisos m'han matat.

00:33:07.625 --> 00:33:09.666 align:center
- Ja.
- No tindries un got d'aigua?

00:33:09.750 --> 00:33:12.583 align:center
- Sí, és clar. Un momentet.
- Gràcies.

00:34:02.583 --> 00:34:03.416 align:center
Hòstia!

00:34:05.750 --> 00:34:07.333 align:center
Perdó.

00:34:08.291 --> 00:34:09.583 align:center
Estic…

00:34:10.458 --> 00:34:12.458 align:center
Estic una mica sensible avui.

00:34:14.083 --> 00:34:17.625 align:center
Però això és el lavabo de dones.

00:34:44.583 --> 00:34:47.333 align:center
POLICIA

00:34:47.416 --> 00:34:49.750 align:center
Fox 20, estem de camí.

00:35:12.416 --> 00:35:14.666 align:center
- On la tenim?
- Tot recte.

00:35:17.500 --> 00:35:20.500 align:center
Hi ha un company teu, aquell suec.

00:35:28.750 --> 00:35:32.208 align:center
He venut 22 Ceskas a Dearpmis,
en podria ser una.

00:35:34.041 --> 00:35:37.958 align:center
Com a mínim,
n'han disparat a un, que és a l'hospital.

00:35:39.791 --> 00:35:40.708 align:center
D'acord.

00:35:41.291 --> 00:35:43.041 align:center
Què vols que faci?

00:35:45.708 --> 00:35:47.041 align:center
D'acord.

00:35:47.125 --> 00:35:49.916 align:center
BUSCA A L'HOSPITAL UN FERIT DE BALA.

00:35:50.000 --> 00:35:52.125 align:center
Ara no puc parlar. Ens veiem al vespre.

00:36:04.500 --> 00:36:05.416 align:center
Qui és?

00:36:06.333 --> 00:36:08.166 align:center
Barbara Svendsen.

00:36:09.333 --> 00:36:10.541 align:center
Recepcionista.

00:36:11.500 --> 00:36:12.875 align:center
Vint-i-vuit anys.

00:36:14.000 --> 00:36:15.458 align:center
Li han disparat al clatell.

00:36:17.625 --> 00:36:18.875 align:center
Ceska Zbrojovka?

00:36:20.791 --> 00:36:23.250 align:center
Sí. El silenciador és especial.

00:36:30.791 --> 00:36:33.041 align:center
Quina postura més estranya.

00:36:35.291 --> 00:36:40.166 align:center
Sí, sembla que l'assassí l'ha mogut
i l'ha posat així després.

00:36:44.833 --> 00:36:46.166 align:center
Qui l'ha trobat?

00:36:46.833 --> 00:36:48.583 align:center
Una de les advocades.

00:36:49.125 --> 00:36:49.958 align:center
Cap testimoni?

00:36:50.041 --> 00:36:56.000 align:center
No. Hi havia un visitant a la recepció
que volia un got d'aigua.

00:36:56.083 --> 00:36:58.500 align:center
La Barbara Svendsen l'ha vingut a buscar,

00:36:58.583 --> 00:37:00.708 align:center
eren les 16:55 i no ha tornat.

00:37:00.791 --> 00:37:02.083 align:center
Ha vingut directa aquí?

00:37:02.166 --> 00:37:03.625 align:center
Sí, això sembla.

00:37:03.708 --> 00:37:05.416 align:center
Està més a prop que la cuina.

00:37:09.500 --> 00:37:10.708 align:center
I…

00:37:11.958 --> 00:37:15.125 align:center
Saps si algú
l'ha vist venir des de l'entrada?

00:37:15.208 --> 00:37:16.625 align:center
No, no ho crec.

00:37:18.750 --> 00:37:20.250 align:center
Bé, i ell què ha dit?

00:37:20.333 --> 00:37:22.875 align:center
Què ha fet quan ha vist que no tornava?

00:37:25.083 --> 00:37:28.875 align:center
Quan s'ha cansat d'esperar,
ha buscat el despatx ell sol.

00:37:29.875 --> 00:37:32.000 align:center
Ja coneixia l'oficina?

00:37:32.500 --> 00:37:34.625 align:center
No, era el primer cop que venia.

00:37:47.833 --> 00:37:51.000 align:center
Ell és l'últim que l'ha vist viva,
pel que sabem?

00:37:51.083 --> 00:37:52.041 align:center
Sí, això sembla.

00:37:52.125 --> 00:37:56.208 align:center
I ha passat entre les 16:55 i les…

00:37:56.291 --> 00:37:57.875 align:center
- Les 17:11.
- És necessari?

