WEBVTT

00:00:15.208 --> 00:00:19.875 align:center
PRAGA

00:01:06.833 --> 00:01:10.875 align:center
-¿Ya comiste?
-Sí. Llegaste tarde, así que comí sin ti.

00:01:10.958 --> 00:01:12.083 align:center
Está bien.

00:01:14.666 --> 00:01:16.125 align:center
¿Cuándo vas a volver?

00:01:16.208 --> 00:01:17.833 align:center
Tal vez el lunes.

00:01:19.041 --> 00:01:20.041 align:center
¿Me pasas…?

00:01:24.791 --> 00:01:27.750 align:center
Seguramente hay muchas
esperándote en esa ciudad.

00:01:28.333 --> 00:01:29.333 align:center
Eso esperaría.

00:01:32.500 --> 00:01:33.916 align:center
¿Vas a verlas?

00:01:34.000 --> 00:01:35.541 align:center
¿Tú qué crees?

00:01:36.041 --> 00:01:37.208 align:center
No lo sé.

00:01:46.458 --> 00:01:50.083 align:center
Siento que hueles a mujeres
siempre que vuelves a casa.

00:01:59.625 --> 00:02:01.583 align:center
¿Por qué no me dices lo que haces?

00:02:14.625 --> 00:02:16.583 align:center
Porque tú me amas.

00:02:31.750 --> 00:02:33.750 align:center
Abrid vuestros ojos.

00:02:34.833 --> 00:02:37.125 align:center
He aquí un patrón sencillo.

00:02:37.958 --> 00:02:40.208 align:center
Una estrella guía de color carmesí.

00:02:40.291 --> 00:02:44.541 align:center
Una estrella de cinco puntas
que señalará el camino.

00:02:45.166 --> 00:02:47.833 align:center
En esta villa de cinco caminos,

00:02:47.916 --> 00:02:50.291 align:center
el sendero recto conduce al lugar

00:02:51.333 --> 00:02:54.791 align:center
donde la deuda al fin será saldada.

00:04:01.916 --> 00:04:06.000 align:center
Siendo sincero, Agnes,
ahora que presido la Comisión de Justicia,

00:04:06.083 --> 00:04:10.250 align:center
me opondré a la propuesta
que permite que los oficiales porten armas

00:04:10.333 --> 00:04:11.916 align:center
durante el servicio diario.

00:04:12.000 --> 00:04:16.666 align:center
Persuadiré al centro y a la izquierda
a que hagan lo mismo.

00:04:16.750 --> 00:04:21.333 align:center
Sí. Tengo plena confianza tanto
en tu juicio como en el del comité, Eddy.

00:04:24.708 --> 00:04:30.416 align:center
¿Sí? Okey, es que… creí que viniste
para… convencerme de votar a favor.

00:04:30.500 --> 00:04:32.916 align:center
¿No es lo que la policía quiere?
¿Estar armada?

00:04:33.000 --> 00:04:34.333 align:center
-No.
-¿No?

00:04:34.416 --> 00:04:37.125 align:center
¿No estuviste en la reunión
que tuvimos con Narcóticos?

00:04:37.208 --> 00:04:40.250 align:center
Ah, esa era una organización fascista
y ya no existe.

00:04:41.875 --> 00:04:44.208 align:center
La verdad, si te soy sincera,

00:04:44.291 --> 00:04:48.458 align:center
facilitaría mi trabajo si tú
y todos los demás votan en contra.

00:04:48.541 --> 00:04:51.833 align:center
Entonces,
¿no crees que deban estar armados?

00:04:51.916 --> 00:04:55.916 align:center
Así culpamos a los políticos
cuando se quejen de que no cumplimos.

00:04:56.000 --> 00:04:58.708 align:center
Decimos que no tenemos el apoyo necesario.

00:04:59.625 --> 00:05:00.625 align:center
Sí.

00:05:02.750 --> 00:05:06.250 align:center
Es muy curioso que Narcóticos
desapareciera de la noche a la mañana

00:05:06.333 --> 00:05:08.541 align:center
cuando el Departamento de Justicia
se impuso.

00:05:09.458 --> 00:05:11.166 align:center
Tal vez. Tal vez no.

00:05:13.875 --> 00:05:14.875 align:center
¿Cómo que no?

00:05:15.500 --> 00:05:19.541 align:center
¿Y si no desapareció de la noche
a la mañana y se desvaneció en la noche?

00:05:20.791 --> 00:05:23.833 align:center
¿Que se volvió clandestino?
¿A eso te refieres?

00:05:23.916 --> 00:05:27.000 align:center
Imagino que algunos de los miembros
más extremos y peligrosos

00:05:27.083 --> 00:05:28.666 align:center
no serían detenidos tan fácil.

00:05:29.375 --> 00:05:31.750 align:center
Mamá, te llaman.

00:05:37.958 --> 00:05:38.833 align:center
¿Aló?

00:05:38.916 --> 00:05:43.166 align:center
Perdón por molestarte en domingo,
pero nos llegó algo por correo.

00:05:43.250 --> 00:05:48.291 align:center
Eh, parece que también a Lisbeth Barli
le cercenaron un dedo.

00:05:51.500 --> 00:05:53.416 align:center
¿Estás diciendo que…?

00:05:54.791 --> 00:05:56.791 align:center
¿Dices que tenemos uno…?

00:05:58.208 --> 00:05:59.166 align:center
¿Uno de esos?

00:05:59.750 --> 00:06:01.583 align:center
Sip. Eso parece.

00:06:02.750 --> 00:06:04.291 align:center
Okey. Voy para allá.

00:06:04.375 --> 00:06:08.125 align:center
Y otra cosa. Si esto es lo que creo,
necesitamos a Harry Hole.

00:06:08.208 --> 00:06:09.625 align:center
Pero fue despedido.

00:06:09.708 --> 00:06:13.291 align:center
Sí, pero es el único
que tiene experiencia en esto.

00:06:15.458 --> 00:06:16.666 align:center
Okey. Contáctalo.

00:06:16.750 --> 00:06:19.166 align:center
Está bien. De inmediato.

00:06:20.875 --> 00:06:21.875 align:center
Y ya…

00:06:23.625 --> 00:06:27.291 align:center
hablé mucho de mí. Y de mis cosas.

00:06:27.375 --> 00:06:29.166 align:center
La extrañas mucho.

00:06:33.250 --> 00:06:35.500 align:center
Me gustaría extrañar a Anders así.

00:06:36.666 --> 00:06:38.375 align:center
¿Y por qué están juntos?

00:06:41.208 --> 00:06:42.833 align:center
Porque gana muy bien.

00:06:45.083 --> 00:06:47.125 align:center
No, es que…

00:06:47.666 --> 00:06:48.708 align:center
No sé.

00:06:49.208 --> 00:06:52.333 align:center
Tal vez no me atrevo a… dejarlo.

00:06:55.750 --> 00:06:57.208 align:center
¿Dónde está ahora?

00:06:57.791 --> 00:06:59.541 align:center
En alguna parte de Europa.

00:06:59.625 --> 00:07:02.208 align:center
Volverá en la noche.

00:07:02.291 --> 00:07:03.416 align:center
Ah. ¿En qué…?

00:07:05.000 --> 00:07:06.708 align:center
¿En qué trabaja?

00:07:06.791 --> 00:07:08.833 align:center
Se dedica a vender…

00:07:10.625 --> 00:07:11.916 align:center
artículos para iglesias.

00:07:12.000 --> 00:07:16.041 align:center
Cruces, retablos, púlpitos.

