WEBVTT

00:00:15.208 --> 00:00:19.875 align:center
PRAGUE

00:01:06.833 --> 00:01:10.875 align:center
-Kumain ka na?
-Nahuli ka, kaya kumain ako mag-isa..

00:01:10.958 --> 00:01:12.083 align:center
Ayos lang.

00:01:14.666 --> 00:01:16.125 align:center
Kailan ka babalik?

00:01:16.208 --> 00:01:17.541 align:center
Baka sa Lunes.

00:01:18.958 --> 00:01:19.958 align:center
Puwede bang…

00:01:24.791 --> 00:01:27.750 align:center
Sigurado akong may mga babaeng
naghihintay sa ’yo do'n.

00:01:28.333 --> 00:01:29.333 align:center
Sana nga.

00:01:32.500 --> 00:01:33.916 align:center
Makikipagkita ka ba sa kanila?

00:01:34.000 --> 00:01:35.208 align:center
Ano sa tingin mo?

00:01:35.958 --> 00:01:37.083 align:center
Di ko alam.

00:01:46.458 --> 00:01:49.791 align:center
Tingin ko amoy babae ka tuwing umuuwi ka.

00:01:59.625 --> 00:02:01.458 align:center
Bakit di mo sabihin ang trabaho mo?

00:02:14.625 --> 00:02:16.041 align:center
Dahil mahal mo ako.

00:02:31.750 --> 00:02:33.458 align:center
Buksan mo ang mga mata mo.

00:02:34.833 --> 00:02:36.916 align:center
Simple lang ang pattern.

00:02:37.958 --> 00:02:40.208 align:center
Isang pulang guiding star,

00:02:40.291 --> 00:02:42.666 align:center
Isang limang-tulis na krus ng diyablo

00:02:42.750 --> 00:02:44.416 align:center
ang magtuturo ng daan.

00:02:45.166 --> 00:02:47.458 align:center
Binubuo ito ng limang kalye.

00:02:47.958 --> 00:02:49.833 align:center
Ang tamang kalye ay…

00:02:51.333 --> 00:02:54.791 align:center
papunta sa lugar
kung saan mababayaran ang utang.

00:03:56.916 --> 00:04:00.541 align:center
DETECTIVE HOLE

00:04:01.708 --> 00:04:06.000 align:center
Sa totoo lang, Agnes, nandito ako bilang
Chairman ng Standing Committee of Justice,

00:04:06.083 --> 00:04:08.083 align:center
at boboto ako laban sa panukalang

00:04:08.166 --> 00:04:11.916 align:center
pahintulutan ang mga pulis na magdala
ng baril sa araw-araw na trabaho.

00:04:12.000 --> 00:04:16.250 align:center
At hihikayatin ko ang sentro at kaliwa
na gawin din 'yon.

00:04:16.750 --> 00:04:21.250 align:center
Buo ang tiwala ko sa 'yo
at sa hatol ng komite, Eddy.

00:04:24.708 --> 00:04:30.416 align:center
Talaga? Akala ko susubukan mo akong
kumbinsihin na bumoto sa pabor.

00:04:30.500 --> 00:04:32.250 align:center
Di ba 'yan ang gusto ng mga pulis?

00:04:32.333 --> 00:04:33.750 align:center
-Maging armado?
-Hindi.

00:04:33.833 --> 00:04:37.125 align:center
Dapat nanood ka no'ng meeting
sa Narcotic Officers Association.

00:04:37.208 --> 00:04:40.250 align:center
Oo, fascist association 'yon
at wala na 'yon ngayon.

00:04:41.875 --> 00:04:43.791 align:center
Hindi, alam mo, sa totoo lang,

00:04:44.291 --> 00:04:48.041 align:center
pinapadali lang nito ang trabaho ko
kung bumoto kayong lahat laban dito.

00:04:48.541 --> 00:04:51.833 align:center
Sa tingin mo di kayo dapat armado?

00:04:51.916 --> 00:04:55.916 align:center
Masisisi kayong mga politiko
pag di namin natupad ang gawain namin.

00:04:56.000 --> 00:04:58.708 align:center
Parang sinasabi nito
na kulang ang suporta sa amin.

00:04:59.625 --> 00:05:00.625 align:center
Sabagay.

00:05:02.750 --> 00:05:05.666 align:center
Nakakatawa ang mga samahan
ng Narcotic Officers biglang nawala

00:05:05.750 --> 00:05:08.291 align:center
nang nagpasiya ang Department of Justice
na manindigan.

00:05:09.458 --> 00:05:11.166 align:center
Baka oo, baka hindi.

00:05:13.875 --> 00:05:14.875 align:center
Ba't mo nasabi?

00:05:15.500 --> 00:05:19.250 align:center
Baka di sila biglang nawala.
Baka nawawala sila sa gabi.

00:05:20.791 --> 00:05:23.833 align:center
Nagtatago sila?
'Yon ba ang ibig mong sabihin?

00:05:23.916 --> 00:05:26.833 align:center
Naiisip ko ang ilan sa mga
pinakadelikado nilang na miyembro

00:05:26.916 --> 00:05:28.666 align:center
na di basta-basta titigil.

00:05:29.375 --> 00:05:31.750 align:center
Ma, may tawag para sa 'yo.

00:05:37.958 --> 00:05:41.375 align:center
-Møller?
-Pasensya na, alam kong Linggo ngayon.

00:05:41.458 --> 00:05:43.291 align:center
May natanggap kami sa mail.

00:05:44.000 --> 00:05:48.291 align:center
Mukhang putol rin ang daliri
ni Lisbeth Barli.

00:05:51.500 --> 00:05:53.333 align:center
Sinasabi mo ba na…

00:05:54.791 --> 00:05:56.791 align:center
Sinasabi mo bang mayroon kaming…

00:05:58.208 --> 00:05:59.166 align:center
serieal killer?

00:05:59.750 --> 00:06:01.416 align:center
Mukhang gano'n na nga.

00:06:02.750 --> 00:06:04.291 align:center
Sige, papunta na 'ko.

00:06:04.375 --> 00:06:08.125 align:center
Isa pa. Kung tama ang hinala natin,
kailangan natin si Harry.

00:06:08.208 --> 00:06:09.625 align:center
Natanggal na siya.

00:06:09.708 --> 00:06:13.291 align:center
Oo, pero siya lang ang may karanasan
sa mga ganitong kaso.

00:06:15.458 --> 00:06:17.416 align:center
-Okay. Tawagan mo na siya.
-Sige..

00:06:17.500 --> 00:06:19.083 align:center
Ginagawa ko na.

00:06:20.875 --> 00:06:21.875 align:center
Ngayon, mayro'ng…

00:06:23.625 --> 00:06:26.833 align:center
nagkuwento tungkol sa sarili ko.

00:06:27.375 --> 00:06:28.875 align:center
Miss mo na talaga siya.

00:06:33.250 --> 00:06:35.375 align:center
Sana gano'n ko din na-miss si Anders.

00:06:36.666 --> 00:06:38.250 align:center
Kung gano’n, bakit kayo magkasama?

00:06:41.208 --> 00:06:42.750 align:center
Dahil malaki ang kinikita niya.

00:06:45.083 --> 00:06:46.291 align:center
Hindi…

00:06:47.666 --> 00:06:48.708 align:center
Hindi ko alam.

00:06:49.208 --> 00:06:52.333 align:center
Baka di ko lang kaya… umalis?

00:06:55.750 --> 00:06:57.000 align:center
Nasaan siya ngayon?

00:06:57.791 --> 00:06:59.541 align:center
Nasa Europe.

00:06:59.625 --> 00:07:01.833 align:center
Gabi na siya makakauwi mamaya.