00:38:03.833 --> 00:38:05.500 align:center
Tens cap problema?

00:38:07.541 --> 00:38:09.541 align:center
¿Els has tocat mai just…

00:38:11.250 --> 00:38:14.708 align:center
després que els matin,
però abans que es refredin?

00:38:16.750 --> 00:38:18.791 align:center
Gairebé pots notar l'energia…

00:38:19.625 --> 00:38:21.291 align:center
anant-se'n, però…

00:38:23.416 --> 00:38:24.875 align:center
Ho pots sentir.

00:38:29.041 --> 00:38:30.083 align:center
Toca-la.

00:38:32.708 --> 00:38:34.125 align:center
Sé que la vols tocar.

00:38:41.083 --> 00:38:42.291 align:center
No ho notes?

00:38:52.791 --> 00:38:55.000 align:center
Què faràs sense aquesta feina?

00:38:55.583 --> 00:38:57.500 align:center
Estàs tan enganxat com jo.

00:38:58.583 --> 00:39:00.666 align:center
Res pot substituir això.

00:39:01.250 --> 00:39:03.916 align:center
Beuràs fins que no podràs més. Et mataràs.

00:39:18.000 --> 00:39:19.250 align:center
Necessitem una resposta.

00:40:33.833 --> 00:40:36.625 align:center
Merda.

00:40:41.125 --> 00:40:43.750 align:center
Els diamants tenen empremtes geològiques.

00:40:44.958 --> 00:40:47.958 align:center
Sembla de les mines de Kiuvu,
a Sierra Leone.

00:40:50.416 --> 00:40:52.250 align:center
Crec que són diamants nous,

00:40:52.333 --> 00:40:55.916 align:center
i que els han passat de contraban
de Sierra Leone a un altre país,

00:40:56.416 --> 00:40:59.041 align:center
on els han fet certificats falsos.

00:40:59.125 --> 00:41:00.125 align:center
Un assassí en sèrie?

00:41:00.208 --> 00:41:03.375 align:center
Sí, toca començar
a cancel·lar vacances, cap.

00:41:03.458 --> 00:41:04.958 align:center
Necessitem tothom treballant.

00:41:05.541 --> 00:41:10.166 align:center
- No podia ser un pitjor moment.
- Els assassins en sèrie mai són oportuns.

00:41:37.250 --> 00:41:40.958 align:center
Altres coses
també apunten a l'Europa de l'Est.

00:41:41.541 --> 00:41:42.625 align:center
L'Europa de l'Est?

00:41:44.208 --> 00:41:47.125 align:center
Ja havia vist
aquests diamants en forma d'estrella.

00:41:47.208 --> 00:41:50.583 align:center
Els havien passat de l'Alemanya de l'Est
a la República Txeca.

00:42:05.833 --> 00:42:09.750 align:center
- Han trobat una dona morta…
- Seguirem informant.

00:42:10.750 --> 00:42:12.125 align:center
Ei, escolta. Ho sento.

00:42:12.208 --> 00:42:16.375 align:center
- Saben qui ha estat?
- Ens pot dir qui és la víctima?

00:42:16.458 --> 00:42:18.166 align:center
Només volia disculpar-me.

00:42:18.750 --> 00:42:20.666 align:center
Soc la que t'ha trucat abans.

00:42:21.166 --> 00:42:22.833 align:center
Maya Ek, de l'Aftenposten.

00:42:22.916 --> 00:42:25.458 align:center
Em sento com una estúpida.

00:42:27.791 --> 00:42:31.250 align:center
Sé molt bé com són les addiccions.

00:42:31.333 --> 00:42:33.208 align:center
El meu germà petit…

00:42:34.000 --> 00:42:36.875 align:center
és addicte a l'heroïna.
Ara és a la presó, a Suècia.

00:42:37.583 --> 00:42:39.291 align:center
- Quan deia que…
- Has acabat?

00:42:42.791 --> 00:42:43.625 align:center
Sí.

00:42:43.708 --> 00:42:44.625 align:center
Molt bé.

00:42:48.416 --> 00:42:50.208 align:center
BOTIGA D'ELECTRÒNICA CARL

00:43:22.333 --> 00:43:23.833 align:center
Fa només uns minuts,

00:43:23.916 --> 00:43:27.000 align:center
hem rebut la notícia
d'un altre assassinat d'una jove a Oslo.