00:07:16.125 --> 00:07:17.333 align:center
Nuevos y antiguos.

00:07:17.416 --> 00:07:18.708 align:center
¿Es religioso?

00:07:20.750 --> 00:07:22.625 align:center
Qué buenas tetas.

00:07:29.458 --> 00:07:30.916 align:center
Hola. Eh…

00:07:31.000 --> 00:07:33.916 align:center
Me disculpo
por el comportamiento de mis amigos.

00:07:34.000 --> 00:07:35.958 align:center
Es que están muy emocionados.

00:07:36.708 --> 00:07:38.500 align:center
Ah, habiendo dicho eso,

00:07:38.583 --> 00:07:41.083 align:center
sí tienes buenas tetas.

00:07:44.958 --> 00:07:47.083 align:center
Ey, olvídalo. No, no.

00:07:50.333 --> 00:07:52.791 align:center
Intenté contactarte en el trabajo.

00:07:52.875 --> 00:07:55.291 align:center
Quería decirte
un par de cosas sobre Camilla

00:07:55.375 --> 00:07:58.750 align:center
que no pude decirte
cuando fuiste a nuestra casa.

00:08:01.000 --> 00:08:01.833 align:center
¿Por qué no?

00:08:01.916 --> 00:08:04.583 align:center
Porque Anders estaba ahí.

00:08:04.666 --> 00:08:08.750 align:center
Eh… Se enojaba cada vez que decía que…

00:08:08.833 --> 00:08:12.708 align:center
que Camilla había llevado
a un hombre nuevo, si él no lo escuchaba.

00:08:14.541 --> 00:08:15.958 align:center
¿Por qué el enojo?

00:08:16.041 --> 00:08:18.708 align:center
Ah. Supongo que él creía…

00:08:19.750 --> 00:08:22.500 align:center
que acusaba a Camilla de ser una zorra.

00:08:22.583 --> 00:08:23.708 align:center
Pero…

00:08:24.833 --> 00:08:26.875 align:center
a lo que yo me refería

00:08:27.541 --> 00:08:31.875 align:center
es que tenía una vida… sexual activa.

00:08:33.625 --> 00:08:38.083 align:center
¿Querías contactarme
para decirme que Camilla tenía aventuras?

00:08:38.166 --> 00:08:39.708 align:center
No solo para eso.

00:08:41.000 --> 00:08:42.958 align:center
Era también porque…

00:08:44.000 --> 00:08:46.000 align:center
Me llamaron de un número desconocido

00:08:46.083 --> 00:08:48.833 align:center
y, por lo general,
no le daría importancia, pero…

00:08:48.916 --> 00:08:51.291 align:center
después de lo que le pasó a Camilla, pues…

00:08:53.041 --> 00:08:54.125 align:center
¿Sí?

00:08:54.208 --> 00:08:56.958 align:center
Solo se oía la respiración de la persona.

00:08:57.041 --> 00:08:58.500 align:center
No dijo nada.

00:09:00.708 --> 00:09:03.416 align:center
Sentí que quien me llamó…

00:09:04.000 --> 00:09:06.583 align:center
Que esa persona estaba muy cerca.

00:09:09.958 --> 00:09:11.458 align:center
Pero…

00:09:12.375 --> 00:09:16.125 align:center
¿tú o tu pareja conocen a Lisbeth Barli?

00:09:16.208 --> 00:09:18.500 align:center
-¿La cantante que desapareció?
-Sí.

00:09:19.000 --> 00:09:21.500 align:center
Mm. ¿Deberíamos?

00:09:23.125 --> 00:09:26.250 align:center
No. No deberían.

00:09:30.375 --> 00:09:31.916 align:center
Tengo que ir a casa.

00:09:33.333 --> 00:09:34.333 align:center
Te acompaño.

00:09:35.000 --> 00:09:36.833 align:center
Son 400 metros.

00:09:37.375 --> 00:09:38.250 align:center
Sí.

00:09:38.750 --> 00:09:40.166 align:center
Puedo con eso.

00:09:49.041 --> 00:09:50.041 align:center
Pregúntate

00:09:51.416 --> 00:09:54.041 align:center
si pude hacer que olvidaras a Rakel.

00:10:33.208 --> 00:10:34.125 align:center
¿Qué quieres?

00:10:37.250 --> 00:10:39.375 align:center
Hijo de perra. Pártele la cara.

00:10:41.500 --> 00:10:42.583 align:center
Puta madre.

00:10:53.750 --> 00:10:55.708 align:center
¿Qué tal? ¿Dónde está Hole?

00:10:55.791 --> 00:10:59.125 align:center
-¿Cuál? ¿El ebrio?
-Celda 129. El guardia te da acceso.

00:10:59.875 --> 00:11:01.041 align:center
¿Por allá?

00:11:26.583 --> 00:11:28.291 align:center
¿Qué carajos pasó?

00:11:30.916 --> 00:11:32.458 align:center
¿Noche de diversión?

00:11:41.250 --> 00:11:44.541 align:center
Al menos una parte de Lisbeth Barli
ya apareció.

00:11:46.583 --> 00:11:47.958 align:center
Llegó en un sobre.

00:11:54.666 --> 00:11:57.708 align:center
Soy responsable
por los casos de Barli y Loen.

00:11:59.375 --> 00:12:00.958 align:center
Eres el único de la unidad…

00:12:02.750 --> 00:12:05.416 align:center
que ha perseguido a esta clase de asesino.

00:12:06.250 --> 00:12:08.125 align:center
Pero depende de mí.

00:12:09.166 --> 00:12:10.500 align:center
Sí. ¿Y?

00:12:10.583 --> 00:12:15.375 align:center
Mm. Pues me preguntaba
si pensaste en lo que hablamos.

00:12:17.208 --> 00:12:18.041 align:center
Sí.

00:12:19.583 --> 00:12:21.500 align:center
¿Sobre querer ayudarme?

00:12:21.583 --> 00:12:23.708 align:center
-Ayudarnos mutuamente.
-Ah.

00:12:24.291 --> 00:12:25.583 align:center
¿Mataste a Ellen?

00:12:33.541 --> 00:12:34.375 align:center
Okey.

00:12:37.041 --> 00:12:39.000 align:center
Te confesaré algo, Harry.

00:12:44.416 --> 00:12:46.833 align:center
Yo maté a Sverre Olsen.

00:12:49.166 --> 00:12:50.833 align:center
Entré a la cabaña.

00:12:53.291 --> 00:12:55.250 align:center
¡Baja el arma! ¡Baja el arma!

00:12:55.833 --> 00:12:58.083 align:center
Bajó el arma y levantó las manos.

00:12:58.166 --> 00:13:00.750 align:center
De rodillas. Manos atrás de la cabeza.

00:13:00.833 --> 00:13:02.375 align:center
Y vi a Ellen.

00:13:03.375 --> 00:13:05.041 align:center
Vi lo que le había hecho.

00:13:06.916 --> 00:13:07.791 align:center
Estaba…

00:13:10.625 --> 00:13:11.458 align:center
Ellen.

00:13:12.000 --> 00:13:13.000 align:center
Tú la viste.

00:13:13.083 --> 00:13:13.916 align:center
Ellen.

00:13:17.958 --> 00:13:20.916 align:center
¿Qué debía hacer?
¿Dejar que nada más lo encerraran?

00:13:22.041 --> 00:13:26.250 align:center
¿En este puto país?
¿Que solo le dieran quince años?

00:13:27.750 --> 00:13:29.458 align:center
Le di un tiro en el estómago.

