WEBVTT

00:00:15.208 --> 00:00:19.875 align:center
PRAGA

00:01:06.833 --> 00:01:10.875 align:center
- Xa comiches?
- Tardábasme e comín sen ti.

00:01:10.958 --> 00:01:12.083 align:center
Non pasa nada.

00:01:14.666 --> 00:01:16.125 align:center
Cando volves?

00:01:16.208 --> 00:01:17.541 align:center
Se cadra o luns.

00:01:18.958 --> 00:01:19.958 align:center
Pásasme…?

00:01:24.791 --> 00:01:27.750 align:center
Seguro que tes mozas
agardándote nesa cidade.

00:01:28.333 --> 00:01:29.333 align:center
Iso espero.

00:01:32.500 --> 00:01:33.916 align:center
Vas quedar con elas?

00:01:34.000 --> 00:01:35.208 align:center
Ti que pensas?

00:01:35.958 --> 00:01:37.083 align:center
Non che sei.

00:01:46.458 --> 00:01:49.791 align:center
Penso que cheiras a mulleres
sempre que volves á casa.

00:01:59.625 --> 00:02:01.458 align:center
Por que non me dis o que fas?

00:02:14.625 --> 00:02:16.041 align:center
Porque me queres.

00:02:31.750 --> 00:02:33.458 align:center
Abride os ollos.

00:02:34.833 --> 00:02:36.916 align:center
É un padrón simple.

00:02:37.958 --> 00:02:40.208 align:center
Unha estrela vermella.

00:02:40.291 --> 00:02:42.666 align:center
Unha cruz do diabo de cinco puntas

00:02:42.750 --> 00:02:44.416 align:center
amosaravos o camiño.

00:02:45.166 --> 00:02:47.458 align:center
Está formado por cinco rúas.

00:02:47.958 --> 00:02:49.833 align:center
A rúa correcta

00:02:51.333 --> 00:02:54.791 align:center
leva ao lugar onde a débeda será saldada.

00:04:01.708 --> 00:04:03.333 align:center
Se che son sincero, Agnes,

00:04:03.416 --> 00:04:06.000 align:center
como presidente
do Comité Permanente de Xustiza,

00:04:06.083 --> 00:04:08.083 align:center
vou votar en contra da proposta

00:04:08.166 --> 00:04:11.916 align:center
de permitir que a policía
leve armas de fogo no seu día a día.

00:04:12.000 --> 00:04:16.250 align:center
E persuadirei o centro e a esquerda
para que fagan o mesmo.

00:04:16.750 --> 00:04:21.250 align:center
Confío plenamente tanto no teu xuízo
coma no do Comité, Eddy.

00:04:24.708 --> 00:04:30.416 align:center
Xa, ben. Pensei que me intentarías
convencer para que votase a favor.

00:04:30.500 --> 00:04:32.250 align:center
Non é o que quere a policía?

00:04:32.333 --> 00:04:33.750 align:center
- Ir armada?
- Non.

00:04:33.833 --> 00:04:37.125 align:center
Tiñas que ver a reunión
da Asociación de Axentes Antidroga.

00:04:37.208 --> 00:04:40.250 align:center
Xa, era unha asociación fascista
e xa non existe.

00:04:41.875 --> 00:04:43.791 align:center
Non, mira, a verdade,

00:04:44.291 --> 00:04:48.041 align:center
o meu traballo sería moito máis sinxelo
se votásedes en contra.

00:04:48.541 --> 00:04:51.833 align:center
E logo non pensas que deberían ir armados?

00:04:51.916 --> 00:04:55.916 align:center
Podémosvos culpar aos políticos
cando a xente diga que non cumprimos,

00:04:56.000 --> 00:04:58.708 align:center
dicir que non temos o apoio adecuado.

00:04:59.625 --> 00:05:00.625 align:center
Xa.

00:05:02.750 --> 00:05:05.666 align:center
Ten graza que a Asociación
de Antidroga desaparecese

00:05:05.750 --> 00:05:08.416 align:center
cando o Departamento de Xustiza
se puxo firme.

00:05:09.458 --> 00:05:11.166 align:center
Talvez, talvez non.

00:05:13.875 --> 00:05:14.875 align:center
Que queres dicir?

00:05:15.500 --> 00:05:19.250 align:center
Talvez non desapareceron,
senón que quedaron nas tebras.

00:05:20.791 --> 00:05:23.833 align:center
Dis que pasaron á clandestinidade? É iso?

00:05:23.916 --> 00:05:26.791 align:center
Imaxino que algúns
dos membros máis perigosos

00:05:26.875 --> 00:05:28.666 align:center
non serán tan doados de frear.

00:05:29.375 --> 00:05:31.750 align:center
Mamá, tes unha chamada.

00:05:37.958 --> 00:05:41.375 align:center
- Møller?
- Perdoa por molestarte un domingo.

00:05:41.458 --> 00:05:43.375 align:center
Chegounos unha cousa por correo.

00:05:44.000 --> 00:05:48.291 align:center
Seica a Lisbeth Barli
tamén lle cortaron o dedo.

00:05:51.500 --> 00:05:53.333 align:center
Queres dicir que…?

00:05:54.791 --> 00:05:56.791 align:center
Queres dicir que temos un…?

00:05:58.208 --> 00:05:59.166 align:center
Un deses?

00:05:59.750 --> 00:06:01.416 align:center
Si, iso parece.

00:06:02.750 --> 00:06:04.291 align:center
Vale, vou para aí.

00:06:04.375 --> 00:06:08.125 align:center
Unha cousa máis. Se é o que pensamos,
precisamos a Harry Hole.

00:06:08.208 --> 00:06:09.625 align:center
Pero está despedido.

00:06:09.708 --> 00:06:13.291 align:center
Xa, pero é o único
que ten experiencia en algo así.

00:06:15.458 --> 00:06:17.416 align:center
- Vale. Tráeo.
- Xenial.

00:06:17.500 --> 00:06:19.083 align:center
Imos alá.

00:06:20.875 --> 00:06:21.875 align:center
E agora…

00:06:23.625 --> 00:06:26.833 align:center
falei moito de min e das miñas cousas.

00:06:27.375 --> 00:06:28.875 align:center
Bótala en falla.

00:06:33.250 --> 00:06:35.375 align:center
Oxalá eu estrañase así a Anders.

00:06:36.666 --> 00:06:38.250 align:center
E por que estades xuntos?

00:06:41.208 --> 00:06:42.750 align:center
Porque gaña moito.

00:06:45.083 --> 00:06:46.291 align:center
Non, eu…

00:06:47.666 --> 00:06:48.708 align:center
Eu que sei.

00:06:49.208 --> 00:06:52.333 align:center
Se cadra simplemente
non me atrevo a marchar.

00:06:55.750 --> 00:06:57.000 align:center
Onde val ei?

00:06:57.791 --> 00:06:59.541 align:center
Por aí, por Europa.

00:06:59.625 --> 00:07:01.833 align:center
Hoxe chegará tarde á casa.

00:07:02.541 --> 00:07:03.416 align:center
A que…?

00:07:05.000 --> 00:07:08.708 align:center
- A que se dedica exactamente?
- Vende…

00:07:10.625 --> 00:07:16.041 align:center
material de igrexas e capelas:
cruces, retablos, púlpitos…

00:07:16.125 --> 00:07:17.333 align:center
Vellos e novos.