00:07:02.541 --> 00:07:03.416 align:center
Ano 'yong…

00:07:05.000 --> 00:07:08.708 align:center
-Ano ba talaga ang trabaho niya?
-Nagbebenta siya…

00:07:10.625 --> 00:07:12.833 align:center
ng gamit sa simbahan at kapilya. Mga krus…

00:07:13.458 --> 00:07:16.041 align:center
Mga retablo, mga patungan.

00:07:16.125 --> 00:07:17.333 align:center
Luma at bago.

00:07:17.416 --> 00:07:18.708 align:center
Kristiyano siya?

00:07:21.208 --> 00:07:22.583 align:center
Ganda ng dibdib mo.

00:07:29.250 --> 00:07:30.250 align:center
Uy.

00:07:31.000 --> 00:07:34.250 align:center
Pasensya na do'n sa sinabi
no'ng kasama ko.

00:07:34.333 --> 00:07:35.958 align:center
Sabik lang sila ngayon.

00:07:36.708 --> 00:07:38.500 align:center
Pero sa sinabi niya,

00:07:38.583 --> 00:07:40.541 align:center
napakagandang naman talaga.

00:07:44.958 --> 00:07:47.000 align:center
Wag na, hayaan mo na sila.

00:07:50.333 --> 00:07:52.791 align:center
Sinubukan kitang tawagan sa trabaho.

00:07:52.875 --> 00:07:58.416 align:center
May sasabihin ako tungkol kay Camilla
na di ko masabi no'ng nasa bahay ka namin.

00:08:01.000 --> 00:08:04.291 align:center
-Paano?
-Kasi naro'n si Anders.

00:08:04.375 --> 00:08:10.333 align:center
Galit na galit siya tuwing sinasabi ko
na nag-uwi ng bagong lalaki si Camilla,

00:08:10.416 --> 00:08:12.708 align:center
na parang hindi niya ako naririnig.

00:08:14.541 --> 00:08:15.958 align:center
Bakit siya nagagalit?

00:08:16.041 --> 00:08:18.708 align:center
Siguro iniisip niya na…

00:08:19.750 --> 00:08:22.500 align:center
inaakusahan si Camilla na isa siyang puta.

00:08:22.583 --> 00:08:23.708 align:center
Pero…

00:08:24.750 --> 00:08:31.625 align:center
ang punto ko lang naman…
na okay ang sex life niya.

00:08:33.625 --> 00:08:37.500 align:center
Kaya mo ko tinatawagan para sabihing
okay ang sex life ni Camilla?

00:08:38.083 --> 00:08:39.708 align:center
Hindi naman…

00:08:40.875 --> 00:08:42.625 align:center
Hindi lang naman 'yon…

00:08:44.000 --> 00:08:48.208 align:center
May tumawag sa aking private number,
di ko na sana iisipin, pero…

00:08:48.916 --> 00:08:51.000 align:center
Pagkatapos ng nangyari kay Camilla, kaya…

00:08:52.833 --> 00:08:53.708 align:center
Bakit?

00:08:54.208 --> 00:08:56.333 align:center
May humihinga sa mikropono

00:08:57.041 --> 00:08:58.500 align:center
nang walang sinasabi.

00:09:00.708 --> 00:09:06.166 align:center
Pakiramdam ko malapit lang
'yong taong 'yon.

00:09:09.958 --> 00:09:11.458 align:center
Pero…

00:09:12.375 --> 00:09:16.125 align:center
kilala mo ba o ng partner mo
si Lisbeth Barli?

00:09:16.208 --> 00:09:18.416 align:center
-'Yong singer na babaeng nawawala?
-Oo.

00:09:20.291 --> 00:09:21.500 align:center
Bakit kailangan?

00:09:23.125 --> 00:09:25.791 align:center
Hindi… Bakit nga ba?

00:09:30.375 --> 00:09:31.750 align:center
Kailangan ko na umuwi.

00:09:33.041 --> 00:09:34.375 align:center
Ihahatid kita.

00:09:35.000 --> 00:09:36.416 align:center
Nasa 400 meters lang 'yon.

00:09:37.375 --> 00:09:38.250 align:center
Oo nga…

00:09:38.750 --> 00:09:40.125 align:center
Kakayanin ko 'yon.

00:09:51.125 --> 00:09:53.750 align:center
Nagawa ko bang makalimutan mo si Rakel?

00:10:11.833 --> 00:10:14.333 align:center
Maganda rin 'yong pwet. Lintik.

00:10:33.208 --> 00:10:34.125 align:center
Ano'ng gusto ninyo?

00:10:36.500 --> 00:10:38.666 align:center
Anak ng… Okay…

00:10:39.333 --> 00:10:41.416 align:center
Lintik na… Tang ina naman…

00:10:53.750 --> 00:10:55.708 align:center
Hoy. Nasaan si Hole?

00:10:55.791 --> 00:10:59.125 align:center
-'Yong lasing?
-Selda 129. Papapasukin ka ng guwardiya.

00:10:59.875 --> 00:11:01.041 align:center
'Yong nando'n?

00:11:26.375 --> 00:11:28.000 align:center
Ano ba'ng nangyari dito?

00:11:30.916 --> 00:11:32.375 align:center
Masyado ka yata masaya?

00:11:41.208 --> 00:11:44.125 align:center
May natagpuang bahagi ni Lisbeth Barli.

00:11:46.583 --> 00:11:47.958 align:center
Dumating na naka-sobre.

00:11:54.666 --> 00:11:57.250 align:center
Ako ang lead investigator
sa kaso ni Barli at Loen.

00:11:59.375 --> 00:12:00.958 align:center
Ikaw lang ang may…

00:12:02.750 --> 00:12:04.958 align:center
karanasan sa mga ganitong klaseng
mamamatay-tao.

00:12:06.125 --> 00:12:07.833 align:center
Pero ako na ang bahala ngayon.

00:12:09.166 --> 00:12:10.500 align:center
Sige, tapos?

00:12:10.583 --> 00:12:14.958 align:center
Iniisip ko lang kung napag-isipan mo na
'yong napag-usapan natin kanina.

00:12:17.208 --> 00:12:18.041 align:center
Oo.

00:12:19.583 --> 00:12:21.500 align:center
Tungkol sa gusto mong tulungan ako.

00:12:21.583 --> 00:12:23.000 align:center
Tungkol sa pagtutulungan natin.

00:12:24.291 --> 00:12:25.416 align:center
Pinatay mo ba si Ellen?

00:12:33.541 --> 00:12:34.375 align:center
Okay.

00:12:37.041 --> 00:12:39.000 align:center
Aaminin ko ito sa 'yo, Harry.

00:12:44.416 --> 00:12:46.333 align:center
Pinatay ko si Sverre Olsen.

00:12:49.166 --> 00:12:50.791 align:center
Pumasok ako sa cabin.

00:12:53.291 --> 00:12:55.250 align:center
Ibaba mo 'yong baril.

00:12:55.833 --> 00:12:58.083 align:center
Ibinaba niya 'yong baril niya
at tinaas ang kamay.

00:12:58.166 --> 00:13:00.750 align:center
Luhod, kamay sa likod ng ulo.

00:13:00.833 --> 00:13:02.166 align:center
Tapos, nakita ko si Ellen.

00:13:03.375 --> 00:13:05.041 align:center
Nakita ko ang ginawa sa kanya.

00:13:06.916 --> 00:13:07.791 align:center
Siya ay…

00:13:10.625 --> 00:13:11.458 align:center
Ellen…

00:13:12.000 --> 00:13:13.000 align:center
Nakita mo mismo.

00:13:13.083 --> 00:13:13.916 align:center
Ellen.

00:13:17.958 --> 00:13:20.916 align:center
Ano ba ang dapat kong gawin?
Hayaan siyang makatakas?