00:13:45.958 --> 00:13:49.708 align:center
Hice que disparara dos veces hacia
la puerta para simular defensa propia.

00:13:58.041 --> 00:14:00.666 align:center
Ah. ¿Y a Ellen? ¿No le disparaste?

00:14:02.500 --> 00:14:04.208 align:center
Sverre Olsen le disparó.

00:14:33.125 --> 00:14:38.291 align:center
¿Alguna vez has pensado
por qué nosotros hacemos lo que hacemos?

00:14:46.250 --> 00:14:48.166 align:center
Conservo mi primer recuerdo.

00:14:49.166 --> 00:14:52.166 align:center
Mi papá parado a un lado de mi cama.

00:14:53.083 --> 00:14:54.625 align:center
Olía a tabaco.

00:14:55.458 --> 00:14:56.708 align:center
A seguridad.

00:14:57.500 --> 00:15:01.708 align:center
Era albañil. Él siempre llegaba a casa
después de que me acostaba.

00:15:02.333 --> 00:15:07.250 align:center
Sabía que ya no estaría
cuando despertara, así que...

00:15:07.833 --> 00:15:11.125 align:center
Si yo abría los ojos,
él siempre me sonreía,

00:15:11.208 --> 00:15:14.041 align:center
me despeinaba un poco
y después se marchaba.

00:15:15.583 --> 00:15:20.458 align:center
Así que esa vez fingí estar dormido
para que se quedara un poco más.

00:15:25.875 --> 00:15:27.500 align:center
¿Era igual con tu papá?

00:15:30.500 --> 00:15:32.166 align:center
No, mi papá era maestro.

00:15:32.250 --> 00:15:34.166 align:center
Estaba en casa siempre.

00:15:37.375 --> 00:15:39.708 align:center
Tenía un vecino enfrente.

00:15:41.041 --> 00:15:45.750 align:center
Era un juez con un enorme pastor alemán
que se la pasaba ladrando.

00:15:46.333 --> 00:15:48.375 align:center
Todo el día y toda la noche.

00:15:48.458 --> 00:15:50.666 align:center
Una mañana iba a la escuela,

00:15:50.750 --> 00:15:52.500 align:center
y me detuve afuera.

00:15:53.416 --> 00:15:56.125 align:center
Intenté verlo a los ojos,
pero solo me ladró.

00:15:57.416 --> 00:16:00.458 align:center
Se lanzó hacia la valla y me gruñó.

00:16:01.583 --> 00:16:03.333 align:center
Así que me acerqué.

00:16:06.666 --> 00:16:08.375 align:center
Abrí la reja.

00:16:09.458 --> 00:16:12.333 align:center
Fue como si supiera
por qué él estaba enojado.

00:16:14.750 --> 00:16:18.541 align:center
Pero el perro me atacó
y me mordió por todas partes.

00:16:18.625 --> 00:16:22.083 align:center
El juez salió al balcón,
le gritó al perro y corrió hacia nosotros.

00:16:22.166 --> 00:16:25.958 align:center
Luego me gritó a mí: "Jamás vuelvas
a entrar a mi casa, mocoso".

00:16:26.041 --> 00:16:30.208 align:center
No es que tenga prisa ni nada,
pero ¿esta historia tiene una finalidad?

00:16:31.750 --> 00:16:33.625 align:center
Esa noche desperté

00:16:34.125 --> 00:16:36.125 align:center
en un silencio total.

00:16:36.208 --> 00:16:38.541 align:center
Y luego oí la puerta principal.

00:16:38.625 --> 00:16:40.291 align:center
Los pasos de mi padre.

00:16:41.250 --> 00:16:44.500 align:center
Abrió la puerta de mi recámara.

00:16:45.000 --> 00:16:46.916 align:center
Yo cerré los ojos.

00:16:48.291 --> 00:16:50.375 align:center
Pero vi el martillo.

00:16:51.083 --> 00:16:52.625 align:center
Y lo supe.

00:16:53.208 --> 00:16:55.875 align:center
Jamás volveríamos a ver a ese perro.

00:16:57.208 --> 00:16:59.041 align:center
Fingí estar dormido.

00:17:00.333 --> 00:17:01.458 align:center
Olía a tabaco.

00:17:04.083 --> 00:17:05.083 align:center
A seguridad.

00:17:20.500 --> 00:17:22.708 align:center
Yo maté a Sverre Olsen.

00:17:24.958 --> 00:17:26.791 align:center
En honor a Ellen.

00:17:30.041 --> 00:17:31.791 align:center
Y a nosotros.

00:17:33.416 --> 00:17:35.916 align:center
En honor a toda la sociedad.

00:17:43.500 --> 00:17:49.750 align:center
¿Entonces son… una clase
de escuadrón de la muerte?

00:17:49.833 --> 00:17:53.083 align:center
No, solo somos hombres y mujeres normales

00:17:53.166 --> 00:17:56.708 align:center
que se toman el deber cívico muy en serio.

00:17:56.791 --> 00:17:59.458 align:center
Hacemos lo que la policía no puede.

00:17:59.541 --> 00:18:04.541 align:center
Y tenemos patrocinadores
que nos pagan bien por hacerlo.

00:18:04.625 --> 00:18:05.916 align:center
Muy bien.

00:18:06.666 --> 00:18:08.541 align:center
¿Qué patrocinadores? ¿Qué amigos?

00:18:08.625 --> 00:18:10.708 align:center
¿Qué opción tienes, Harry?

00:18:11.541 --> 00:18:14.041 align:center
Un alcohólico de más de cuarenta.

00:18:15.250 --> 00:18:17.208 align:center
¿A quién le rindes cuentas?

00:18:17.708 --> 00:18:21.208 align:center
¿La policía? ¿O a tus jefes?

00:18:21.291 --> 00:18:23.583 align:center
Te dan la espalda cuando algo sale mal.

00:18:23.666 --> 00:18:24.916 align:center
Son hipócritas.

00:18:25.708 --> 00:18:31.291 align:center
Puedo ofrecerte
diez veces lo que ganas ahora.

00:18:31.375 --> 00:18:34.958 align:center
Pero lo más importante
es que puedo ofrecerte dignidad.

00:18:45.375 --> 00:18:46.541 align:center
Veo que…

00:18:49.333 --> 00:18:51.166 align:center
que no quieres rendirte.

00:19:04.375 --> 00:19:07.791 align:center
El equipo se reunirá a las ocho.
En tres horas.

00:19:11.083 --> 00:19:14.416 align:center
No me van a dejar salir
del tanque de borrachos antes de las diez.

00:19:17.875 --> 00:19:19.083 align:center
Déjamelo a mí.

00:19:49.291 --> 00:19:52.166 align:center
¡Salgan! ¡Salgan! ¡Rápido!

00:19:54.458 --> 00:19:57.375 align:center
El tiroteo entre pandillas
de la semana pasada

00:19:57.458 --> 00:19:59.916 align:center
renovó la llamada para armar a la policía.

00:20:00.000 --> 00:20:02.375 align:center
Los ciudadanos están muy preocupados.

00:20:02.458 --> 00:20:05.541 align:center
La situación en la ciudad
está cada vez peor.

00:20:05.625 --> 00:20:08.416 align:center
La ciudadanía se queja constantemente.

00:20:08.500 --> 00:20:10.583 align:center
Esta es la mano de Lisbeth Barli.

00:20:10.666 --> 00:20:12.833 align:center
Y este es el dedo
que recibimos por correo.