00:07:17.416 --> 00:07:18.708 align:center
É cristián?

00:07:21.208 --> 00:07:22.583 align:center
Boas tetas.

00:07:29.250 --> 00:07:30.250 align:center
Oe,

00:07:31.000 --> 00:07:34.250 align:center
perdoa o comportamento dos meus rapaces.

00:07:34.333 --> 00:07:35.958 align:center
Andan un pouco axitados.

00:07:36.708 --> 00:07:38.500 align:center
Pero dito iso,

00:07:38.583 --> 00:07:40.541 align:center
que puta dianteira, moza.

00:07:44.958 --> 00:07:47.000 align:center
Non, que lles dean. Tranquilo.

00:07:50.333 --> 00:07:52.791 align:center
Intentei buscarte no traballo.

00:07:52.875 --> 00:07:54.958 align:center
Queríache contar cousas de Camilla

00:07:55.041 --> 00:07:58.416 align:center
que non podía contar
cando viñeches á nosa casa.

00:08:01.000 --> 00:08:04.291 align:center
- Por que?
- Porque estaba Anders.

00:08:04.375 --> 00:08:10.333 align:center
Púñase furioso cando eu comentaba
que Camilla trouxera outro home á casa,

00:08:10.416 --> 00:08:12.708 align:center
coma se el non o oíse tamén.

00:08:14.541 --> 00:08:15.958 align:center
Por que se puña furioso?

00:08:16.041 --> 00:08:18.708 align:center
Supoño que pensaba que eu estaba…

00:08:19.750 --> 00:08:22.500 align:center
acusando a Camilla de ser unha pendanga.

00:08:22.583 --> 00:08:23.708 align:center
Pero…

00:08:24.750 --> 00:08:31.625 align:center
eu só quería dicir
que tiña unha vida sexual boa e saudable.

00:08:33.625 --> 00:08:37.500 align:center
Querías falar comigo
para contarme que Camilla fodía moito?

00:08:38.083 --> 00:08:39.708 align:center
Non.

00:08:40.875 --> 00:08:42.625 align:center
Non era só iso.

00:08:44.000 --> 00:08:48.208 align:center
Chamoume alguén dun número oculto.
Eu non lle daría maior importancia,

00:08:48.916 --> 00:08:51.000 align:center
pero co que lle pasou a Camilla…

00:08:52.833 --> 00:08:53.708 align:center
Si?

00:08:54.208 --> 00:08:56.333 align:center
Había alguén respirando no micrófono

00:08:57.041 --> 00:08:58.500 align:center
sen dicir nada.

00:09:00.708 --> 00:09:06.166 align:center
Sentía que a persoa estaba moi preto.

00:09:09.958 --> 00:09:11.458 align:center
Pero…

00:09:12.375 --> 00:09:16.125 align:center
ti ou a túa parella
coñecedes a Lisbeth Barli?

00:09:16.208 --> 00:09:18.416 align:center
- A cantante que desapareceu?
- Si.

00:09:20.291 --> 00:09:21.500 align:center
Por que deberiamos?

00:09:23.125 --> 00:09:25.791 align:center
Non, claro.

00:09:30.375 --> 00:09:31.750 align:center
Teño que volver á casa.

00:09:33.041 --> 00:09:34.375 align:center
Pódote acompañar.

00:09:35.000 --> 00:09:36.416 align:center
Só son 400 metros.

00:09:37.375 --> 00:09:38.250 align:center
Xa.

00:09:38.750 --> 00:09:40.125 align:center
Coido que podo.

00:09:51.125 --> 00:09:53.750 align:center
Eu axudaríache a esquecer a Rakel?

00:10:11.833 --> 00:10:14.333 align:center
Tamén ten bo cu, carallo.

00:10:33.208 --> 00:10:34.125 align:center
Que queres?

00:10:36.500 --> 00:10:38.666 align:center
Que hostia fas? Vale.

00:10:39.333 --> 00:10:41.416 align:center
Hostia. Carallo.

00:10:53.750 --> 00:10:55.708 align:center
Ola. Onde está Hole?

00:10:55.791 --> 00:10:57.833 align:center
- O borracho?
- Na cela 129.

00:10:57.916 --> 00:10:59.125 align:center
Acompáñate o garda.

00:10:59.875 --> 00:11:01.041 align:center
Por aí?

00:11:26.375 --> 00:11:28.000 align:center
Que carallo pasa?

00:11:30.916 --> 00:11:32.375 align:center
Pasáchelo ben de máis?

00:11:41.208 --> 00:11:44.125 align:center
Polo menos apareceu
unha parte de Lisbeth Barli.

00:11:46.583 --> 00:11:47.958 align:center
Chegou nun sobre.

00:11:54.666 --> 00:11:57.250 align:center
Levo eu os casos de Barli e Loen.

00:11:59.375 --> 00:12:00.958 align:center
Ti es o único

00:12:02.750 --> 00:12:05.000 align:center
con experiencia cun asasino coma este.

00:12:06.125 --> 00:12:07.833 align:center
Pero depende de min.

00:12:09.166 --> 00:12:10.500 align:center
Xa, e?

00:12:10.583 --> 00:12:14.958 align:center
Preguntábame se pensaches
no que falamos o outro día.

00:12:17.208 --> 00:12:18.041 align:center
Si.

00:12:19.583 --> 00:12:21.500 align:center
O de que me queres axudar.

00:12:21.583 --> 00:12:23.000 align:center
O de axudarnos mutuamente.

00:12:24.291 --> 00:12:25.416 align:center
Mataches a Ellen?

00:12:33.541 --> 00:12:34.375 align:center
Ben.

00:12:37.041 --> 00:12:39.000 align:center
Vouche admitir isto, Harry.

00:12:44.416 --> 00:12:46.333 align:center
Matei a Sverre Olsen.

00:12:49.166 --> 00:12:50.791 align:center
Entrei na cabana.

00:12:53.291 --> 00:12:55.250 align:center
Baixa a pistola!

00:12:55.833 --> 00:12:58.083 align:center
Baixou a pistola e levantou as mans.

00:12:58.166 --> 00:13:00.750 align:center
De xeonllos. As mans, detrás da cabeza.

00:13:00.833 --> 00:13:02.166 align:center
Entón vin a Ellen.

00:13:03.375 --> 00:13:05.041 align:center
Vin o que el lle fixera.

00:13:06.916 --> 00:13:07.791 align:center
Estaba…

00:13:10.625 --> 00:13:11.458 align:center
Ellen.

00:13:12.000 --> 00:13:13.000 align:center
Víchelo ti mesmo.

00:13:13.083 --> 00:13:13.916 align:center
Ellen.

00:13:17.958 --> 00:13:20.916 align:center
Que carallo ía facer?
Deixar que fose ao cárcere?

00:13:22.041 --> 00:13:25.833 align:center
Neste puto país?
Cadea perpetua e que saíse aos 15 anos?

00:13:27.750 --> 00:13:29.250 align:center
Dispareille no ventre.

00:13:45.958 --> 00:13:49.708 align:center
Fixen que disparase á porta
para que parecese defensa propia.

00:13:58.041 --> 00:14:00.166 align:center
Xa, entón non disparaches a Ellen?