00:13:22.041 --> 00:13:25.833 align:center
Sa lintik na bansang ito? Life sentence,
tapos lalabas sa ika-15 taon?

00:13:27.750 --> 00:13:29.250 align:center
Kaya binaril ko siya sa bituka.

00:13:45.958 --> 00:13:49.708 align:center
Sinigurado kong dalawang beses siyang
bumaril para magmukhang selfdefense.

00:13:58.041 --> 00:14:00.166 align:center
Di mo binaril si Ellen?

00:14:02.500 --> 00:14:04.208 align:center
Binaril ni Sverre Olsen si Ellen.

00:14:33.125 --> 00:14:34.916 align:center
Naiisip mo ba kung ano ang dahilan

00:14:35.666 --> 00:14:37.958 align:center
kung ba't natin ginagawa ang mga gano'n?

00:14:46.250 --> 00:14:47.916 align:center
Naalala ko 'yong dati.

00:14:49.166 --> 00:14:51.958 align:center
Nakatayo ang tatay ko sa may kama ko.

00:14:53.083 --> 00:14:54.625 align:center
Amoy tabako siya.

00:14:55.458 --> 00:14:56.708 align:center
Parang maginhawa.

00:14:57.500 --> 00:15:01.416 align:center
Mason siya, at lagi siyang umuuwi
pag patulog na ako.

00:15:02.333 --> 00:15:07.250 align:center
At alam ko na… nakaalis na siya
bago pa ako magising, kaya…

00:15:07.833 --> 00:15:09.000 align:center
kung gigising ako,

00:15:09.083 --> 00:15:14.041 align:center
ngingitian niya ako,
guguluhin ang buhok ko, at aalis na siya.

00:15:15.333 --> 00:15:20.083 align:center
Kaya kukunwari akong tulog.
para manatili siya nang mas matagal.

00:15:25.875 --> 00:15:27.500 align:center
Gano'n din ba 'yong tatay mo?

00:15:30.500 --> 00:15:33.666 align:center
Hindi, guro ang tatay ko.
kaya lagi siyang nasa bahay.

00:15:37.375 --> 00:15:39.708 align:center
May kapitbahay ako sa tapat.

00:15:40.875 --> 00:15:41.708 align:center
Isa siyang judge.

00:15:41.791 --> 00:15:45.750 align:center
May malaking German Shepherd siya
at laging tumatahol.

00:15:45.833 --> 00:15:47.916 align:center
Tumatahol 'yon buong gabi.

00:15:48.458 --> 00:15:50.666 align:center
Isang umaga, papunta ako sa paaralan.

00:15:50.750 --> 00:15:52.166 align:center
Huminto ako sa labas.

00:15:53.416 --> 00:15:56.125 align:center
Sinubukan kong titigan siya,
pero tinaholan niya lang ako…

00:15:57.416 --> 00:16:00.000 align:center
sumugod siya sa bakod at umungol.

00:16:01.375 --> 00:16:03.125 align:center
Kaya umakyat ako sa gate.

00:16:06.583 --> 00:16:08.041 align:center
Binuksan ko 'yon.

00:16:09.458 --> 00:16:11.833 align:center
Na para bang alam ko kung ba't siya galit.

00:16:15.583 --> 00:16:18.541 align:center
Pero tumalon lang 'yong aso
at kinagat ako,

00:16:18.625 --> 00:16:21.500 align:center
lumabas 'yong judge
at sinigawan 'yong aso kaya tumakbo ito.

00:16:21.583 --> 00:16:25.500 align:center
At sumigaw siya, "Huwag ka nang pumasok
sa lupain ko, batang 'to!"

00:16:26.041 --> 00:16:30.083 align:center
Hindi naman ako nagmamadali,
pero ano bang gusto mong iparating?

00:16:31.750 --> 00:16:33.416 align:center
Noong gabing 'yon nagising ako

00:16:34.125 --> 00:16:36.125 align:center
at sobrang tahimik.

00:16:36.208 --> 00:16:38.541 align:center
Tapos, narinig kong bumukas ang pinto.

00:16:38.625 --> 00:16:40.291 align:center
Narinig ko ang yabag ng tatay ko.

00:16:41.250 --> 00:16:44.000 align:center
Binuksan niya ang pinto ng kuwarto ko.

00:16:45.000 --> 00:16:46.500 align:center
Kaya pumikit na lang ako.

00:16:48.291 --> 00:16:49.875 align:center
Nakita ko 'yong martilyo.

00:16:51.083 --> 00:16:52.625 align:center
At alam ko na.

00:16:52.708 --> 00:16:55.333 align:center
Hindi na natin makikita ang asong 'yon.

00:16:57.041 --> 00:16:58.625 align:center
Kaya nagpanggap akong tulog.

00:17:00.333 --> 00:17:01.458 align:center
Amoy tabako siya.

00:17:04.083 --> 00:17:05.000 align:center
Amoy ginhawa.

00:17:20.375 --> 00:17:22.041 align:center
Pinatay ko si Sverre Olsen.

00:17:24.958 --> 00:17:26.333 align:center
Para sa kapakanan ni Ellen.

00:17:30.041 --> 00:17:31.333 align:center
Para sa kapakanan natin.

00:17:33.416 --> 00:17:35.916 align:center
Para sa kapakanan
ng buong lintik na lipunan.

00:17:43.500 --> 00:17:45.000 align:center
Kaya ikaw…

00:17:46.041 --> 00:17:49.333 align:center
para kang death squadron?

00:17:49.833 --> 00:17:52.500 align:center
Hindi, mga normal
na lalaki at babae lang kami

00:17:52.583 --> 00:17:56.166 align:center
na sineseryoso ang tungkuling panlipuna.

00:17:56.791 --> 00:17:59.458 align:center
Ginagawa natin ang di kaya ng pulis.

00:17:59.541 --> 00:18:04.541 align:center
At may ilang sponsors tayo
na nagbabayad para gawin 'to.

00:18:04.625 --> 00:18:05.916 align:center
Ayos 'yon.

00:18:06.666 --> 00:18:08.541 align:center
At sino 'yon? Sino sila?

00:18:08.625 --> 00:18:10.708 align:center
Anong choice ba ang meron, Harry?

00:18:11.541 --> 00:18:14.041 align:center
Isang lasinggerong nasa edad 40.

00:18:15.250 --> 00:18:16.791 align:center
Para kanino ka mananagot?

00:18:17.708 --> 00:18:18.666 align:center
Sa mga pulis?

00:18:19.250 --> 00:18:21.208 align:center
Sa mga amo mo?

00:18:21.291 --> 00:18:23.583 align:center
Iiwan ka nila sa oras na magkagulo.

00:18:23.666 --> 00:18:24.916 align:center
Mga traydor sila.

00:18:27.708 --> 00:18:31.291 align:center
Puwede kitang bayaran ng sampung beses
sa kinikita mo ngayon.

00:18:31.375 --> 00:18:34.958 align:center
Pero higit sa lahat,
maibibigay ko sa’yo ang iyong dangal.

00:18:45.375 --> 00:18:46.541 align:center
Nakikita ko na…

00:18:49.291 --> 00:18:50.791 align:center
Na ayaw mong sumuko.

00:19:04.291 --> 00:19:07.750 align:center
Magkikita tayo ng investigation team
ng alas-otso. Tatlong oras na lang 'yon.

00:19:11.083 --> 00:19:14.416 align:center
Alas-diyes pa nila ko palalabasin
dito sa drunk tank.

00:19:17.875 --> 00:19:19.083 align:center
Ako na'ng bahala do'n.

00:19:48.416 --> 00:19:50.791 align:center
Ilabas niyo silang lahat!