00:43:27.083 --> 00:43:31.208 align:center
La policia està treballant
en un edifici de Carl Berners Plass,

00:43:31.291 --> 00:43:33.750 align:center
però no respon les preguntes de la premsa

00:43:33.833 --> 00:43:37.708 align:center
sobre si està relacionat
amb la mort de la Camilla Loen.

00:43:37.791 --> 00:43:40.250 align:center
Han notificat el succés a la família,

00:43:40.333 --> 00:43:41.791 align:center
han interrogat els testimonis,

00:43:41.875 --> 00:43:44.666 align:center
i han acordonat una zona bastant gran.

00:43:44.750 --> 00:43:47.458 align:center
Fa deu dies,
van trobar la Camilla Loen morta…

00:43:47.541 --> 00:43:49.708 align:center
Només venem coses de segona mà.

00:43:49.791 --> 00:43:51.416 align:center
Perquè ho sàpiga!

00:43:51.500 --> 00:43:52.833 align:center
Sí, soc policia.

00:43:53.708 --> 00:43:56.458 align:center
Hem parlat amb la germana
de la Lisbeth Barli…

00:43:56.541 --> 00:44:00.750 align:center
Ha tingut algun client avui
que actués de manera estranya?

00:44:00.833 --> 00:44:03.333 align:center
Diferent?
Res que li hagi cridat l'atenció?

00:44:03.416 --> 00:44:04.458 align:center
Diferent?

00:44:05.166 --> 00:44:08.750 align:center
Sí. Tothom! Aquest barri se'n va en orris.

00:44:11.958 --> 00:44:16.250 align:center
Per exemple, algú que semblés
que anava a matar algú.

00:44:18.708 --> 00:44:22.666 align:center
Ja. Qui coi no ha pensat
en matar algú alguna vegada?

00:44:22.750 --> 00:44:26.458 align:center
El món sencer està ple de gent
que no mereix respirar, així que…

00:44:30.166 --> 00:44:33.958 align:center
- No, no ha entrat ni una trista persona.
- Gràcies.

00:44:35.333 --> 00:44:37.208 align:center
Segons fonts policials…

00:44:45.250 --> 00:44:48.916 align:center
Els anirem actualitzant
sobre el cas al llarg del vespre,

00:44:49.000 --> 00:44:52.000 align:center
inclosa la roda de premsa
de la policia a les nou.

00:44:52.083 --> 00:44:54.416 align:center
SISSEL: HE TROBAT ALGÚ. TRUCA'M.

00:44:54.500 --> 00:44:56.833 align:center
Mentre molta gent és de vacances,

00:44:56.916 --> 00:45:00.958 align:center
la policia treballa amb molta pressió
pels casos greus de…

00:45:12.041 --> 00:45:12.916 align:center
Hola, Harry.

00:45:13.000 --> 00:45:14.083 align:center
Què has trobat?

00:45:14.166 --> 00:45:16.000 align:center
He trobat algú a l'Hospital Aker.

00:45:16.083 --> 00:45:20.333 align:center
No en sé el nom,
però hi ha un ferit de bala,

00:45:20.416 --> 00:45:24.250 align:center
i podria tenir relació
amb la banda Dearpmis.

00:45:24.333 --> 00:45:25.708 align:center
- Habitació?
- La 505.

00:45:25.791 --> 00:45:27.250 align:center
Gràcies, Sissel.

00:45:43.750 --> 00:45:47.125 align:center
Pots seguir llegint el llibre
deu minuts més.

00:45:47.208 --> 00:45:48.666 align:center
Aquí tranquil.

00:45:52.583 --> 00:45:53.791 align:center
Qui cony ets?

00:45:53.875 --> 00:45:57.541 align:center
Soc l'únic que pot evitar
que et rebentin el cap en mil bocins.

00:45:57.625 --> 00:45:58.625 align:center
POLICIA

00:46:03.458 --> 00:46:06.291 align:center
Saps aquella banda a qui vau atacar?

00:46:07.750 --> 00:46:10.000 align:center
Ens han dit qui va cremar aquell paio.

00:46:10.083 --> 00:46:13.541 align:center
I se't pot rastrejar, si tens això.

00:46:14.250 --> 00:46:17.250 align:center
Menteixes. Si saben
qui va fer servir el llançaflames,

00:46:17.333 --> 00:46:19.125 align:center
sabran que no vaig ser jo.

00:46:19.666 --> 00:46:21.666 align:center
No són ells qui et volen matar.

00:46:22.666 --> 00:46:23.708 align:center
Són els teus.