00:14:02.500 --> 00:14:04.208 align:center
Sverre Olsen disparou a Ellen.

00:14:33.125 --> 00:14:37.958 align:center
Algunha vez pensas por que
a xente coma nós fai o que facemos?

00:14:46.250 --> 00:14:48.041 align:center
Lembro o meu primeiro recordo.

00:14:49.166 --> 00:14:51.958 align:center
Meu pai estaba de pé ao lado da miña cama.

00:14:53.083 --> 00:14:54.625 align:center
Cheiraba a tabaco.

00:14:55.458 --> 00:14:56.708 align:center
A consolo.

00:14:57.500 --> 00:15:01.416 align:center
Era albanel e sempre chegaba á casa
cando eu xa estaba deitado.

00:15:02.333 --> 00:15:07.250 align:center
Sempre marchaba ao traballo
antes de que eu espertase, así que…

00:15:07.833 --> 00:15:09.000 align:center
se abría os ollos,

00:15:09.083 --> 00:15:14.041 align:center
el sorríame, revolvíame o pelo e marchaba.

00:15:15.333 --> 00:15:20.083 align:center
Entón eu facía que durmía
para que quedase un pouco máis.

00:15:25.875 --> 00:15:27.500 align:center
Pasábache igual co teu pai?

00:15:30.500 --> 00:15:33.666 align:center
Non, meu pai era profesor,
estaba sempre na casa.

00:15:37.375 --> 00:15:39.708 align:center
Tiña un veciño en fronte.

00:15:40.875 --> 00:15:41.708 align:center
Era xuíz.

00:15:41.791 --> 00:15:45.750 align:center
Tiña un pastor alemán
que non paraba de ladrar.

00:15:45.833 --> 00:15:47.916 align:center
Ladraba toda a noite.

00:15:48.458 --> 00:15:50.666 align:center
Unha mañá ía eu camiño do colexio

00:15:50.750 --> 00:15:52.166 align:center
e parei alí.

00:15:53.416 --> 00:15:56.125 align:center
Intentei miralo aos ollos,
pero el ladrábame.

00:15:57.416 --> 00:16:00.000 align:center
Lanzouse contra o cerrado e roncou.

00:16:01.375 --> 00:16:03.125 align:center
Achegueime á porta.

00:16:06.583 --> 00:16:08.041 align:center
Abrina.

00:16:09.458 --> 00:16:11.833 align:center
Cría que sabía por que estaba enfadado.

00:16:15.583 --> 00:16:18.541 align:center
Pero o can saltoume enriba
e empezou a trabarme.

00:16:18.625 --> 00:16:21.541 align:center
O xuíz saíu e berroulle ao can,
que saíu correndo.

00:16:21.625 --> 00:16:25.500 align:center
E berroume: "Non volvas entrar
na miña propiedade, mocoso!"

00:16:26.041 --> 00:16:30.083 align:center
Non é que teña présa,
pero a onde queres chegar coa historia?

00:16:31.750 --> 00:16:33.416 align:center
Esa noite acordei

00:16:34.125 --> 00:16:36.125 align:center
e había silencio total.

00:16:36.208 --> 00:16:38.541 align:center
Logo oín a porta da entrada.

00:16:38.625 --> 00:16:40.291 align:center
Oín os pasos do meu pai.

00:16:41.250 --> 00:16:44.000 align:center
Abriu a porta do meu cuarto.

00:16:45.000 --> 00:16:46.500 align:center
Eu pechei os ollos.

00:16:48.291 --> 00:16:49.875 align:center
Pero vin o martelo.

00:16:51.083 --> 00:16:52.625 align:center
E sóubeno.

00:16:52.708 --> 00:16:55.333 align:center
Non volveriamos ver ese can.

00:16:57.041 --> 00:16:58.625 align:center
Fixen coma que durmía.

00:17:00.333 --> 00:17:01.458 align:center
Cheiraba a tabaco.

00:17:04.083 --> 00:17:05.000 align:center
A consolo.

00:17:20.375 --> 00:17:22.041 align:center
Matei a Sverre Olsen.

00:17:24.958 --> 00:17:26.333 align:center
Por Ellen.

00:17:30.041 --> 00:17:31.333 align:center
Por nós.

00:17:33.416 --> 00:17:35.916 align:center
Por toda a puta sociedade.

00:17:43.500 --> 00:17:45.000 align:center
Daquela sodes…

00:17:46.041 --> 00:17:49.333 align:center
unha especie de escuadrón da morte?

00:17:49.833 --> 00:17:52.500 align:center
Non, só somos homes e mulleres normais

00:17:52.583 --> 00:17:56.166 align:center
que tomamos en serio
a nosa responsabilidade cívica.

00:17:56.791 --> 00:17:59.458 align:center
Facemos o que a policía non pode.

00:17:59.541 --> 00:18:04.541 align:center
E temos algúns patrocinadores
que nos pagan ben por iso.

00:18:04.625 --> 00:18:05.916 align:center
Moi ben.

00:18:06.666 --> 00:18:08.541 align:center
Xa, e quen veñen sendo?

00:18:08.625 --> 00:18:10.708 align:center
Que outra opción tes, Harry?

00:18:11.541 --> 00:18:14.041 align:center
Un alcólico de máis de 40 anos.

00:18:15.250 --> 00:18:16.791 align:center
A quen lle debes lealdade?

00:18:17.708 --> 00:18:18.666 align:center
Á policía?

00:18:19.250 --> 00:18:21.208 align:center
Aos teus xefes?

00:18:21.291 --> 00:18:24.916 align:center
Déronche as costas ao cheiraren problemas.
Putos traidores.

00:18:27.708 --> 00:18:31.291 align:center
Pódoche ofrecer
dez veces o que gañas agora mesmo.

00:18:31.375 --> 00:18:34.958 align:center
Pero o máis importante
é que che podo ofrecer dignidade.

00:18:45.375 --> 00:18:46.541 align:center
Véxoo.

00:18:49.291 --> 00:18:50.791 align:center
Non te queres render.

00:19:04.291 --> 00:19:07.750 align:center
O equipo reúnese ás 08:00, en tres horas.

00:19:11.083 --> 00:19:14.416 align:center
Non me van deixar saír da cela
antes das 10:00.

00:19:17.875 --> 00:19:19.083 align:center
Encárgome eu.

00:19:48.416 --> 00:19:50.791 align:center
Todo o mundo fóra!

00:19:50.875 --> 00:19:53.125 align:center
Por aquí! Fóra!

00:19:54.541 --> 00:19:56.208 align:center
Co tiroteo da semana pasada,

00:19:56.291 --> 00:19:59.416 align:center
moitas persoas
demandan que se arme a policía.

00:19:59.500 --> 00:20:02.375 align:center
Aquí, no Debate,
imos falar cunha desas persoas.

00:20:02.458 --> 00:20:05.958 align:center
Ola. Non entendo
por que os políticos non fan nada.

00:20:06.041 --> 00:20:08.416 align:center
Nunha pasa nada nesta cidade.

00:20:08.500 --> 00:20:12.833 align:center
Esta é a man de Lisbeth Barli
e este é o dedo que chegou por correo.

00:20:12.916 --> 00:20:17.833 align:center
Segundo Lønn, a marca dixital
ten moitas coincidencias no piso de Barli.