00:19:50.875 --> 00:19:53.125 align:center
Dito! Labas!

00:19:54.541 --> 00:19:56.166 align:center
Matapos ang barilan noong nakaraan,

00:19:56.250 --> 00:19:59.416 align:center
maraming nagsabi
na dapat armado ang mag kapulisan.

00:19:59.500 --> 00:20:02.375 align:center
Dito sa Debate,
makikipag-usap tayo sa isang tumawag.

00:20:02.458 --> 00:20:05.958 align:center
Hello. Di ko maintindihan
bakit walang ginagawa ang mga pulitiko.

00:20:06.041 --> 00:20:08.416 align:center
Parang wala nang nagyayari
sa lugar na 'to.

00:20:08.500 --> 00:20:10.666 align:center
Kamay 'to ni Lisbeth Barli,

00:20:10.750 --> 00:20:12.833 align:center
at ito ang daliri
na natanggap namin sa mail.

00:20:12.916 --> 00:20:17.833 align:center
Ayon kay Lønn, maraming tugma
ang fingerprint sa apartment ni Barli.

00:20:18.625 --> 00:20:23.375 align:center
Habang naghihintay tayo ng DNA report,
sabihin nating kay Lisbeth Barli nga 'to.

00:20:23.458 --> 00:20:25.791 align:center
Wala pa ring impormasyon
ang pulisya na maibabahagi

00:20:25.875 --> 00:20:30.125 align:center
tungkol sa pagpatay kay Camilla Loen at
pagkawala ng singer na si Lisbeth Barli.

00:20:30.208 --> 00:20:34.208 align:center
Ayon sa isa sa mga source ng NTB,
na magkaugnay ang dalawang kaso.

00:20:34.291 --> 00:20:38.625 align:center
Nakita ang hiyas sa mata ni Camilla Loen.

00:20:39.708 --> 00:20:43.041 align:center
Makikita ninyo, pareho ang hugis nito
sa singsing ni Lisbeth Barli.

00:20:44.666 --> 00:20:48.625 align:center
Nakausap ko na
'yong diamond expert sa De Beers.

00:20:49.750 --> 00:20:51.500 align:center
At naniniwala siya sa spectrometry

00:20:51.583 --> 00:20:53.583 align:center
at maaaring gamitin ang microtomography

00:20:53.666 --> 00:20:57.083 align:center
para matukoy nang eksakto
kung saan nagmumula ang diamond.

00:20:57.166 --> 00:21:01.583 align:center
Lilipad siya mula London ngayong gabi
para tumulong.

00:21:01.666 --> 00:21:04.625 align:center
Magaling, Beate. Magaling.

00:21:05.125 --> 00:21:08.583 align:center
May naiisip ka pa bang iba
tungkol sa kaso?

00:21:08.666 --> 00:21:11.625 align:center
Wala, pero di ba isang bangungot
ang kasong 'to?

00:21:12.250 --> 00:21:13.291 align:center
Sa kabaligtaran.

00:21:15.166 --> 00:21:18.750 align:center
Hindi, pero dapat positibo tayo
Ibig kong sabihin, mayroon kaming…

00:21:18.833 --> 00:21:21.791 align:center
May dalawa tayong kaso,
pero iisa lang ang salarin.

00:21:22.291 --> 00:21:26.458 align:center
Sa dalawa, doble ang leads natin,
at doble rin ang resources na ginagamit,

00:21:26.541 --> 00:21:28.958 align:center
kaya pangarap na kaso ito. Kami ay…

00:21:29.625 --> 00:21:30.916 align:center
Sino ka nga?

00:21:33.666 --> 00:21:38.333 align:center
Gano'n na kalala ang epekto ng alak?
Parang wala siya sa sarili.

00:21:38.416 --> 00:21:39.541 align:center
Skarre.

00:21:40.541 --> 00:21:43.333 align:center
Ang naaalala ko lang,
galing ka sa Narcotics

00:21:43.833 --> 00:21:45.208 align:center
wala pang isang taon.

00:21:45.291 --> 00:21:47.833 align:center
Pero may isang bagay
na dapat mong tandaan, Skarre.

00:21:48.375 --> 00:21:50.625 align:center
Pag humaharap ang detective
sa planadong pagpatay,

00:21:50.708 --> 00:21:53.083 align:center
Alam niya na
na may ilang advantage ang killer.

00:21:53.166 --> 00:21:55.541 align:center
May tinatago siyang technical evidence.

00:21:55.625 --> 00:22:00.208 align:center
Nakahanap siya ng matinding alibi
para sa oras ng krimen,

00:22:00.291 --> 00:22:03.041 align:center
itatapon ang armas at kung ano pa,
pero may isang bagay

00:22:03.125 --> 00:22:06.333 align:center
na di niya kailanman maitatago
sa detective,

00:22:06.416 --> 00:22:08.583 align:center
at ano 'yon, Skarre?

00:22:10.375 --> 00:22:11.708 align:center
Ito ang motibo.

00:22:11.791 --> 00:22:14.250 align:center
Napakasimple nito
na minsan nakakalimutan natin.

00:22:14.750 --> 00:22:18.458 align:center
Isang araw lilitaw siya, 'yong pumatay
mula sa bangungot ng detective

00:22:18.541 --> 00:22:21.583 align:center
o wet dream siguro,
depende sa kung pa'no ka mag-isip.

00:22:21.666 --> 00:22:23.541 align:center
Isang killer na walang motibo.

00:22:23.625 --> 00:22:26.375 align:center
Marami ka nang naranasan,
pero nananakot ka lang.

00:22:26.458 --> 00:22:29.250 align:center
Kung walang motibo madali lang
maunawaan ng mga normal.

00:22:29.333 --> 00:22:32.250 align:center
Maaaring may simple
at tipikal na motibo ang mga pagpatay.

00:22:32.333 --> 00:22:34.708 align:center
Pakiusap, tama siya.

00:22:34.791 --> 00:22:36.958 align:center
Siyempre tama ako.
Di tayo pwedeng maupo lang…

00:22:37.041 --> 00:22:38.041 align:center
Pero Skarre…

00:22:39.291 --> 00:22:41.291 align:center
Tama si Harry.

00:22:41.791 --> 00:22:45.541 align:center
Limang araw at sampung araw na
ang ginugol namin sa mga kasong 'to,

00:22:45.625 --> 00:22:48.625 align:center
nang walang nahanap na koneksyon
sa pagitan nila… hanggang ngayon.

00:22:48.708 --> 00:22:52.500 align:center
At kapag ang koneksyon ang paraan,

00:22:52.583 --> 00:22:56.625 align:center
isang ritwal, na parang isang code,

00:22:56.708 --> 00:23:00.916 align:center
maiisip mo 'yong isang salitang
di ko binabangit, pero naiisip natin.

00:23:01.000 --> 00:23:03.958 align:center
Sinusuggest ko rin na ang bawat isa rito

00:23:04.875 --> 00:23:06.500 align:center
ay manatiling tahimik

00:23:07.500 --> 00:23:11.500 align:center
at makinig lang kapag nagsasalita
si Captain Hole tungkol dito, okay?

00:23:12.375 --> 00:23:15.541 align:center
Sa madaling salita,
may dalawang anggulo tayong tinitingnan.

00:23:15.625 --> 00:23:18.125 align:center
Sa isang banda,
sistematiko nating iniimbestigahan…

00:23:19.208 --> 00:23:22.500 align:center
Magkano ang alok mong bayad
para sa mga leksyon?

00:23:22.583 --> 00:23:24.791 align:center
Alam ko kung ano ang tama.

00:23:24.875 --> 00:23:26.666 align:center
Nag-aaral ng French ang kaibigan ko

00:23:26.750 --> 00:23:29.583 align:center
para sa 18 pence kada oras
mula sa isang Frech.