00:20:12.916 --> 00:20:14.291 align:center
De acuerdo con Lønn,

00:20:14.375 --> 00:20:17.833 align:center
la huella coincide con varias encontradas
en el departamento de Barli.

00:20:18.625 --> 00:20:21.291 align:center
Aunque todavía esperamos
el reporte de ADN,

00:20:21.375 --> 00:20:23.375 align:center
supondremos que sí es de Lisbeth Barli.

00:20:23.458 --> 00:20:27.833 align:center
La policía no da información
sobre el asesinato de Camilla Loen

00:20:27.916 --> 00:20:30.583 align:center
y la desaparición
de la cantante Lisbeth Barli.

00:20:30.666 --> 00:20:34.208 align:center
Una fuente nos informó
que los dos casos están conectados.

00:20:34.291 --> 00:20:38.625 align:center
Esta piedra preciosa fue encontrada
bajo el ojo de Camilla Loen.

00:20:39.708 --> 00:20:43.250 align:center
Tiene la misma forma
que la del anillo de Lisbeth Barli.

00:20:44.666 --> 00:20:49.083 align:center
Y he estado en contacto
con una experta en diamantes de De Beers.

00:20:49.750 --> 00:20:53.416 align:center
Cree que podemos usar
espectrometría y microtomografías

00:20:53.500 --> 00:20:57.083 align:center
para poder identificar con exactitud
de dónde provinieron los diamantes.

00:20:57.166 --> 00:21:01.583 align:center
Volará directamente de Londres para poder
ayudarnos. Llegará en la noche.

00:21:01.666 --> 00:21:04.833 align:center
Excelente trabajo, Beate. Muy bien.

00:21:05.375 --> 00:21:08.583 align:center
¿Alguno tiene
una opinión diferente del caso?

00:21:08.666 --> 00:21:11.625 align:center
Solamente decir que el caso
es una completa pesadilla.

00:21:11.708 --> 00:21:13.333 align:center
Al contrario.

00:21:15.166 --> 00:21:17.125 align:center
No, bueno, hay que ver el lado positivo

00:21:17.208 --> 00:21:21.000 align:center
porque tenemos dos casos,
pero un solo culpable.

00:21:21.083 --> 00:21:25.875 align:center
Con dos casos tenemos el doble de pistas
y contamos con el doble de recursos.

00:21:25.958 --> 00:21:28.958 align:center
Entonces, este es un caso de ensueño
porque podemos…

00:21:29.041 --> 00:21:30.916 align:center
¿Cómo te llamas?

00:21:33.666 --> 00:21:38.333 align:center
Okey. El alcohol ya dejó daño permanente.
¿Tu cerebro ya no te funciona bien o qué?

00:21:38.416 --> 00:21:39.541 align:center
Soy Skarre.

00:21:40.541 --> 00:21:45.208 align:center
Solo recuerdo que llegaste de Narcóticos
hace menos de un año.

00:21:45.291 --> 00:21:48.333 align:center
Pero hay una cosa
que podrías intentar recordar.

00:21:48.416 --> 00:21:51.125 align:center
Cuando un detective enfrenta
un homicidio premeditado,

00:21:51.208 --> 00:21:53.291 align:center
sabe que el asesino tiene ventajas.

00:21:53.375 --> 00:21:57.000 align:center
Podría haber escondido
evidencia técnica o...

00:21:57.083 --> 00:22:00.291 align:center
encontrar una coartada
para la hora de la muerte,

00:22:00.375 --> 00:22:01.875 align:center
deshacerse del arma homicida,

00:22:01.958 --> 00:22:06.000 align:center
pero hay algo que el asesino
casi nunca logra ocultarle a un detective.

00:22:06.083 --> 00:22:08.791 align:center
¿Sabes qué cosa es, Skarre?

00:22:10.375 --> 00:22:11.708 align:center
El motivo.

00:22:11.791 --> 00:22:14.666 align:center
Es tan básico que a veces lo olvidamos.

00:22:14.750 --> 00:22:18.458 align:center
Hasta que un día se aparece el asesino
de la peor pesadilla del detective

00:22:18.541 --> 00:22:21.583 align:center
o su sueño húmedo,
dependiendo de qué te guste.

00:22:21.666 --> 00:22:23.541 align:center
El que mata sin motivo.

00:22:23.625 --> 00:22:27.291 align:center
Sé que tienes experiencia, pero haces
una tormenta en un vaso de agua.

00:22:27.375 --> 00:22:31.083 align:center
O, mejor dicho, sin un motivo fácil
de entender para las personas normales.

00:22:31.166 --> 00:22:34.708 align:center
-Podría haber un motivo simple.
-No, él tiene razón.

00:22:34.791 --> 00:22:38.041 align:center
-Claro. No podemos quedarnos…
-No. A ver, Skarre.

00:22:39.291 --> 00:22:41.708 align:center
Harry es quien tiene la razón.

00:22:41.791 --> 00:22:45.916 align:center
Ya llevamos cinco y diez días,
respectivamente, en este caso

00:22:46.000 --> 00:22:48.625 align:center
sin encontrar nada que pudiera ligarlos.
Hasta ahora.

00:22:49.208 --> 00:22:52.500 align:center
Cuando la conexión es el método.

00:22:52.583 --> 00:22:56.541 align:center
Un ritual.
Algo que se asemeja a un código.

00:22:56.625 --> 00:22:59.583 align:center
Empiezas a pensar en una palabra
que sugiero que nadie diga,

00:22:59.666 --> 00:23:01.000 align:center
pero debes tener presente.

00:23:01.083 --> 00:23:04.375 align:center
Y también sugiero que todos aquí

00:23:04.875 --> 00:23:06.500 align:center
tengan las bocas cerradas

00:23:07.500 --> 00:23:10.750 align:center
y los oídos abiertos
cuando el capitán Hole hable del tema.

00:23:10.833 --> 00:23:11.833 align:center
¿Okey?

00:23:12.375 --> 00:23:15.708 align:center
En resumen, hay dos ideas a la vez
en nuestras mentes.

00:23:15.791 --> 00:23:18.125 align:center
Por un lado,
investigamos sistemáticamente…

00:23:19.208 --> 00:23:22.500 align:center
¿Y cuánto estarías dispuesta
a pagarme por las clases?

00:23:22.583 --> 00:23:24.791 align:center
Ya sé cómo pagarte.

00:23:24.875 --> 00:23:28.291 align:center
A una amiga le dan clases
por 18 peniques la hora.

00:23:28.375 --> 00:23:30.416 align:center
Es un caballero francés.

00:23:30.500 --> 00:23:34.666 align:center
No creo que vayas a cobrarme tanto
por enseñarme mi propio idioma.

00:23:34.750 --> 00:23:37.500 align:center
No creo que sea más de un penique.

00:23:37.583 --> 00:23:39.083 align:center
Y, si no lo aceptas…

00:23:39.166 --> 00:23:42.666 align:center
Si no lo aceptas, vete por donde llegaste.

00:23:43.166 --> 00:23:45.875 align:center
-Okey, ¿otra vez?
-Otra.

00:23:47.625 --> 00:23:49.916 align:center
Ya sé cómo pagarte.

00:23:50.000 --> 00:23:54.666 align:center
Es el primer día en el escenario,
están abrumados. Los actores, las luces…

00:23:54.750 --> 00:23:56.750 align:center
Sí, me imagino.

00:23:58.708 --> 00:24:00.625 align:center
¿Ya viste el gran parecido?

00:24:00.708 --> 00:24:03.083 align:center
Y te vas… ¡Carajo!