00:20:18.625 --> 00:20:21.291 align:center
Seguimos agardando
polos resultados do ADN,

00:20:21.375 --> 00:20:23.375 align:center
pero imos supor que é de Lisbeth Barli.

00:20:23.458 --> 00:20:25.791 align:center
A policía aínda non ten información

00:20:25.875 --> 00:20:30.125 align:center
sobre o asasinato de Camilla Loen
e a desaparición de Lisbeth Barli.

00:20:30.208 --> 00:20:34.208 align:center
Unha fonte da NTB
di que os dous casos están relacionados.

00:20:34.291 --> 00:20:38.625 align:center
Atoparon esta xema
baixo a pálpebra de Camilla Loen.

00:20:39.708 --> 00:20:43.041 align:center
Como vedes,
é igual ca a do anel de Lisbeth Barli.

00:20:44.666 --> 00:20:48.625 align:center
Falei cunha experta en diamantes
de De Beers.

00:20:49.750 --> 00:20:51.500 align:center
E cre que a espectrometría

00:20:51.583 --> 00:20:53.583 align:center
e a microtomografía pódense usar

00:20:53.666 --> 00:20:57.083 align:center
para identificar exactamente
a orixe dun diamante.

00:20:57.166 --> 00:21:01.583 align:center
Vén hoxe dende Londres
para botarnos unha man.

00:21:01.666 --> 00:21:04.625 align:center
Excelente traballo, Beate. Moi ben.

00:21:05.125 --> 00:21:08.583 align:center
Tes algunha idea máis sobre o caso?

00:21:08.666 --> 00:21:11.625 align:center
Non, pero non é un pesadelo de caso?

00:21:12.250 --> 00:21:13.291 align:center
Ao contrario.

00:21:15.166 --> 00:21:18.750 align:center
Veña, ho. Temos que ser positivos.

00:21:18.833 --> 00:21:21.791 align:center
Temos dous casos,
pero buscamos un único culpable.

00:21:22.291 --> 00:21:26.458 align:center
Con dous, temos o dobre de pistas
e usamos o dobre de recursos.

00:21:26.541 --> 00:21:28.958 align:center
É un caso ideal.

00:21:29.625 --> 00:21:30.916 align:center
Como te chamabas?

00:21:33.666 --> 00:21:38.333 align:center
Tan tocado te deixou o alcol?
Non hai ninguén ao volante aí dentro?

00:21:38.416 --> 00:21:39.541 align:center
Skarre.

00:21:40.541 --> 00:21:43.333 align:center
Só lembro que viñeches de Antidroga

00:21:43.833 --> 00:21:45.208 align:center
hai menos dun ano.

00:21:45.291 --> 00:21:47.916 align:center
Pero podías lembrar ti unha cousa, Skarre.

00:21:48.416 --> 00:21:50.625 align:center
Ante un asasinato premeditado,

00:21:50.708 --> 00:21:53.083 align:center
o asasino ten unhas cantas vantaxes.

00:21:53.166 --> 00:21:55.541 align:center
Puido agochar probas técnicas.

00:21:55.625 --> 00:22:00.208 align:center
Puido atopar unha coartada aceptable
para a hora do asasinato,

00:22:00.291 --> 00:22:03.083 align:center
desfacerse da arma homicida e tal,
pero hai algo

00:22:03.166 --> 00:22:06.333 align:center
que o asasino
case nunca pode ocultarlle ao detective.

00:22:06.416 --> 00:22:08.583 align:center
O que, Skarre?

00:22:10.375 --> 00:22:11.708 align:center
O motivo.

00:22:11.791 --> 00:22:14.250 align:center
É tan básico que ás veces esquecémolo.

00:22:14.750 --> 00:22:18.458 align:center
Ata que un día aparece
o asasino dos nosos peores pesadelos,

00:22:18.541 --> 00:22:21.583 align:center
ou soños eróticos talvez,
depende de como funciones:

00:22:21.666 --> 00:22:23.541 align:center
un asasino sen motivo.

00:22:23.625 --> 00:22:26.375 align:center
Sei que tes moita experiencia,
pero esaxeras.

00:22:26.458 --> 00:22:29.250 align:center
Sen un motivo
comprensible para a xente normal.

00:22:29.333 --> 00:22:32.250 align:center
Os asasinatos poderían ter
un motivo simple e clásico.

00:22:32.333 --> 00:22:34.708 align:center
Por favor, ten razón.

00:22:34.791 --> 00:22:36.958 align:center
Abofé que teño razón. Non podemos…

00:22:37.041 --> 00:22:38.041 align:center
Skarre…

00:22:39.291 --> 00:22:41.291 align:center
É Harry quen ten razón.

00:22:41.791 --> 00:22:45.541 align:center
Levamos con estes casos
cinco e dez días respectivamente

00:22:45.625 --> 00:22:48.625 align:center
sen atopar relacións entrambos, ata agora.

00:22:48.708 --> 00:22:52.500 align:center
E cando a conexión é o método,

00:22:52.583 --> 00:22:56.625 align:center
un ritual, algo que parece un código,

00:22:56.708 --> 00:23:00.916 align:center
sae un termo que suxiro
que ninguén pronuncie, pero que pense.

00:23:01.000 --> 00:23:03.958 align:center
Tamén suxiro que todo o mundo

00:23:04.875 --> 00:23:06.500 align:center
manteña a boca pechada

00:23:07.500 --> 00:23:11.500 align:center
e as orellas abertas cando o capitán Hole
fale deste tema, estamos?

00:23:12.375 --> 00:23:15.541 align:center
En resumo,
temos que pensar en dúas cousas á vez.

00:23:15.625 --> 00:23:18.125 align:center
Primeiro investigamos sistematicamente…

00:23:19.208 --> 00:23:22.500 align:center
Canto me ofreces polas clases?

00:23:22.583 --> 00:23:26.666 align:center
Sei o que se paga.
Unha amiga vai a clases de francés

00:23:26.750 --> 00:23:29.583 align:center
por 18 peniques a hora
cun señor de Francia.

00:23:30.500 --> 00:23:34.250 align:center
Non me pedirás o mesmo
por aprenderme o meu propio idioma,

00:23:34.750 --> 00:23:36.958 align:center
así que só che darei un xilin.

00:23:37.041 --> 00:23:39.083 align:center
E se non aceptas…

00:23:39.166 --> 00:23:42.666 align:center
Se non aceptas, esquéceo.

00:23:43.166 --> 00:23:45.875 align:center
- Vale, imos outra vez.
- Repetimos.

00:23:47.625 --> 00:23:49.916 align:center
Sei o que se paga.

00:23:50.000 --> 00:23:54.250 align:center
É o primeiro día no escenario,
hai que pensar na luz e no son e todo.

00:23:54.750 --> 00:23:55.791 align:center
Xa, claro.

00:23:55.875 --> 00:23:58.625 align:center
Só che darei un xilin. Se non aceptas…

00:23:58.708 --> 00:24:00.625 align:center
Ves canto se parecen?

00:24:00.708 --> 00:24:03.083 align:center
…déixao! Hostia!

00:24:03.166 --> 00:24:04.875 align:center
Non sae!

00:24:05.500 --> 00:24:08.500 align:center
Willy, este dialecto éche imposible.