00:23:30.500 --> 00:23:34.208 align:center
Di mo naman ako sisingilin ng gano'n
para turuan ako ng sarili kong wika,

00:23:34.708 --> 00:23:36.958 align:center
kaya di ako magbibigay
ng higit sa isang shilling.

00:23:37.041 --> 00:23:39.083 align:center
At kung di mo tatanggapin…

00:23:39.166 --> 00:23:42.666 align:center
Kung hindi mo tatanggapin,
kalimutan mo na lang.

00:23:43.166 --> 00:23:45.875 align:center
-Okay, ulitin natin ulit.
-Isa pa.

00:23:47.625 --> 00:23:49.916 align:center
Alam ko kung ano ang tama.

00:23:50.000 --> 00:23:54.250 align:center
Unang araw sa entablado,
dami ng dapat intindihin, ilaw at tunog.

00:23:54.750 --> 00:23:55.791 align:center
Oo naman.

00:23:55.875 --> 00:23:58.625 align:center
Di ako magbibigay ng higit
sa isang shilling. Kung di mo…

00:23:58.708 --> 00:24:00.625 align:center
Nakikita mo magkahawig sila?

00:24:00.708 --> 00:24:03.083 align:center
…hayaan mo na! Lintik!

00:24:03.166 --> 00:24:04.875 align:center
Di 'to maayos.

00:24:05.500 --> 00:24:08.500 align:center
Willy, 'tong dialect na ito ay imposible.

00:24:08.583 --> 00:24:12.166 align:center
Hindi, ayos 'yan. Maganda.
Simulan mo lang ulit, tapos…

00:24:12.250 --> 00:24:14.458 align:center
Magiging maayos 'to, promise.

00:24:16.166 --> 00:24:17.958 align:center
Ate ni Toya si Lisbeth.

00:24:18.041 --> 00:24:19.375 align:center
Okay, ulitin natin.

00:24:19.458 --> 00:24:24.500 align:center
Nag-backing vocal siya sa banda ni Lisbeth
pero iba ang National Theater.

00:24:24.583 --> 00:24:26.875 align:center
…para sa mga lesson?

00:24:26.958 --> 00:24:28.625 align:center
Alam ko kung ano'ng tama.

00:24:28.708 --> 00:24:30.500 align:center
Puwede ba tayong mag-usap?

00:24:31.708 --> 00:24:33.666 align:center
Oo naman.

00:24:33.750 --> 00:24:35.416 align:center
Kayong lahat, sandali lang.

00:24:35.916 --> 00:24:39.541 align:center
Lalabas lang ako't may kakausapin.

00:24:39.625 --> 00:24:42.166 align:center
Si Petra na muna ang bahala sa inyo.

00:24:42.875 --> 00:24:44.708 align:center
Babalik ako, magiging maganda 'to.

00:24:47.458 --> 00:24:48.875 align:center
May sasabihin ako.

00:24:49.833 --> 00:24:53.375 align:center
Alam mo bang nag-apply ako
sa The Academy of Theater?

00:24:55.125 --> 00:24:57.375 align:center
No'ng audition,
nando'n ako sa stage na 'yon,

00:24:57.458 --> 00:25:00.250 align:center
nag-iiba-iba ng boses, nanggagaya at…

00:25:00.916 --> 00:25:04.875 align:center
"Oo, makukuha mo ang pera mo, Frank.
Nayon. Wag kang mag-alala."

00:25:07.208 --> 00:25:11.958 align:center
Pero di ako nakapasok, kaya nag-apply
na lang ako sa The Academy of Dance.

00:25:12.041 --> 00:25:14.791 align:center
At kulang sila sa mga tao,
kaya nakapasok ako.

00:25:14.875 --> 00:25:18.708 align:center
Nagretiro noong 40 ako,
tapos na-realize kong may talent ako

00:25:18.791 --> 00:25:21.958 align:center
na mapagawa sa iba 'yong mga di ko kaya.

00:25:22.041 --> 00:25:23.708 align:center
Nakatanggap kami ng sulat.

00:25:24.416 --> 00:25:25.791 align:center
Ang laman no'n ay…

00:25:27.666 --> 00:25:29.083 align:center
isang putol na daliri.

00:25:34.208 --> 00:25:35.875 align:center
Gumawa ng eksena, Hole, 'yon…

00:25:40.833 --> 00:25:42.625 align:center
'Yon ang ginagawa namin.

00:25:43.125 --> 00:25:46.416 align:center
Tingin namin kaya namin ang lahat,
tapos may ganito,

00:25:46.500 --> 00:25:50.166 align:center
at bigla ka na lang magiging… kawawa.

00:25:50.708 --> 00:25:52.375 align:center
Kay Lisbeth 'yon.

00:26:12.041 --> 00:26:14.833 align:center
Pagkatapos ng isang linggong
mararahas na away ng gang,

00:26:14.916 --> 00:26:17.250 align:center
kung saan awtomatikong armas
ay diumano'y ginamit,

00:26:17.333 --> 00:26:20.875 align:center
ang mga tawag
para armasan ang pulis ay tumaas.

00:26:20.958 --> 00:26:25.416 align:center
Nagbunga ang sagupaan
ng pagkamatay at malulubhang pinsala.

00:26:25.500 --> 00:26:30.166 align:center
Naniniwala ang mga pulis at unyon
na di na makontrol ang sitwasyon,

00:26:30.250 --> 00:26:34.458 align:center
at na tapos na
ang pansamantalang solusyon.

00:26:34.541 --> 00:26:37.250 align:center
Isinulat ng VG
na umaapaw sa armas ang Oslo

00:26:37.333 --> 00:26:41.791 align:center
at naniniwala ang Aftenposten na nasa
totoong labanan ang mga armadong gang.

00:26:41.875 --> 00:26:45.791 align:center
Maraming nagtatanong paano ba
dapat harapin ng mga pulis ang ganito

00:26:45.875 --> 00:26:49.458 align:center
kung, bilang general rule, di sila
puwedeng armado sa oras ng trabaho.

00:26:49.541 --> 00:26:52.875 align:center
Ayon sa sources ng NRK,
ang Storting's Justice Committee

00:26:52.958 --> 00:26:57.083 align:center
ay nag-iisip magkaro'n ng bagong hearing
sa unang session ngayong taglagas.

00:26:57.166 --> 00:27:01.708 align:center
Ayon sa mga source, maaaring papunta
na tayo sa pag-aarmas sa kapulisan.

00:27:01.791 --> 00:27:03.458 align:center
ABC DEBT COLLECTORS

00:27:03.541 --> 00:27:05.208 align:center
ABC Debt Collectors?

00:27:06.000 --> 00:27:09.666 align:center
Alexia? Buti naman at tumawag ka.

00:27:10.250 --> 00:27:13.000 align:center
Kumpirmado na, ito na ang pinakamahaba…

00:27:13.083 --> 00:27:14.958 align:center
Oo, siyempre pupunta 'ko.

00:27:15.041 --> 00:27:20.125 align:center
At "magkakataon"
na mababanggit mo kay Petter.

00:27:21.333 --> 00:27:24.458 align:center
Salamat, Barbara, ang bait mo talaga.

00:27:39.916 --> 00:27:40.916 align:center
Hello?

00:27:41.000 --> 00:27:43.333 align:center
Hi, si Maya Ek 'to ng Aftenposten.

00:27:43.416 --> 00:27:46.541 align:center
Maaari mo bang kumpirmahing pinagsama mo
ang kaso ng Loen at Barli

00:27:46.625 --> 00:27:48.916 align:center
at isang salarin lang
ang hinahanap mo ngayon?