00:24:03.166 --> 00:24:04.875 align:center
No está saliendo nada.

00:24:05.500 --> 00:24:08.500 align:center
Willy, este texto está imposible.
No se puede, es un asco.

00:24:08.583 --> 00:24:12.166 align:center
No, vas muy bien. Está perfecto.
Vamos desde arriba, y luego…

00:24:12.250 --> 00:24:14.791 align:center
Va a salir bien, te lo prometo.

00:24:16.458 --> 00:24:19.375 align:center
Toya es hermana gemela de Lisbeth.

00:24:19.458 --> 00:24:24.500 align:center
Es una gran cantante de country,
pero el teatro nacional es muy diferente.

00:24:28.041 --> 00:24:30.916 align:center
Ah. ¿Podemos hablar en otra parte?

00:24:31.708 --> 00:24:33.666 align:center
Sí, por supuesto.

00:24:33.750 --> 00:24:35.833 align:center
Muy bien, escuchen.

00:24:35.916 --> 00:24:39.541 align:center
Necesito interrumpir un momento
para hablar de algo.

00:24:39.625 --> 00:24:42.166 align:center
Petra se hará cargo mientras tanto.

00:24:42.875 --> 00:24:44.708 align:center
Ya regreso. Todo en orden.

00:24:47.458 --> 00:24:48.875 align:center
Debo decirte algo.

00:24:49.833 --> 00:24:53.375 align:center
¿Te conté que apliqué
a la Academia de Teatro?

00:24:55.125 --> 00:24:57.541 align:center
En la audición, estaba en el escenario

00:24:57.625 --> 00:25:00.416 align:center
haciendo vocecitas y también imitaciones.

00:25:00.916 --> 00:25:05.041 align:center
"Sí, te voy a pagar, Frank.
Sí, tengo tu dinero. Calma".

00:25:07.208 --> 00:25:11.958 align:center
No pude entrar,
entonces apliqué a la Academia de Baile.

00:25:12.041 --> 00:25:14.791 align:center
No tenían suficientes hombres,
así que ahí sí entré.

00:25:14.875 --> 00:25:17.583 align:center
Me retiré a los 40 años.

00:25:17.666 --> 00:25:21.958 align:center
Y vi que tenía talento para hacer
que otros hicieran lo que no logré.

00:25:22.041 --> 00:25:23.708 align:center
Llegó un paquete.

00:25:24.416 --> 00:25:26.000 align:center
Una carta con…

00:25:27.666 --> 00:25:29.083 align:center
con un dedo.

00:25:34.208 --> 00:25:36.166 align:center
Dirigir escenas es…

00:25:40.333 --> 00:25:42.541 align:center
es lo único que sé hacer.

00:25:43.041 --> 00:25:45.416 align:center
Nos creemos dioses que deciden todo,

00:25:45.500 --> 00:25:50.625 align:center
y luego pasa algo como esto
y vemos que somos… indefensos.

00:25:50.708 --> 00:25:52.375 align:center
El dedo es de Lisbeth.

00:26:12.041 --> 00:26:14.041 align:center
El partido Paz y Justicia

00:26:14.125 --> 00:26:17.250 align:center
propone medidas severas
contra el crimen organizado.

00:26:17.333 --> 00:26:19.750 align:center
Seis semanas después de dejar el gobierno,

00:26:19.833 --> 00:26:24.250 align:center
la propuesta es que la policía pueda
expulsar a criminales de ciertas áreas

00:26:24.333 --> 00:26:27.166 align:center
y también que los oficiales
tengan permitido portar armas

00:26:27.250 --> 00:26:29.250 align:center
para hacer frente al crimen organizado.

00:26:29.333 --> 00:26:34.458 align:center
En los últimos días, se vio un aumento
en el número de tiroteos en Oslo.

00:26:34.541 --> 00:26:37.250 align:center
Aquí en Ulsrud,
el número de víctimas sigue en ascenso.

00:26:39.291 --> 00:26:43.000 align:center
El Partido Conservador quiere que
la policía tenga la capacidad de luchar

00:26:43.083 --> 00:26:46.541 align:center
y enfrentar a estos criminales
como es debido.

00:26:46.625 --> 00:26:51.125 align:center
De ahí la propuesta de que todos
los policías puedan portar armas de fuego.

00:26:51.208 --> 00:26:54.541 align:center
El partido opositor
se niega rotundamente a esta propuesta.

00:26:54.625 --> 00:26:57.083 align:center
Ellos argumentan
que es una medida fascista.

00:26:57.166 --> 00:27:00.666 align:center
La población está dividida
entre estas dos medidas.

00:27:01.791 --> 00:27:03.458 align:center
COBRANZA ABC

00:27:03.541 --> 00:27:05.916 align:center
Cobranza ABC, buenas tardes.

00:27:06.000 --> 00:27:10.166 align:center
¿Alexia? Sí, claro. Un momento, por favor.

00:27:11.541 --> 00:27:14.958 align:center
Sí, por supuesto que voy a ir.

00:27:15.041 --> 00:27:17.791 align:center
Y creo que deberías casualmente…

00:27:17.875 --> 00:27:20.583 align:center
…comentárselo a Peter.

00:27:21.333 --> 00:27:25.375 align:center
Gracias, Bárbara, eres un ángel.

00:27:39.541 --> 00:27:40.916 align:center
Háblame.

00:27:41.000 --> 00:27:43.333 align:center
Hola, habla Maya Ek, del Aftenposten.

00:27:43.416 --> 00:27:47.000 align:center
¿Pueden confirmar si hay similitudes
en los casos de Loen y Barli

00:27:47.083 --> 00:27:48.916 align:center
y que buscan a un mismo asesino?

00:27:49.000 --> 00:27:51.333 align:center
Tendrías que hablar
con el jefe de Homicidios.

00:27:51.416 --> 00:27:53.333 align:center
Se llama Bjarne Møller.

00:27:53.416 --> 00:27:55.166 align:center
No me quiso decir nada.

00:27:56.125 --> 00:27:58.333 align:center
¿Y por qué crees que yo sí diré algo?

00:27:58.416 --> 00:28:00.166 align:center
Si me ayudas, yo te ayudo.

00:28:00.250 --> 00:28:01.875 align:center
Oí que te gusta beber.

00:28:02.500 --> 00:28:05.291 align:center
¿Nos vemos para unos tragos y para hablar?

00:28:08.125 --> 00:28:09.333 align:center
O solamente uno.

00:28:10.166 --> 00:28:12.458 align:center
Que tengas buen día.

00:28:25.166 --> 00:28:28.083 align:center
-¿Lo de siempre?
-No, hoy no.

00:28:34.291 --> 00:28:35.166 align:center
Hola.

00:28:37.166 --> 00:28:38.458 align:center
¿Qué haces aquí?

00:28:39.416 --> 00:28:42.083 align:center
En la estación
me dijeron que habías salido

00:28:42.166 --> 00:28:44.916 align:center
y me imaginé
que tal vez podrías estar aquí.

00:28:48.333 --> 00:28:51.333 align:center
-Gracias por el disco.
-Sí.

00:28:54.625 --> 00:28:56.916 align:center
-Pero…
-Quiero que vuelvas a casa.

00:29:01.333 --> 00:29:02.916 align:center
No creo que tu mamá quiera.

00:29:03.000 --> 00:29:05.208 align:center
Ella no sabe lo que quiere.

00:29:05.708 --> 00:29:08.291 align:center
Tienes que volver para que esté contenta.