00:24:08.583 --> 00:24:12.166 align:center
Non, está xenial. Está moi ben.
Collede dende arriba.

00:24:12.250 --> 00:24:14.791 align:center
Vai saír ben, prométocho.

00:24:16.166 --> 00:24:17.958 align:center
Toya é a irmá pequena de Lisbeth.

00:24:18.041 --> 00:24:19.375 align:center
Vale, repetimos.

00:24:19.458 --> 00:24:24.500 align:center
Facíalle os coros a Lisbeth no seu grupo,
pero o Teatro Nacional é outra cousa.

00:24:24.583 --> 00:24:26.875 align:center
…polas clases?

00:24:26.958 --> 00:24:28.625 align:center
Sei o que se paga.

00:24:28.708 --> 00:24:30.500 align:center
Podemos falar noutro sitio?

00:24:31.708 --> 00:24:33.666 align:center
Si, abofé.

00:24:33.750 --> 00:24:35.416 align:center
Oíde, un momento.

00:24:35.916 --> 00:24:39.541 align:center
Teño que saír para falar dunha cousa.

00:24:39.625 --> 00:24:42.166 align:center
Queda a cargo Petra e segue ela convosco.

00:24:42.875 --> 00:24:44.708 align:center
Xa volvo. Vai saír xenial.

00:24:47.458 --> 00:24:48.875 align:center
Téñoche que dicir algo.

00:24:49.833 --> 00:24:53.375 align:center
Sabes que intentei entrar
na Academia de Teatro?

00:24:55.125 --> 00:24:57.375 align:center
Na proba, subín ao escenario

00:24:57.458 --> 00:25:00.250 align:center
e púxenme a facer imitacións
e voces graciosas:

00:25:00.916 --> 00:25:04.875 align:center
"Si, heicho pagar, Frank.
Agora mesmo, non te preocupes."

00:25:07.208 --> 00:25:11.958 align:center
Pero non entrei,
así que fun á Academia de Danza.

00:25:12.041 --> 00:25:14.791 align:center
E non tiñan homes abondo,
daquela colléronme.

00:25:14.875 --> 00:25:18.708 align:center
Retireime aos 40
e decateime de que tiña talento

00:25:18.791 --> 00:25:21.958 align:center
para conseguir
que outros fixesen o que eu non podía.

00:25:22.041 --> 00:25:23.708 align:center
Chegounos unha carta.

00:25:24.416 --> 00:25:25.791 align:center
Contiña un…

00:25:27.666 --> 00:25:29.083 align:center
un dedo cortado.

00:25:34.208 --> 00:25:35.875 align:center
Montamos unha escena, Hole.

00:25:40.833 --> 00:25:42.125 align:center
Iso é o que facemos.

00:25:43.041 --> 00:25:46.416 align:center
Pensamos que o podemos decidir todo
e logo pasa algo así

00:25:46.500 --> 00:25:50.166 align:center
e quedas completamente… indefenso.

00:25:50.708 --> 00:25:52.375 align:center
Temo que é de Lisbeth.

00:26:12.041 --> 00:26:14.958 align:center
Outra semana despois
das violentas pelexas entre bandas

00:26:15.041 --> 00:26:17.250 align:center
na cal se usarían armas automáticas,

00:26:17.333 --> 00:26:20.875 align:center
aumentan as peticións
para armar a policía.

00:26:20.958 --> 00:26:25.416 align:center
O conflito deixou mortos e feridos graves.

00:26:25.500 --> 00:26:30.166 align:center
Os policías e o sindicato
pensan que a situación está descontrolada

00:26:30.250 --> 00:26:34.458 align:center
e que o momento
das solucións temporais rematou.

00:26:34.541 --> 00:26:37.250 align:center
VG afirma que Oslo está ateigada de armas

00:26:37.333 --> 00:26:41.791 align:center
e Aftenposten pensa
que hai bandas moi armadas en guerra.

00:26:41.875 --> 00:26:45.791 align:center
Moitos pregúntanse como van xestionar
os policías estas situacións

00:26:45.875 --> 00:26:49.458 align:center
cando, polo xeral,
non se lles permite ir armados.

00:26:49.541 --> 00:26:52.875 align:center
Segundo fontes de NRK,
o Comité de Xustiza do Storting

00:26:52.958 --> 00:26:57.083 align:center
considera celebrar unha nova audiencia
na primeira sesión do outono.

00:26:57.166 --> 00:27:01.708 align:center
Segundo as fontes, pode que estea preto
o armamento xeral da policía.

00:27:01.791 --> 00:27:03.458 align:center
COBRADORES DE DÉBEDAS ABC

00:27:03.541 --> 00:27:05.208 align:center
Cobradores de débedas ABC.

00:27:06.000 --> 00:27:09.666 align:center
Alexia? Menos mal que chamaches.

00:27:10.250 --> 00:27:13.000 align:center
Confírmase que é
a vaga de calor máis longa…

00:27:13.083 --> 00:27:14.958 align:center
Si, claro que irei.

00:27:15.041 --> 00:27:20.125 align:center
E ti deixarasllo caer
casualmente a Petter.

00:27:21.333 --> 00:27:24.458 align:center
Grazas, Barbara, es un anxo.

00:27:39.916 --> 00:27:40.916 align:center
Dime.

00:27:41.000 --> 00:27:43.333 align:center
Ola, son Maya Ek, de Aftenposten.

00:27:43.416 --> 00:27:46.541 align:center
É certo que xuntastes
os casos de Loen e Barli

00:27:46.625 --> 00:27:48.916 align:center
e que buscades un único culpable?

00:27:49.000 --> 00:27:51.333 align:center
Tes que falar co xefe de Homicidios.

00:27:51.416 --> 00:27:53.333 align:center
Chámase Bjarne Møller.

00:27:53.416 --> 00:27:55.166 align:center
Non me vai dicir unha merda.

00:27:56.125 --> 00:27:58.333 align:center
E por que pensas que eu si?

00:27:58.416 --> 00:28:00.333 align:center
Podémonos axudar mutuamente?

00:28:00.416 --> 00:28:02.416 align:center
Seica che gusta beber.

00:28:02.500 --> 00:28:05.291 align:center
Quedamos para tomar unhas copas e falamos?

00:28:08.166 --> 00:28:09.375 align:center
Só unha?

00:28:10.166 --> 00:28:12.333 align:center
Que teñas un… día.

00:28:25.166 --> 00:28:26.250 align:center
O de sempre?

00:28:26.791 --> 00:28:28.125 align:center
Non, hoxe non.

00:28:34.291 --> 00:28:35.166 align:center
Ola.

00:28:37.166 --> 00:28:38.375 align:center
Que fas aquí?

00:28:39.416 --> 00:28:42.083 align:center
Dixeron na comisaría que marcharas

00:28:42.166 --> 00:28:44.666 align:center
e pensei que virías aquí.

00:28:48.666 --> 00:28:51.208 align:center
- Grazas polo disco.
- Xa.

00:28:54.458 --> 00:28:56.708 align:center
- Pero…
- Quero que volvas á casa.

00:29:01.333 --> 00:29:04.791 align:center
- Non creo que túa nai queira.
- É que non se decata.

00:29:05.541 --> 00:29:07.958 align:center
Por iso tes que vir. Pódela facer feliz.