00:27:49.000 --> 00:27:51.333 align:center
Kailangan mong kausapin
ang Chief of Homicide.

00:27:51.416 --> 00:27:53.333 align:center
Bjarne Møller ang pangalan niya.

00:27:53.416 --> 00:27:55.166 align:center
Wala siyang sasabihin sa 'kin.

00:27:56.125 --> 00:27:58.333 align:center
Hindi, at bakit ako'ng naisip mo?

00:27:58.416 --> 00:28:00.333 align:center
Baka pwede tayong magtulungan?

00:28:00.416 --> 00:28:02.416 align:center
Balita ko mahilig kang uminom.

00:28:02.500 --> 00:28:05.291 align:center
Puwede siguro tayong magdalawang bote?
At magkuwentuhan?

00:28:08.166 --> 00:28:09.375 align:center
O kahit isa lang?

00:28:10.166 --> 00:28:12.333 align:center
Magpahinga ka.

00:28:25.166 --> 00:28:26.250 align:center
Dati pa rin?

00:28:26.791 --> 00:28:28.125 align:center
Hindi. Wag ngayon.

00:28:34.291 --> 00:28:35.166 align:center
Hi.

00:28:37.166 --> 00:28:38.375 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:28:39.416 --> 00:28:42.083 align:center
Sabi nila sa istasyon, umalis ka…

00:28:42.166 --> 00:28:44.666 align:center
umalis ka na, kaya naisip ko
baka nandito ka.

00:28:48.666 --> 00:28:51.208 align:center
-Salamat sa record.
-Oo.

00:28:54.458 --> 00:28:56.708 align:center
-Pero—
-Gusto kong umuwi ka sa amin.

00:29:01.208 --> 00:29:04.791 align:center
-Palagay ko ayaw 'yon ng mama mo.
-Hindi, di niya rin alam.

00:29:05.541 --> 00:29:07.958 align:center
Kaya kailangan mong umuwi.
Mapapasaya mo siya.

00:29:11.750 --> 00:29:13.041 align:center
Sige na.

00:29:13.833 --> 00:29:16.125 align:center
Kung di, di mo na 'ko matatalo sa Tetris.

00:29:17.375 --> 00:29:19.250 align:center
Ako pa rin ang may hawak ng record.

00:29:26.666 --> 00:29:27.541 align:center
A…

00:29:30.208 --> 00:29:32.125 align:center
Di ko talaga alam kung ano ang…

00:29:37.416 --> 00:29:39.041 align:center
Tara na. Ihahatid na kita.

00:30:01.166 --> 00:30:02.083 align:center
Huy.

00:30:03.416 --> 00:30:05.125 align:center
-Saan ka galing?
-Uy.

00:30:05.916 --> 00:30:09.291 align:center
Wala akong makalaro,
kaya sumakay ako ng tren pabayan.

00:30:10.541 --> 00:30:13.583 align:center
-Di puwedeng basta ka na lang mawawala.
-Sorry.

00:30:17.291 --> 00:30:18.875 align:center
Maglalaro lang ako ng football.

00:30:25.541 --> 00:30:26.375 align:center
Hi.

00:30:28.166 --> 00:30:29.000 align:center
Hello.

00:30:34.666 --> 00:30:36.250 align:center
Sino'ng kinakalaban mo?

00:30:37.166 --> 00:30:38.083 align:center
A…

00:30:40.083 --> 00:30:41.291 align:center
Sino nga ba?

00:30:44.708 --> 00:30:49.583 align:center
Sabi ni Oleg, iniisip mo raw mag-resign?

00:30:50.375 --> 00:30:51.958 align:center
Ano'ng gusto mo, Harry?

00:30:53.333 --> 00:30:54.333 align:center
Ano'ng gusto mo?

00:31:01.583 --> 00:31:03.833 align:center
May magbabago ba kung umayaw ako?

00:31:08.708 --> 00:31:09.916 align:center
Di ka puwedeng umayaw.

00:31:10.500 --> 00:31:14.208 align:center
-'Yong pagiging pulis ang tinutukoy ko.
-Gets ko na.

00:31:22.375 --> 00:31:24.958 align:center
Makakahanap ako ng trabahong…

00:31:25.541 --> 00:31:28.958 align:center
Mas marami sana akong oras
para makasama ka.

00:31:29.041 --> 00:31:30.041 align:center
Tumigil ka.

00:31:31.375 --> 00:31:32.375 align:center
Tumigil ka na.

00:31:33.916 --> 00:31:36.791 align:center
Di naman problema 'yong trabaho mo, e…

00:31:37.583 --> 00:31:38.500 align:center
Ikaw.

00:31:39.666 --> 00:31:41.708 align:center
Ikaw ang problema.

00:32:08.416 --> 00:32:09.416 align:center
Harry.

00:32:10.000 --> 00:32:11.000 align:center
Sandali.

00:32:11.625 --> 00:32:14.458 align:center
Puwede ba tayong pumunta
sa Frogner Baths sa isang araw?

00:32:14.541 --> 00:32:16.291 align:center
Gusto kong subukan 'yong ten-meter.

00:32:16.791 --> 00:32:18.583 align:center
Gusto ko 'yong may nanonood.

00:32:19.916 --> 00:32:21.416 align:center
Oo, ayos lang sa akin.

00:32:21.500 --> 00:32:23.958 align:center
-Tanungin mo lang din ang mama mo.
-Sige.

00:32:24.833 --> 00:32:26.291 align:center
-Bye.
-Bye.

00:32:36.000 --> 00:32:38.625 align:center
Ang oras ay 4:55 p.m.,
at ito ang ulat-panahon.

00:32:38.708 --> 00:32:41.208 align:center
White wine lang, walang molly.

00:32:41.291 --> 00:32:43.166 align:center
Hindi, ikaw rin.

00:32:43.250 --> 00:32:46.333 align:center
Diyos ko, hindi, tapos na ako sa ganiyan.

00:32:54.750 --> 00:32:57.750 align:center
Ibababa ko na. Bye.

00:32:59.458 --> 00:33:01.125 align:center
-Hi!
-Hi.

00:33:01.208 --> 00:33:02.333 align:center
Ano maipaglilingkod ko?

00:33:02.416 --> 00:33:07.541 align:center
May meeting ako kay Halle mamaya
pero pinahirapan ako no'ng limang palapag.

00:33:07.625 --> 00:33:09.666 align:center
-Oo.
-Puwedeng makahingi ng tubig?

00:33:09.750 --> 00:33:12.583 align:center
-Oo naman. Sandali lang.
-Salamat.

00:34:02.583 --> 00:34:03.416 align:center
Diyos ko!

00:34:05.750 --> 00:34:07.333 align:center
Sorry, ano…

00:34:08.291 --> 00:34:09.583 align:center
Medyo…

00:34:10.458 --> 00:34:12.458 align:center
Oo, medyo magugulatin ako ngayon.

00:34:14.083 --> 00:34:17.625 align:center
Pero nasa pambabaeng CR ka kasi.

00:34:44.583 --> 00:34:47.333 align:center
PULIS

00:34:47.416 --> 00:34:49.750 align:center
Fox 20, papunta na kami.

00:35:12.416 --> 00:35:14.666 align:center
-Nasaan siya?
-Diretso lang.

00:35:17.500 --> 00:35:20.500 align:center
Nando'n 'yong kasamahan mo, 'yong Swedish.

00:35:28.750 --> 00:35:32.208 align:center
Nagbenta ako ng 22 Ceska sa Dearpmis,
kaya baka isa sa mga 'yon.

00:35:34.041 --> 00:35:37.958 align:center
Basta isa sa Dearpmis ang nabaril.
Nasa ospital siya ngayon.

00:35:39.791 --> 00:35:40.708 align:center
Okay.