00:29:11.750 --> 00:29:13.250 align:center
Por favor, Harry.

00:29:13.833 --> 00:29:16.125 align:center
Si no, no me vas a superar en Tetris.

00:29:17.375 --> 00:29:19.375 align:center
Sigo teniendo el récord.

00:29:26.666 --> 00:29:27.541 align:center
Em…

00:29:30.208 --> 00:29:32.250 align:center
es que no sé cómo…

00:29:37.416 --> 00:29:39.083 align:center
Ven, te llevo a casa.

00:30:01.166 --> 00:30:02.083 align:center
Hola.

00:30:03.416 --> 00:30:05.416 align:center
-Hola.
-¿En dónde estabas?

00:30:05.916 --> 00:30:09.916 align:center
No tenía con quién jugar
y fui en autobús a la ciudad.

00:30:10.541 --> 00:30:13.750 align:center
-No puedes irte así.
-Perdón.

00:30:17.291 --> 00:30:19.000 align:center
Voy a jugar fútbol.

00:30:25.541 --> 00:30:26.375 align:center
Hola.

00:30:28.166 --> 00:30:29.000 align:center
Hola.

00:30:34.666 --> 00:30:36.250 align:center
¿Con quién te peleaste?

00:30:37.333 --> 00:30:38.250 align:center
Eh…

00:30:40.083 --> 00:30:41.291 align:center
Con todos.

00:30:44.958 --> 00:30:49.583 align:center
Oleg dijo
que estás considerando renunciar.

00:30:50.375 --> 00:30:51.958 align:center
¿Qué quieres, Harry?

00:30:53.333 --> 00:30:54.333 align:center
¿Qué quieres?

00:31:01.583 --> 00:31:03.833 align:center
Si renunciara, ¿cambiaría algo?

00:31:08.833 --> 00:31:09.916 align:center
No puedes renunciar.

00:31:10.500 --> 00:31:14.416 align:center
-Me refería a… la policía.
-Sí, sí entendí.

00:31:22.375 --> 00:31:24.833 align:center
Podría encontrar un trabajo que…

00:31:25.541 --> 00:31:29.125 align:center
Bueno, que tenga tiempo
para estar aquí con ustedes.

00:31:29.208 --> 00:31:30.041 align:center
No.

00:31:31.375 --> 00:31:32.375 align:center
No sigas.

00:31:33.916 --> 00:31:36.791 align:center
Tu trabajo no es el problema, es…

00:31:37.583 --> 00:31:38.500 align:center
Eres tú.

00:31:39.666 --> 00:31:41.791 align:center
Tú eres el problema.

00:32:08.416 --> 00:32:09.416 align:center
Harry.

00:32:10.000 --> 00:32:11.000 align:center
Espera.

00:32:11.625 --> 00:32:14.458 align:center
Eh, ¿podemos ir a la piscina
pasado mañana?

00:32:14.541 --> 00:32:16.125 align:center
Al de diez metros.

00:32:16.791 --> 00:32:18.916 align:center
Pero con público.

00:32:19.916 --> 00:32:21.416 align:center
Sí, por supuesto.

00:32:21.500 --> 00:32:23.041 align:center
Pregúntale a tu madre.

00:32:23.125 --> 00:32:23.958 align:center
Sí.

00:32:24.833 --> 00:32:26.291 align:center
-Adiós.
-Adiós.

00:32:36.000 --> 00:32:38.625 align:center
Son las 4:50 de la tarde.

00:32:38.708 --> 00:32:41.208 align:center
Vino blanco. Nada de molly.

00:32:41.291 --> 00:32:43.166 align:center
No, tú tampoco.

00:32:43.250 --> 00:32:46.333 align:center
Ay, no. En serio, ya me tiene harta.

00:32:53.500 --> 00:32:54.666 align:center
Hola.

00:32:54.750 --> 00:32:57.750 align:center
¿Alexia? Luego te llamo. ¿Sí?

00:32:59.458 --> 00:33:01.125 align:center
-Hola.
-Hola.

00:33:01.208 --> 00:33:02.375 align:center
¿En qué puedo ayudarlo?

00:33:02.458 --> 00:33:05.625 align:center
Es que tengo una reunión con Halle
en unos minutos,

00:33:05.708 --> 00:33:07.541 align:center
pero esos cinco pisos están pesados.

00:33:07.625 --> 00:33:09.791 align:center
-Sí.
-¿Me darías un vaso de agua?

00:33:09.875 --> 00:33:12.708 align:center
-Sí, por supuesto, en un segundo.
-Gracias.

00:34:02.583 --> 00:34:03.416 align:center
Ay, no.

00:34:05.750 --> 00:34:07.333 align:center
Lo siento.

00:34:08.375 --> 00:34:09.666 align:center
Es que me…

00:34:10.458 --> 00:34:12.958 align:center
Lo siento, es la ansiedad.

00:34:14.208 --> 00:34:17.666 align:center
Pero sí sabe
que este es el baño de mujeres, ¿no?

00:34:47.416 --> 00:34:49.750 align:center
Patrulla 24 en camino.

00:35:12.666 --> 00:35:14.666 align:center
-¿Dónde está?
-Adentro.

00:35:17.583 --> 00:35:20.583 align:center
Su colega ya está aquí. El sueco.

00:35:28.750 --> 00:35:32.208 align:center
Les vendí 22 o 23 Ceskas a los Dearpmis.

00:35:33.041 --> 00:35:35.041 align:center
Podría ser uno de ellos.

00:35:35.125 --> 00:35:37.208 align:center
A uno de ellos le dispararon.

00:35:37.291 --> 00:35:39.208 align:center
Está en el hospital justo ahora.

00:35:39.791 --> 00:35:42.375 align:center
Okey. ¿Y qué quieres que haga?

00:35:47.125 --> 00:35:50.958 align:center
SISSEL, BUSCA EN HOSPITALES
A UN HERIDO DE BALA EN HOMBRO.

00:35:51.041 --> 00:35:54.583 align:center
Oye, no puedo hablar ahora.
Te veo en la noche.

00:36:04.458 --> 00:36:05.416 align:center
¿Quién era?

00:36:06.416 --> 00:36:08.416 align:center
Es Barbara Svendssen.

00:36:09.333 --> 00:36:10.541 align:center
Recepcionista.

00:36:11.500 --> 00:36:12.875 align:center
Veintiocho años.

00:36:14.000 --> 00:36:15.458 align:center
Disparo en la nuca.

00:36:17.625 --> 00:36:18.875 align:center
¿Ceska Zbrojovka?

00:36:20.791 --> 00:36:23.375 align:center
Sí. El silenciador es personalizado.

00:36:30.875 --> 00:36:33.041 align:center
Es una posición extraña.

00:36:35.333 --> 00:36:36.958 align:center
Sí, parece que la movió

00:36:37.041 --> 00:36:40.250 align:center
y acomodó el cuerpo así
después del tiro en la nuca.

00:36:44.833 --> 00:36:46.333 align:center
¿Quién la encontró?

00:36:46.916 --> 00:36:49.041 align:center
Una de las abogadas.

00:36:49.125 --> 00:36:51.250 align:center
-¿Testigos?
-No.

00:36:51.333 --> 00:36:56.166 align:center
Había un visitante en la recepción
que llegó y le pidió un vaso con agua.

00:36:56.250 --> 00:37:00.833 align:center
Barbara Svendsen fue a traerlo
justo a las 4:55, pero ya no volvió.

00:37:00.916 --> 00:37:02.083 align:center
¿Vino directo al baño?