00:29:11.750 --> 00:29:13.041 align:center
Por favor.

00:29:13.833 --> 00:29:16.125 align:center
Se non, nunca me vas gañar ao Tetris.

00:29:17.375 --> 00:29:19.250 align:center
Teño eu o récord.

00:29:30.208 --> 00:29:32.125 align:center
Non sei o que…

00:29:37.416 --> 00:29:39.041 align:center
Veña, lévote á casa.

00:30:01.166 --> 00:30:02.083 align:center
Ola.

00:30:03.416 --> 00:30:05.125 align:center
- Ola, onde andabas?
- Ola.

00:30:05.916 --> 00:30:09.291 align:center
Non tiña con quen xogar
e collín o metro ata o centro.

00:30:10.541 --> 00:30:13.583 align:center
- Non podes desaparecer así.
- Perdón.

00:30:17.291 --> 00:30:18.875 align:center
Vou xogar ao fútbol.

00:30:25.541 --> 00:30:26.375 align:center
Ola.

00:30:28.166 --> 00:30:29.000 align:center
Ola.

00:30:34.666 --> 00:30:36.250 align:center
Con quen pelexaches?

00:30:40.083 --> 00:30:41.291 align:center
Dimo ti.

00:30:44.708 --> 00:30:49.583 align:center
Oleg di que estás pensando
en deixar o traballo.

00:30:50.375 --> 00:30:51.958 align:center
Que queres, Harry?

00:30:53.333 --> 00:30:54.333 align:center
Que queres?

00:31:01.583 --> 00:31:03.833 align:center
Cambiaría algo se o deixase?

00:31:08.833 --> 00:31:09.916 align:center
Non podes.

00:31:10.500 --> 00:31:14.208 align:center
- Refírome á policía.
- Pilleino.

00:31:22.375 --> 00:31:24.958 align:center
Podería buscar
un traballo que me permitise

00:31:25.541 --> 00:31:28.958 align:center
ter máis tempo para estar aquí convosco.

00:31:29.041 --> 00:31:30.041 align:center
Para.

00:31:31.375 --> 00:31:32.375 align:center
Para.

00:31:33.916 --> 00:31:36.791 align:center
O problema non é o teu traballo.

00:31:37.583 --> 00:31:38.500 align:center
Es ti.

00:31:39.666 --> 00:31:41.708 align:center
O problema es ti.

00:32:08.416 --> 00:32:09.416 align:center
Harry.

00:32:10.000 --> 00:32:11.000 align:center
Agarda.

00:32:11.625 --> 00:32:14.458 align:center
Podemos ir
á piscina de Frogner pasado mañá?

00:32:14.541 --> 00:32:16.041 align:center
Quero intentar os dez metros.

00:32:16.791 --> 00:32:18.583 align:center
Xa sabes, con público.

00:32:19.916 --> 00:32:21.416 align:center
Si. Por min, ben.

00:32:21.500 --> 00:32:23.958 align:center
- Pero tesllo que pedir a túa nai.
- Xa.

00:32:24.833 --> 00:32:26.291 align:center
- Abur.
- Abur.

00:32:36.000 --> 00:32:38.625 align:center
Son as 16:55
e este é o informativo do tempo.

00:32:38.708 --> 00:32:41.208 align:center
Só viño branco. Nada de eme.

00:32:41.291 --> 00:32:43.166 align:center
Non, ti tampouco.

00:32:43.250 --> 00:32:46.333 align:center
Deus, non. Estou farta desas historias.

00:32:54.750 --> 00:32:57.750 align:center
Teño que colgar. Chao.

00:32:59.458 --> 00:33:01.125 align:center
- Ola!
- Ola.

00:33:01.208 --> 00:33:02.208 align:center
Que precisas?

00:33:02.291 --> 00:33:05.125 align:center
Teño unha reunión con Halle nuns minutos,

00:33:05.208 --> 00:33:07.541 align:center
pero eses cinco pisos acabaron comigo.

00:33:07.625 --> 00:33:09.666 align:center
- Xa.
- Dásme un vaso de auga?

00:33:09.750 --> 00:33:12.583 align:center
- Si, claro. Un momento.
- Grazas.

00:34:02.583 --> 00:34:03.416 align:center
Deus!

00:34:05.750 --> 00:34:07.333 align:center
Perdoa.

00:34:08.291 --> 00:34:09.583 align:center
É que estou…

00:34:10.458 --> 00:34:12.458 align:center
Estou un pouco nerviosa hoxe.

00:34:14.083 --> 00:34:17.625 align:center
Pero este é o baño das mulleres.

00:34:44.583 --> 00:34:47.333 align:center
POLICÍA

00:34:47.416 --> 00:34:49.750 align:center
Fox 20, imos para alá.

00:35:12.416 --> 00:35:14.666 align:center
- Onde está?
- Todo recto.

00:35:17.500 --> 00:35:20.500 align:center
Está alí o teu compañeiro, o sueco.

00:35:28.750 --> 00:35:32.208 align:center
Vendinlle 22 Ceskas aos Dearpmis.
Podería ser unha desas.

00:35:34.041 --> 00:35:37.958 align:center
Polo menos déronlle a un dos Dearpmis.
Está no hospital.

00:35:39.791 --> 00:35:40.708 align:center
Ben.

00:35:41.291 --> 00:35:43.041 align:center
Que queres que faga?

00:35:45.708 --> 00:35:47.041 align:center
Vale.

00:35:47.125 --> 00:35:49.916 align:center
BUSCA UN FERIDO DE BALA NO HOSPITAL

00:35:50.000 --> 00:35:52.125 align:center
Agora non podo falar. Vémonos logo.

00:36:04.500 --> 00:36:05.416 align:center
Quen é?

00:36:06.333 --> 00:36:08.166 align:center
Barbara Svendsen.

00:36:09.333 --> 00:36:10.541 align:center
Recepcionista.

00:36:11.500 --> 00:36:12.875 align:center
Vinte e oito anos.

00:36:14.000 --> 00:36:15.500 align:center
Tiro na testa por detrás.

00:36:17.625 --> 00:36:18.875 align:center
Unha Ceska Zbrojovka?

00:36:20.791 --> 00:36:23.250 align:center
Si. Ese silenciador está feito á medida.

00:36:30.791 --> 00:36:32.625 align:center
Está nunha posición estraña.

00:36:35.291 --> 00:36:40.166 align:center
Xa, é probable
que o asasino a movese despois.

00:36:44.833 --> 00:36:46.166 align:center
Quen a atopou?

00:36:46.833 --> 00:36:48.583 align:center
Unha das avogadas.

00:36:49.125 --> 00:36:49.958 align:center
Testemuñas?

00:36:50.041 --> 00:36:56.000 align:center
Non. Había un home na recepción
que lle pediu un vaso de auga.

00:36:56.083 --> 00:36:59.500 align:center
Barbara Svendsen foi por el,
eran as 16:55,

00:36:59.583 --> 00:37:00.708 align:center
e non volveu.

00:37:00.791 --> 00:37:02.083 align:center
Veu aquí directa?

00:37:02.166 --> 00:37:03.625 align:center
Si, iso parece.

00:37:03.708 --> 00:37:05.541 align:center
Está máis preto ca a cociña.