00:46:25.250 --> 00:46:28.416 align:center
Quan detinguem l'home que el va matar,

00:46:28.500 --> 00:46:32.375 align:center
diré que el vas delatar
quan vas veure que sospitàvem de tu,

00:46:32.458 --> 00:46:35.583 align:center
i el guàrdia de la porta
dirà a la teva banda

00:46:35.666 --> 00:46:38.291 align:center
que he sortit d'aquí amb un somriure.

00:46:41.291 --> 00:46:42.625 align:center
Què vols?

00:46:42.708 --> 00:46:45.416 align:center
Sé que heu estat comprant moltes armes.

00:46:45.500 --> 00:46:49.625 align:center
Així que el que vull
és que diguis "sí" o "no".

00:46:50.208 --> 00:46:52.208 align:center
Aquest és el tio a qui les compreu?

00:46:52.291 --> 00:46:54.791 align:center
I uns collons! Jo no delato a ningú.

00:46:55.875 --> 00:46:58.000 align:center
No, és clar que no.

00:46:58.833 --> 00:47:00.416 align:center
No a un dels teus.

00:47:01.916 --> 00:47:03.041 align:center
És aquest?

00:47:04.666 --> 00:47:05.708 align:center
Sí o no?

00:47:06.750 --> 00:47:08.375 align:center
Estem tots aquí.

00:47:09.041 --> 00:47:10.708 align:center
Tenim dos membres nous.

00:47:11.250 --> 00:47:14.916 align:center
Sense cara, sense nom,
i finalment sense història.

00:47:15.000 --> 00:47:18.500 align:center
A tots se'ns empassarà el temps
i serem oblidats.

00:47:18.583 --> 00:47:19.416 align:center
Tres, sis, u.

00:47:19.500 --> 00:47:21.833 align:center
Se'ns recordarà per haver lluitat,

00:47:21.916 --> 00:47:26.416 align:center
per haver ajudat a millorar
la vida del ramat, de la humanitat.

00:47:28.166 --> 00:47:30.583 align:center
El nostre líder i jo som els únics d'aquí

00:47:30.666 --> 00:47:32.875 align:center
que coneixem les vostres identitats,

00:47:32.958 --> 00:47:36.250 align:center
i sé que alguns sou religiosos
i alguns ateus,

00:47:36.333 --> 00:47:39.416 align:center
però tots compartim
el convenciment que nosaltres,

00:47:39.500 --> 00:47:41.625 align:center
com a grup i com a individus,

00:47:41.708 --> 00:47:45.958 align:center
carreguem amb la responsabilitat
de donar forma i mantenir una societat

00:47:46.041 --> 00:47:51.625 align:center
perquè s'assembli més a un cel just,
i no a un infern anàrquic.

00:47:51.708 --> 00:47:57.250 align:center
Crearem una civilització
feta pels i per als humans civilitzats.

00:47:57.750 --> 00:48:02.500 align:center
Caldrà infringir lleis febles i inútils
per implementar-ne de fortes.

00:48:02.583 --> 00:48:06.125 align:center
Has de vendre la nostra droga,
no robar-nos!

00:48:06.208 --> 00:48:09.291 align:center
Les que protegeixin de debò
els ciutadans del nostre país.

00:48:09.375 --> 00:48:11.583 align:center
Jo no he robat res!

00:48:11.666 --> 00:48:13.916 align:center
I així, només així,

00:48:14.000 --> 00:48:17.958 align:center
podrem ajudar aquest país
a trobar el camí cap al que va ser.

00:48:18.041 --> 00:48:19.291 align:center
No ho pots pagar?

00:48:19.375 --> 00:48:21.416 align:center
Perquè nosaltres som els forts.

00:48:21.500 --> 00:48:22.666 align:center
Jo no tinc res!

00:48:22.750 --> 00:48:24.333 align:center
I, amb la força,

00:48:26.166 --> 00:48:27.625 align:center
ve la responsabilitat.

00:48:28.666 --> 00:48:30.083 align:center
Jo no tinc res!

00:48:30.166 --> 00:48:33.541 align:center
Tens un dia per buscar els diners, sents?

00:48:33.625 --> 00:48:35.458 align:center
Un puto dia!

00:48:41.916 --> 00:48:44.458 align:center
Eh? Em sents?

00:48:44.541 --> 00:48:46.708 align:center
- Em sents?
- Sí!

00:48:48.375 --> 00:48:49.333 align:center
No!

00:49:35.208 --> 00:49:39.375 align:center
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

00:50:56.125 --> 00:51:01.125 align:center
Subtítols: Albert Vilalta
TRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