00:37:02.166 --> 00:37:03.625 align:center
Eso parece.

00:37:03.708 --> 00:37:06.625 align:center
-Está más cerca que la cocina.
-Mm.

00:37:09.500 --> 00:37:10.708 align:center
Y…

00:37:12.166 --> 00:37:15.125 align:center
¿Sabes si alguien la vio venir
desde la recepción?

00:37:15.208 --> 00:37:16.625 align:center
No, creo que no.

00:37:16.708 --> 00:37:17.750 align:center
Mm.

00:37:18.750 --> 00:37:20.500 align:center
Sí. ¿Y él qué dijo?

00:37:20.583 --> 00:37:22.875 align:center
¿Qué hizo cuando vio que ella no volvía?

00:37:23.791 --> 00:37:26.708 align:center
Eh… se cansó de esperar

00:37:26.791 --> 00:37:29.375 align:center
y fue por su cuenta
a la oficina a la que venía.

00:37:29.875 --> 00:37:32.416 align:center
Entonces, ¿ya conocía el lugar?

00:37:32.500 --> 00:37:34.958 align:center
No. Era su primera visita.

00:37:47.833 --> 00:37:51.000 align:center
Entonces, ¿él fue la última persona
que la vio con vida?

00:37:51.083 --> 00:37:51.916 align:center
Sí, eso parece.

00:37:52.000 --> 00:37:56.208 align:center
Y… entonces, pasó
entre las 4:55 y las 5:00 de la tarde.

00:37:56.291 --> 00:37:57.875 align:center
-5:11.
-¿Tienes que hacerlo?

00:38:03.833 --> 00:38:05.583 align:center
¿Tienes algún problema?

00:38:07.541 --> 00:38:09.583 align:center
¿Alguna vez los has tocado…

00:38:11.250 --> 00:38:15.125 align:center
después de que los matan,
pero antes de que se enfríen?

00:38:16.750 --> 00:38:19.125 align:center
Se puede sentir la energía

00:38:19.625 --> 00:38:21.750 align:center
que abandona el cuerpo.

00:38:23.416 --> 00:38:24.875 align:center
Puedes sentirla.

00:38:29.041 --> 00:38:30.083 align:center
Toca.

00:38:32.708 --> 00:38:34.125 align:center
Sé que quieres hacerlo.

00:38:36.083 --> 00:38:36.916 align:center
Toca.

00:38:41.083 --> 00:38:42.291 align:center
Siente el movimiento.

00:38:52.791 --> 00:38:55.000 align:center
¿Qué vas a hacer sin este trabajo?

00:38:55.583 --> 00:38:57.875 align:center
Eres tan adicto como yo.

00:38:58.750 --> 00:39:00.666 align:center
No hay nada que pueda reemplazar esto.

00:39:01.250 --> 00:39:03.916 align:center
Beberías todo el día. Hasta la tumba.

00:39:18.000 --> 00:39:19.250 align:center
Tu respuesta.

00:40:34.083 --> 00:40:36.625 align:center
Mierda. Carajo.

00:40:41.125 --> 00:40:43.666 align:center
Los diamantes tienen huellas geológicas.

00:40:44.958 --> 00:40:47.958 align:center
Diría que las minas Kiuvu,
en Sierra Leona.

00:40:50.416 --> 00:40:52.250 align:center
Creo que son diamantes nuevos.

00:40:52.333 --> 00:40:55.916 align:center
Y seguramente fueron traficados
de Sierra Leona a otro país.

00:40:56.416 --> 00:40:59.041 align:center
Pero les hicieron certificados falsos.

00:40:59.125 --> 00:41:00.625 align:center
¿Un asesino en serie?

00:41:00.708 --> 00:41:03.375 align:center
Sí. Vas a tener
que negar vacaciones, jefe.

00:41:03.458 --> 00:41:04.958 align:center
Necesitamos todas las manos.

00:41:05.541 --> 00:41:07.583 align:center
No podría llegar en peor momento, Harry.

00:41:07.666 --> 00:41:10.666 align:center
Jamás es oportuno
tener un asesino en serie, jefe.

00:41:37.250 --> 00:41:40.958 align:center
Más cosas apuntan
en esa dirección. A Europa del Este.

00:41:41.541 --> 00:41:43.125 align:center
¿Europa del Este?

00:41:44.208 --> 00:41:47.125 align:center
Ya había visto estos diamantes
en forma de estrella.

00:41:47.208 --> 00:41:51.041 align:center
Los traficaron de la antigua
Alemania Oriental y República Checa.

00:42:05.833 --> 00:42:09.750 align:center
Estaremos al pendiente
de cualquier información que nos den.

00:42:11.583 --> 00:42:12.625 align:center
Disculpe.

00:42:12.708 --> 00:42:16.375 align:center
¿Pueden decirnos algo sobre la víctima?

00:42:16.458 --> 00:42:18.166 align:center
Solo quería disculparme.

00:42:19.166 --> 00:42:21.083 align:center
Yo fui la que le llamó hace un rato.

00:42:21.166 --> 00:42:22.833 align:center
Maya Ek, del Aftenposten.

00:42:22.916 --> 00:42:25.958 align:center
Me siento como la idiota
más grande del mundo.

00:42:27.791 --> 00:42:31.250 align:center
Sé un par de cosas sobre las adicciones.

00:42:31.333 --> 00:42:34.958 align:center
Mi hermano menor es adicto a la heroína.

00:42:35.041 --> 00:42:36.875 align:center
Cumple una condena en Kumla, Suecia.

00:42:37.500 --> 00:42:39.291 align:center
-Por eso…
-¿Terminaste?

00:42:42.791 --> 00:42:43.625 align:center
Sí.

00:42:43.708 --> 00:42:44.625 align:center
Bien.

00:43:22.333 --> 00:43:25.666 align:center
La ciudad continúa conmocionada
por una serie de asesinatos

00:43:25.750 --> 00:43:28.166 align:center
que, hasta el momento,
siguen sin resolverse.

00:43:28.250 --> 00:43:31.916 align:center
Las autoridades no han confirmado
si las víctimas tienen alguna relación,

00:43:32.000 --> 00:43:35.458 align:center
aunque se rumora que hay aspectos
similares en las escenas del crimen.

00:43:35.541 --> 00:43:37.708 align:center
La policía
ya está entrevistando a testigos

00:43:37.791 --> 00:43:39.666 align:center
y acordonó un perímetro amplio.

00:43:39.750 --> 00:43:43.333 align:center
Hace diez días, fue encontrado sin vida
el cuerpo de Camilla Loen.

00:43:43.416 --> 00:43:47.458 align:center
Hasta hoy, desconocemos los detalles
de las circunstancias del asesinato.

00:43:47.541 --> 00:43:51.416 align:center
Está cerrado.
Solo tenemos cosas de segunda mano.

00:43:51.500 --> 00:43:52.833 align:center
Soy de la policía.

00:43:53.708 --> 00:43:56.458 align:center
Esta conversación
es fundamental para contextualizar…

00:43:56.541 --> 00:43:58.958 align:center
¿De casualidad hoy ha venido algún cliente

00:43:59.041 --> 00:44:03.333 align:center
que se comportara raro,
diferente o que se notara extraño?

00:44:03.416 --> 00:44:05.083 align:center
¿Diferente?

00:44:05.166 --> 00:44:08.750 align:center
Sí. Todos.
Todo el vecindario está hecho mierda.

00:44:10.583 --> 00:44:11.875 align:center
Sí.