00:37:09.500 --> 00:37:10.708 align:center
E…

00:37:11.958 --> 00:37:15.125 align:center
Viuna alguén
vir cara a aquí dende a recepción?

00:37:15.208 --> 00:37:16.625 align:center
Non, penso que non.

00:37:18.750 --> 00:37:20.250 align:center
Xa. E que dixo el?

00:37:20.333 --> 00:37:22.875 align:center
Que fixo cando ela non volvía?

00:37:25.083 --> 00:37:28.875 align:center
Cando se cansou de agardar,
atopou el o despacho.

00:37:29.875 --> 00:37:32.000 align:center
Xa, daquela coñecía o sitio?

00:37:32.500 --> 00:37:34.625 align:center
Non, era a primeira vez que viña.

00:37:47.833 --> 00:37:50.500 align:center
Foi a última persoa que a viu viva?

00:37:50.583 --> 00:37:51.833 align:center
Seica si.

00:37:51.916 --> 00:37:56.208 align:center
E pasou nalgún momento
entre as 16:55 e as 17…

00:37:56.291 --> 00:37:57.875 align:center
- 17:11.
- Tes que facer iso?

00:38:03.833 --> 00:38:05.500 align:center
Tes algún problema?

00:38:07.541 --> 00:38:09.541 align:center
Algunha vez tocaches alguén…

00:38:11.250 --> 00:38:14.708 align:center
despois de morrer pero antes de arrefriar?

00:38:16.750 --> 00:38:21.291 align:center
Case podes sentir
como a enerxía sae do seu corpo,

00:38:23.416 --> 00:38:24.875 align:center
pero aínda a sentes.

00:38:29.041 --> 00:38:30.083 align:center
Toca.

00:38:32.708 --> 00:38:34.125 align:center
Sei que queres tocar.

00:38:41.083 --> 00:38:42.291 align:center
Séntelo, non si?

00:38:52.791 --> 00:38:55.000 align:center
Que vas facer sen este traballo?

00:38:55.583 --> 00:38:57.500 align:center
Estás tan enganchado coma min.

00:38:58.583 --> 00:39:00.666 align:center
Isto non o substitúe nada.

00:39:01.250 --> 00:39:03.916 align:center
Vaste matar a beber. Vaste matar.

00:39:18.000 --> 00:39:19.250 align:center
Precisamos resposta.

00:40:33.833 --> 00:40:36.625 align:center
Hostia.

00:40:41.125 --> 00:40:43.750 align:center
Os diamantes teñen pegadas xeolóxicas.

00:40:44.958 --> 00:40:47.958 align:center
Diría que son
das minas Kiuvu, en Serra Leoa.

00:40:50.416 --> 00:40:52.250 align:center
Estes diamantes son novos.

00:40:52.333 --> 00:40:55.916 align:center
Levaríanos de contrabando
de Serra Leoa a outro país

00:40:56.416 --> 00:40:59.041 align:center
e alí faríanlles certificados falsos.

00:40:59.125 --> 00:41:00.208 align:center
É un asasino en serie?

00:41:00.291 --> 00:41:03.333 align:center
Si, vas ter que ir
cancelando vacacións, xefe.

00:41:03.416 --> 00:41:04.958 align:center
Precisamos a todo o mundo.

00:41:05.541 --> 00:41:10.166 align:center
- Non podía pasar en peor momento.
- Os asasinatos en serie nunca veñen ben.

00:41:37.250 --> 00:41:40.958 align:center
Tamén hai cousas
que apuntan a Europa Oriental.

00:41:41.541 --> 00:41:42.625 align:center
Europa Oriental?

00:41:44.208 --> 00:41:47.125 align:center
Xa vira estes diamantes
con forma de estrela.

00:41:47.208 --> 00:41:50.583 align:center
Traíanos da antiga Alemaña do Leste
e da República Checa.

00:42:05.833 --> 00:42:09.750 align:center
- Unha muller apareceu morta…
- Teredes máis información.

00:42:10.750 --> 00:42:12.125 align:center
Oe, escoita. Perdoa.

00:42:12.208 --> 00:42:16.375 align:center
- Sabedes quen foi?
- Podédesnos dicir quen é a vítima?

00:42:16.458 --> 00:42:18.166 align:center
Oe, só me quería desculpar.

00:42:18.750 --> 00:42:20.666 align:center
Son a que te chamou antes.

00:42:21.166 --> 00:42:22.833 align:center
Maya Ek, de Aftenposten.

00:42:22.916 --> 00:42:25.458 align:center
Síntome coma unha puta parva.

00:42:27.791 --> 00:42:31.250 align:center
Oe, eu algo sei da adición.

00:42:31.333 --> 00:42:33.208 align:center
Meu irmán pequeno

00:42:34.000 --> 00:42:35.000 align:center
é heroinómano.

00:42:35.083 --> 00:42:36.875 align:center
Está preso en Kumla, Suecia.

00:42:37.583 --> 00:42:39.291 align:center
- O que dixen…
- Remataches?

00:42:42.791 --> 00:42:43.625 align:center
Si.

00:42:43.708 --> 00:42:44.625 align:center
Ben.

00:42:48.416 --> 00:42:50.208 align:center
APARATOS ELECTRÓNICOS DE CARL

00:43:22.333 --> 00:43:23.833 align:center
Hai escasos minutos,

00:43:23.916 --> 00:43:27.000 align:center
chegounos a nova
doutro asasinato dunha moza en Oslo.

00:43:27.083 --> 00:43:31.208 align:center
A policía segue investigando
nun edificio da praza Carl Berner,

00:43:31.291 --> 00:43:33.750 align:center
pero aínda non responde á prensa

00:43:33.833 --> 00:43:37.708 align:center
sobre a posible relación
co asasinato de Camilla Loen.

00:43:37.791 --> 00:43:40.250 align:center
Xa informaron os familiares do suceso.

00:43:40.333 --> 00:43:44.666 align:center
Están interrogando as testemuñas
e hai unha gran zona acordoada.

00:43:44.750 --> 00:43:47.458 align:center
Hai dez días
Camilla Loen apareceu asasinada…

00:43:47.541 --> 00:43:49.708 align:center
Só vendemos produtos usados.

00:43:49.791 --> 00:43:51.416 align:center
Para que o saibas!

00:43:51.500 --> 00:43:52.833 align:center
Xa, son policía.

00:43:53.708 --> 00:43:56.458 align:center
A nosa reporteira
falou coa irmá de Lisbeth Barli…

00:43:56.541 --> 00:44:00.750 align:center
Veu algún cliente hoxe
que actuase un pouco estraño?

00:44:00.833 --> 00:44:03.333 align:center
Diferente? Calquera cousa que vises?

00:44:03.416 --> 00:44:04.458 align:center
Diferente?

00:44:05.166 --> 00:44:08.750 align:center
Si, todo o mundo!
O barrio enteiro estase botando a perder.

00:44:10.583 --> 00:44:11.875 align:center
Xa.

00:44:11.958 --> 00:44:16.250 align:center
Por exemplo, alguén que parecese
que estivese a piques de matar alguén.

00:44:18.708 --> 00:44:22.666 align:center
Xa. Quen raio non pensa
en matar alguén de cando en vez?