00:35:41.291 --> 00:35:43.208 align:center
Ano ba'ng gusto n'yong gawin ko?

00:35:45.708 --> 00:35:47.041 align:center
Okay.

00:35:47.125 --> 00:35:49.916 align:center
HALUGHUGIN MO ANG OSPITAL PARA SA NABARIL

00:35:50.000 --> 00:35:52.125 align:center
DI AKO MAKATAWAG NGAYON.
KITA TAYO NGAYONG GABI

00:36:04.500 --> 00:36:05.416 align:center
Sino siya?

00:36:06.333 --> 00:36:08.166 align:center
Barbara Svendsen.

00:36:09.333 --> 00:36:10.541 align:center
Receptionist.

00:36:11.500 --> 00:36:12.875 align:center
Twenty-eight years old.

00:36:14.000 --> 00:36:15.458 align:center
Binaril sa likod ng ulo.

00:36:17.625 --> 00:36:18.875 align:center
Ceska Zbrojovka?

00:36:20.791 --> 00:36:23.250 align:center
Oo. Custom made 'yang silencer na 'yan.

00:36:30.791 --> 00:36:32.625 align:center
Kakaibang posisyon 'yan, a.

00:36:35.291 --> 00:36:36.583 align:center
Oo, mukha namang

00:36:36.666 --> 00:36:40.166 align:center
inilipat siya ng killer
at saka inayos ang katawan niya.

00:36:44.833 --> 00:36:46.166 align:center
Sino'ng nakakita?

00:36:46.833 --> 00:36:48.583 align:center
Isa sa mga babaeng abogado.

00:36:49.125 --> 00:36:49.958 align:center
May witness?

00:36:50.041 --> 00:36:56.000 align:center
Wala. May bisita sa reception,
humingi ng tubig.

00:36:56.083 --> 00:36:59.500 align:center
Kumuha si Barbara Svendsen,
ang oras no'n ay 4:55 p.m.,

00:36:59.583 --> 00:37:00.708 align:center
at di na siya nakabalik.

00:37:00.791 --> 00:37:02.083 align:center
Dumiretso agad siya rito?

00:37:02.166 --> 00:37:03.625 align:center
Oo, mukhang gano'n nga.

00:37:03.708 --> 00:37:06.291 align:center
Mas malapit ito kesa sa kusina.

00:37:09.500 --> 00:37:10.708 align:center
At…

00:37:11.750 --> 00:37:15.125 align:center
Alam mo ba kung may nakakita sa kaniya
na pumunta rito mula sa reception?

00:37:15.208 --> 00:37:16.625 align:center
Sa palagay ko, wala.

00:37:18.750 --> 00:37:20.250 align:center
Sige. Ano'ng sabi niya?

00:37:20.333 --> 00:37:22.875 align:center
Ano'ng ginawa niya
noong di na siya bumalik?

00:37:23.791 --> 00:37:25.000 align:center
A…

00:37:25.083 --> 00:37:28.875 align:center
Noong nainip na siya,
nahanap niya nang mag-isa 'yong opisina.

00:37:29.875 --> 00:37:32.000 align:center
Tama, so pamilyar siya sa lugar?

00:37:32.500 --> 00:37:34.625 align:center
Hindi, unang beses niya rito.

00:37:47.666 --> 00:37:50.500 align:center
Siya ang huling nakakita sa kaniya,
sa pagkakaalam natin?

00:37:50.583 --> 00:37:51.833 align:center
Oo, gano'n na nga.

00:37:51.916 --> 00:37:56.208 align:center
At nangyari 'yon
sa pagitan ng 4:55 p.m. at 5:11 p.m.

00:37:56.291 --> 00:37:57.875 align:center
Kailangan ba talagang gawin 'yan?

00:38:03.833 --> 00:38:05.500 align:center
May problema ba?

00:38:07.541 --> 00:38:09.541 align:center
Nahawakan mo na ba sila nang tama…

00:38:11.250 --> 00:38:14.708 align:center
pagkatapos nilang patayin,
pero bago sila lumamig?

00:38:16.750 --> 00:38:18.791 align:center
Halos maramdaman mo ang enerhiya

00:38:19.625 --> 00:38:21.291 align:center
ang pagkawala, pero…

00:38:23.416 --> 00:38:24.875 align:center
dama mo pa rin.

00:38:29.041 --> 00:38:30.083 align:center
Hawakan mo.

00:38:32.708 --> 00:38:34.125 align:center
Alam kong gusto mong hawakan.

00:38:40.916 --> 00:38:42.291 align:center
Ramdam mo, di ba?

00:38:52.791 --> 00:38:55.000 align:center
Ano'ng gagawin mo kung wala 'tong trabaho?

00:38:55.583 --> 00:38:57.500 align:center
Katulad lang din kita.

00:38:58.583 --> 00:39:00.666 align:center
Walang makakapalit dito.

00:39:01.250 --> 00:39:03.916 align:center
Iinom ka hanggang mamatay.
Papatayin mo'ng sarili mo.

00:39:18.000 --> 00:39:19.250 align:center
Kailangan natin ng sagot.

00:40:33.833 --> 00:40:36.625 align:center
'Tang ina.

00:40:41.125 --> 00:40:43.750 align:center
May geological fingerprint
ang mga diamond.

00:40:44.958 --> 00:40:47.958 align:center
Hula ko 'yong Kiuvu mines sa Sierra Leone.

00:40:50.416 --> 00:40:52.250 align:center
Tingin ko bago ang mga diamond na 'to,

00:40:52.333 --> 00:40:55.916 align:center
at malamang na ipinuslit sila
mula Sierra Leone papuntang ibang bansa,

00:40:56.416 --> 00:40:59.041 align:center
kung saan sila ginawan
ng mga pekeng certificate.

00:40:59.125 --> 00:41:00.125 align:center
Isang serial killer?

00:41:00.208 --> 00:41:03.375 align:center
Oo, kailangan mo lang magsimulang
mag-cancel ng mga bakasyon, boss.

00:41:03.458 --> 00:41:04.958 align:center
Kailangan lahat do'n.

00:41:05.541 --> 00:41:10.166 align:center
-Ang galing naman ng timing nito.
-Bihira ang convenient serial murders.

00:41:37.250 --> 00:41:40.958 align:center
Itinuturo rin ng iba pa
'yong Eastern Europe.

00:41:41.541 --> 00:41:42.625 align:center
Eastern Europe?

00:41:44.208 --> 00:41:47.125 align:center
Nakita ko na 'tong mga
star-shaped na diamonds noon.

00:41:47.208 --> 00:41:50.583 align:center
Ipinuslit sila galing sa dating
East Germany at Czech Republic.

00:42:05.833 --> 00:42:09.750 align:center
-Isang babae ang natagpuang patay…
-Susunod ang iba pang impormasyon.

00:42:10.750 --> 00:42:12.125 align:center
Uy, makinig ka. Sorry.

00:42:12.208 --> 00:42:16.375 align:center
-Kilala mo ba kung sino?
-Sino ba 'yong biktima?

00:42:16.458 --> 00:42:18.166 align:center
Uy, gusto ko lang humingi ng tawad.

00:42:18.750 --> 00:42:20.666 align:center
Ako 'yong tumawag no'ng nakaraan.

00:42:21.166 --> 00:42:25.458 align:center
Maya Ek, 'yong sa Aftenposten.
Pakiramdam ko ang tanga-tanga ko.

00:42:27.791 --> 00:42:31.250 align:center
Makinig ka, may ilang alam ako
tungkol sa adiksiyon.

00:42:31.333 --> 00:42:33.208 align:center
'Yong kapatid ko…

00:42:33.916 --> 00:42:36.875 align:center
Adik siya sa heroin.
Nakakulong siya sa Kumla, sa Sweden.