00:44:11.958 --> 00:44:16.750 align:center
Eh, por ejemplo,
alguien que pareciera recién haber matado.

00:44:18.708 --> 00:44:22.916 align:center
Ya. ¿Quién de aquí no ha pensado
alguna vez en matar a alguien?

00:44:23.000 --> 00:44:26.833 align:center
El mundo está lleno de personas
que desperdician el aire, así que…

00:44:30.166 --> 00:44:32.708 align:center
No. Hoy no ha habido ni un solo cliente.

00:44:32.791 --> 00:44:33.958 align:center
Gracias.

00:44:35.666 --> 00:44:40.000 align:center
Continuaremos con información nueva
sobre el más reciente asesinato,

00:44:40.083 --> 00:44:43.750 align:center
después de la conferencia de prensa
de la policía a las nueve de la noche.

00:44:45.250 --> 00:44:48.916 align:center
Lo único que sabemos hasta el momento
es que se trata de una mujer

00:44:49.000 --> 00:44:52.000 align:center
que trabajaba como recepcionista
en un despacho de cobranza.

00:44:52.083 --> 00:44:53.791 align:center
DE SISSEL: ENCONTRÉ ALGO. LLÁMAME.

00:44:53.875 --> 00:44:56.833 align:center
…por lo que seguimos
esperando un comunicado.

00:44:57.791 --> 00:44:59.875 align:center
Tenemos varias versiones oficiales…

00:45:11.875 --> 00:45:14.416 align:center
-Hola, Harry.
-¿Qué encontraste?

00:45:14.500 --> 00:45:16.458 align:center
Hay alguien en el hospital Aker.

00:45:16.541 --> 00:45:20.541 align:center
No me dieron nombres, pero me dijeron
que ingresó alguien con heridas de bala

00:45:20.625 --> 00:45:24.250 align:center
y que no descarta que esté relacionado
con la pandilla de los Dearpmis.

00:45:24.333 --> 00:45:25.375 align:center
¿Qué cuarto?

00:45:25.458 --> 00:45:29.041 align:center
-Quinientos cinco. Pero ¿de qué se trata?
-Gracias, Sissel.

00:45:43.750 --> 00:45:46.666 align:center
Sigue leyendo tu libro
los siguientes diez minutos.

00:45:46.750 --> 00:45:48.666 align:center
No pasa nada. Todo tranquilo.

00:45:52.583 --> 00:45:53.791 align:center
¿Y tú haces aquí?

00:45:53.875 --> 00:45:55.458 align:center
Soy lo único que te separa

00:45:55.541 --> 00:45:58.583 align:center
de que te vuelen la cabeza
en cualquier momento.

00:46:03.458 --> 00:46:06.291 align:center
¿Conoces a esa pandilla que te atacó?

00:46:07.750 --> 00:46:10.000 align:center
Nos dijeron quién quemó al muchacho.

00:46:10.083 --> 00:46:13.541 align:center
Y te pueden rastrear si usas esto.

00:46:14.250 --> 00:46:15.583 align:center
Es mentira.

00:46:15.666 --> 00:46:19.583 align:center
Si ya saben quién usó el lanzallamas,
entonces saben que no fui yo.

00:46:19.666 --> 00:46:21.833 align:center
Ellos no quieren matarte.

00:46:22.666 --> 00:46:24.000 align:center
Son los tuyos.

00:46:25.250 --> 00:46:28.416 align:center
Cuando arrestemos al que mató al sujeto,

00:46:28.500 --> 00:46:30.541 align:center
mi historia va a ser que tú lo delataste

00:46:30.625 --> 00:46:33.291 align:center
cuando te diste cuenta
de que tú eras el sospechoso,

00:46:33.375 --> 00:46:35.583 align:center
y ese guardia que está afuera sentado

00:46:35.666 --> 00:46:38.291 align:center
le dirá a tu pandilla
que salí de aquí muy sonriente.

00:46:41.291 --> 00:46:42.625 align:center
¿Qué necesitas?

00:46:42.708 --> 00:46:45.416 align:center
Sé que han estado comprando muchas armas.

00:46:45.500 --> 00:46:49.625 align:center
Así que lo que quiero que digas es sí o no

00:46:50.208 --> 00:46:52.208 align:center
si esta persona les compró una.

00:46:52.291 --> 00:46:55.041 align:center
Jódete. No soy soplón.

00:46:55.875 --> 00:46:58.000 align:center
No. Claro que no.

00:46:58.833 --> 00:47:00.416 align:center
No con los tuyos.

00:47:01.916 --> 00:47:03.041 align:center
¿Fue él?

00:47:04.666 --> 00:47:05.708 align:center
¿Sí o no?

00:47:06.750 --> 00:47:08.375 align:center
Estamos todos.

00:47:09.041 --> 00:47:10.708 align:center
Hoy dos miembros nuevos.

00:47:11.500 --> 00:47:15.291 align:center
Sin caras, sin nombres
y, sobre todo, sin historias.

00:47:15.791 --> 00:47:18.500 align:center
Todos seremos consumidos
por el tiempo y olvidados.

00:47:18.583 --> 00:47:19.416 align:center
361.

00:47:19.500 --> 00:47:21.833 align:center
Pero seremos recordados por este esfuerzo.

00:47:21.916 --> 00:47:26.791 align:center
Hacer que la vida del grupo,
de la humanidad, sea un poco mejor.

00:47:28.166 --> 00:47:32.125 align:center
Soy el único aquí que conoce
las identidades de los presentes,

00:47:32.208 --> 00:47:35.125 align:center
y sé que algunos
son religiosos y otros, ateos,

00:47:35.208 --> 00:47:39.250 align:center
pero compartimos todos la convicción
de que nosotros mismos,

00:47:39.333 --> 00:47:41.083 align:center
como grupo e individualmente,

00:47:41.166 --> 00:47:45.416 align:center
tenemos la responsabilidad
de forjar y mantener una sociedad,

00:47:45.500 --> 00:47:51.041 align:center
cuya meta sea asemejarse más a un paraíso
justo y no a un infierno anárquico.

00:47:51.125 --> 00:47:57.166 align:center
Vamos a crear una civilización
hecha por y para el hombre civilizado.

00:47:58.250 --> 00:48:02.500 align:center
Debemos abolir leyes débiles e inútiles
para establecer leyes sólidas.

00:48:02.583 --> 00:48:06.125 align:center
¡No te hagas el tonto! ¡Puto mentiroso!

00:48:06.208 --> 00:48:08.541 align:center
Leyes que sí protejan a los ciudadanos.

00:48:10.000 --> 00:48:12.166 align:center
Solo así podremos ayudar a que este país

00:48:12.250 --> 00:48:16.416 align:center
pueda encontrar el camino
para volver a ser lo que fue algún día.

00:48:18.625 --> 00:48:21.041 align:center
Porque nosotros somos los fuertes.

00:48:22.750 --> 00:48:24.333 align:center
Y la fuerza…

00:48:26.166 --> 00:48:28.166 align:center
conlleva responsabilidad.

00:48:30.166 --> 00:48:34.000 align:center
Debes aprender la lección
y lo demás van a ver lo que les pasa…

00:48:40.708 --> 00:48:44.458 align:center
Tienes un día
para conseguirme mi dinero. ¡Un día!

00:48:44.541 --> 00:48:46.708 align:center
¡Maldito mentiroso de mierda!

00:49:35.041 --> 00:49:39.458 align:center
BASADA EN LA NOVELA DE JO NESBØ,
LA ESTRELLA DEL DIABLO
es pasa…