00:44:22.750 --> 00:44:26.375 align:center
O mundo está cheo de xente
que é un malgasto de pelello.

00:44:30.166 --> 00:44:32.708 align:center
Non. Hoxe non tiven ningún puto cliente.

00:44:32.791 --> 00:44:33.958 align:center
Grazas.

00:44:35.333 --> 00:44:37.208 align:center
Segundo fontes policiais…

00:44:45.250 --> 00:44:48.833 align:center
Manterémosvos ao corrente
deste caso durante a tarde,

00:44:48.916 --> 00:44:52.041 align:center
incluída a conferencia de prensa
da policía das 21:00.

00:44:52.125 --> 00:44:53.500 align:center
ATOPEI ALGUÉN. CHÁMAME.

00:44:53.583 --> 00:44:56.833 align:center
Mentres o resto da poboación
está de vacacións de verán,

00:44:56.916 --> 00:45:00.958 align:center
a policía sofre unha enorme presión
cuns casos graves…

00:45:12.041 --> 00:45:12.916 align:center
Ola, Harry.

00:45:13.000 --> 00:45:14.083 align:center
Que descubriches?

00:45:14.166 --> 00:45:16.000 align:center
Atopei algo no Hospital Aker.

00:45:16.083 --> 00:45:20.333 align:center
Non me dan nomes,
pero hai unha persoa con feridas de bala

00:45:20.416 --> 00:45:24.250 align:center
e podería estar relacionada
coa banda dos Dearpmis.

00:45:24.333 --> 00:45:25.708 align:center
- Cuarto?
- 505.

00:45:25.791 --> 00:45:27.250 align:center
Grazas, Sissel.

00:45:43.750 --> 00:45:47.125 align:center
Podes seguir lendo o libro
os próximos dez minutos.

00:45:47.208 --> 00:45:48.666 align:center
Tranquilo.

00:45:52.583 --> 00:45:53.791 align:center
Ti quen carallo es?

00:45:53.875 --> 00:45:58.458 align:center
O único que se interpón entre ti
e que che partan pronto a crisma.

00:46:03.458 --> 00:46:06.291 align:center
Mira, sabes a banda que atacastes?

00:46:07.750 --> 00:46:10.000 align:center
Contáronnos quen incinerou aquel tipo.

00:46:10.083 --> 00:46:13.541 align:center
E pódente rastrexar mentres teñas isto.

00:46:14.250 --> 00:46:17.250 align:center
É mentira.
Se soubesen quen usou o lanzachamas,

00:46:17.333 --> 00:46:19.125 align:center
saberían que non fun eu.

00:46:19.666 --> 00:46:21.666 align:center
Non te quererán matar eles.

00:46:22.666 --> 00:46:23.708 align:center
Serán os teus.

00:46:25.250 --> 00:46:28.416 align:center
Cando deteñamos o home que matou ese tipo,

00:46:28.500 --> 00:46:32.375 align:center
direi que ti o delataches
cando viches que sospeitabamos de ti

00:46:32.458 --> 00:46:35.583 align:center
e o garda que tes na porta
diralle á túa cuadrilla

00:46:35.666 --> 00:46:38.291 align:center
que saín de aquí cun sorriso na cara.

00:46:41.291 --> 00:46:42.625 align:center
Que queres?

00:46:42.708 --> 00:46:45.416 align:center
Sei que estivestes a mercar moitas armas.

00:46:45.500 --> 00:46:49.625 align:center
O que quero é que digas "si" ou "non"

00:46:50.208 --> 00:46:52.208 align:center
sobre a quen llas mercastes.

00:46:52.291 --> 00:46:54.791 align:center
Un carallo. Non somos ningúns acusóns.

00:46:55.875 --> 00:46:58.000 align:center
Claro que non.

00:46:58.833 --> 00:47:00.416 align:center
Cos vosos non.

00:47:01.916 --> 00:47:03.041 align:center
É este?

00:47:04.666 --> 00:47:05.708 align:center
Si ou non?

00:47:06.750 --> 00:47:08.375 align:center
Xa estamos todos aquí.

00:47:09.041 --> 00:47:10.708 align:center
Temos dous membros novos.

00:47:11.250 --> 00:47:14.916 align:center
Sen cara, sen nome e sen historia.

00:47:15.000 --> 00:47:18.500 align:center
A todos nós tragaranos o tempo
e esquecerannos.

00:47:18.583 --> 00:47:19.416 align:center
361.

00:47:19.500 --> 00:47:21.833 align:center
Lembrarannos porque loitamos
por unha razón:

00:47:21.916 --> 00:47:26.416 align:center
facermos a vida do rabaño,
da humanidade, un pouco mellor.

00:47:28.166 --> 00:47:30.583 align:center
O noso líder e eu somos os únicos

00:47:30.666 --> 00:47:32.875 align:center
que sabemos a identidade de todos.

00:47:32.958 --> 00:47:36.250 align:center
E sei que algúns
sodes relixiosos e outros ateos,

00:47:36.333 --> 00:47:38.666 align:center
pero todos compartimos unha convicción:

00:47:38.750 --> 00:47:41.625 align:center
que nós, como grupo e como individuos,

00:47:41.708 --> 00:47:45.958 align:center
temos a responsabilidade
de moldear e manter unha sociedade

00:47:46.041 --> 00:47:51.625 align:center
para que se pareza máis a un paraíso xusto
ca a un inferno anarquista.

00:47:51.708 --> 00:47:57.250 align:center
Crearemos unha civilización
feita por e para o home civilizado.

00:47:57.750 --> 00:48:02.500 align:center
Temos que eliminar as leis débiles
para implementarmos leis fortes.

00:48:02.583 --> 00:48:06.125 align:center
Tiñas que vendernos a droga,
non roubárnola!

00:48:06.208 --> 00:48:09.291 align:center
Que protexan de verdade
os cidadáns do noso país.

00:48:09.375 --> 00:48:11.583 align:center
Eu non roubei nada!

00:48:11.666 --> 00:48:13.916 align:center
Así e só así,

00:48:14.000 --> 00:48:17.958 align:center
poderemos axudar a este país
a atopar o camiño de volta ao que era.

00:48:18.041 --> 00:48:19.291 align:center
Non podes pagala?

00:48:19.375 --> 00:48:21.416 align:center
Porque nós somos os fortes.

00:48:21.500 --> 00:48:22.666 align:center
Non teño nada!

00:48:22.750 --> 00:48:24.333 align:center
E a forza…

00:48:26.166 --> 00:48:27.625 align:center
trae responsabilidade.

00:48:28.666 --> 00:48:30.083 align:center
Non teño nada!

00:48:30.166 --> 00:48:33.541 align:center
Tes un día
para conseguir os cartos, entendido?

00:48:33.625 --> 00:48:35.458 align:center
Un puto día!

00:48:43.333 --> 00:48:44.458 align:center
Oíchesme?

00:48:44.541 --> 00:48:46.708 align:center
- Oíchesme?
- Conseguireinos!

00:48:48.375 --> 00:48:49.333 align:center
Non!

00:49:35.250 --> 00:49:39.375 align:center
BASEADA NA NOVELA
A ESTRELA DO DIABO DE JO NESBØ

00:50:56.125 --> 00:51:01.125 align:center
Subtítulos: Lucía Doval
A DO DIABO DE JO NESBØ