00:42:37.583 --> 00:42:39.291 align:center
-'Yong sinabi ko—
-Tapos ka na?

00:42:42.791 --> 00:42:43.625 align:center
Oo.

00:42:43.708 --> 00:42:44.625 align:center
Buti naman.

00:42:48.416 --> 00:42:50.208 align:center
CARL'S ELECTRICAL & EQUIPMENT

00:43:22.333 --> 00:43:24.958 align:center
Kani-kanina nakatanggap kami ng mensahe,

00:43:25.041 --> 00:43:27.166 align:center
isa na namang pagpatay
sa isang dalaga sa Oslo.

00:43:27.250 --> 00:43:31.208 align:center
Patuloy ang imbestigasyon ng mga pulis
sa isang opisina sa Carl Berners Plass,

00:43:31.291 --> 00:43:33.750 align:center
pero di pa sumasagot
sa mga tanong ng press,

00:43:33.833 --> 00:43:37.708 align:center
tungkol sa posibleng koneksiyon
sa pagpatay kay Camilla Loen.

00:43:37.791 --> 00:43:40.250 align:center
Nasabihan na'ng mga kaanak
tungkol sa kaganapan ngayon.

00:43:40.333 --> 00:43:44.666 align:center
Tinatanong na ang mga saksi,
at isang malaking area ang isinara.

00:43:44.750 --> 00:43:47.458 align:center
Ten days ago,
natagpuang patay si Camilla Loen…

00:43:47.541 --> 00:43:49.708 align:center
Gamit na struff lang ang binebenta ni Vi.

00:43:49.791 --> 00:43:51.416 align:center
Para lang alam mo!

00:43:51.500 --> 00:43:52.833 align:center
Oo, 'yong pulis 'yon.

00:43:53.708 --> 00:43:56.458 align:center
Nakausap na ng reporter namin
ang ate ni Lisbeth Barli…

00:43:56.541 --> 00:44:00.750 align:center
May mga customer ka ba ngayon
na medyo kakaiba ang kinikilos?

00:44:00.833 --> 00:44:03.333 align:center
Iba? Kahit anong napansin mo?

00:44:03.416 --> 00:44:04.458 align:center
Iba?

00:44:05.166 --> 00:44:08.750 align:center
Oo, lahat! Lahat naman
ng nasa lugar na 'to, nalulugmok na.

00:44:10.583 --> 00:44:11.875 align:center
Oo…

00:44:11.958 --> 00:44:16.250 align:center
Halimbawa,
isang taong mukhang may papatayin.

00:44:18.708 --> 00:44:22.666 align:center
Sino ba naman ang di nakaisip
na pumatay paminsan-minsan?

00:44:22.750 --> 00:44:26.375 align:center
Ang buong mundo
ay puno ng mga walang-kuwentang tao, kaya…

00:44:30.166 --> 00:44:32.708 align:center
Wala ako ni isang customer
buong araw, kaya…

00:44:32.791 --> 00:44:33.958 align:center
Sige, salamat.

00:44:35.333 --> 00:44:37.208 align:center
Ayon sa mga source ng pulis,

00:44:45.250 --> 00:44:48.916 align:center
Magbibigay kami ng patuloy na update
sa kasong ito buong gabi,

00:44:49.000 --> 00:44:52.583 align:center
kasama ang mula sa press conference
ng pulis mamayang alas-nuwebe.

00:44:52.666 --> 00:44:54.041 align:center
MAY NAHANAP AKO. TAWAG KA.

00:44:54.125 --> 00:44:56.833 align:center
Habang ang ibang tao
ay nasa summer vacation,

00:44:56.916 --> 00:45:00.958 align:center
ang kapulisan naman
ay abala sa mabibigat na kaso…

00:45:12.041 --> 00:45:12.916 align:center
Hi, Harry.

00:45:13.000 --> 00:45:14.083 align:center
Ano'ng nakuha mo?

00:45:14.166 --> 00:45:16.000 align:center
May hit ako sa Aker Hospital.

00:45:16.083 --> 00:45:20.333 align:center
Ayaw nilang magbigay ng mga pangalan,
pero may isang tao do'n na nabaril,

00:45:20.416 --> 00:45:24.250 align:center
at maaaring konektado sila
sa Dearpmis gang.

00:45:24.333 --> 00:45:25.708 align:center
-Room number?
-505.

00:45:25.791 --> 00:45:27.250 align:center
Salamat, Sissel.

00:45:43.750 --> 00:45:47.125 align:center
Ituloy mo lang ang pagbabasa mo
sa susunod na ten minutes.

00:45:47.208 --> 00:45:48.666 align:center
Kalma lang.

00:45:52.583 --> 00:45:53.791 align:center
Sino ka ba?

00:45:53.875 --> 00:45:55.625 align:center
Ako na lang ang namamagitan sa 'yo

00:45:55.708 --> 00:45:58.000 align:center
at sa katotohanang
malapit nang sumabog ang ulo mo.

00:45:58.083 --> 00:45:59.000 align:center
PULIS

00:46:03.458 --> 00:46:06.291 align:center
Naalala mo 'yong gang na inatake n'yo?

00:46:07.666 --> 00:46:10.000 align:center
Sinabi na nila kung sino
ang sumunog do'n sa lalaki.

00:46:10.083 --> 00:46:13.541 align:center
At masusundan ka, basta meron ka nito.

00:46:14.250 --> 00:46:17.250 align:center
Nagbibiro ka. Kung alam nila
kung sino'ng gumamit ng flame thrower,

00:46:17.333 --> 00:46:19.125 align:center
malalaman nilang di ako iyon.

00:46:19.666 --> 00:46:21.666 align:center
Di sila ang gustong pumatay sa iyo.

00:46:22.666 --> 00:46:23.708 align:center
'Yong grupo mo.

00:46:25.250 --> 00:46:28.416 align:center
Kapag inaresto namin
ang taong pumatay sa lalaking 'yon,

00:46:28.500 --> 00:46:32.375 align:center
palalabasin kong sinumbong mo siya
no'ng na-realize mong pinaghihinalaan ka,

00:46:32.458 --> 00:46:35.583 align:center
at 'yong bantay mo sa labas,
sasabihin niya sa grupo mo

00:46:35.666 --> 00:46:38.291 align:center
na lumabas ako rito nang nakangisi.

00:46:41.291 --> 00:46:42.625 align:center
Ano'ng gusto mo?

00:46:42.708 --> 00:46:45.416 align:center
Alam kong bumibili ka ng maraming armas.

00:46:45.500 --> 00:46:49.625 align:center
Kaya ang gusto ko,
sumagot ka ng "oo" o "hindi"

00:46:50.208 --> 00:46:52.208 align:center
kung siya ba ang binilhan mo.

00:46:52.291 --> 00:46:54.791 align:center
Lintik. Hindi kami nanlalaglag.

00:46:55.875 --> 00:46:58.000 align:center
Siyempre naman.

00:46:58.833 --> 00:47:00.416 align:center
Di ang sarili mong grupo.

00:47:01.916 --> 00:47:03.041 align:center
Siya ba?

00:47:04.666 --> 00:47:05.708 align:center
Oo o hindi?

00:47:06.625 --> 00:47:08.375 align:center
Kaya nandito na tayong lahat.

00:47:09.041 --> 00:47:11.166 align:center
May dalawang bagong miyembro.

00:47:11.250 --> 00:47:14.916 align:center
Walang mukha,
walang pangalan, walang kasaysayan.

00:47:15.000 --> 00:47:18.500 align:center
Habang tayong lahat ay lalamunin
ng panahon at makakalimutan.

00:47:18.583 --> 00:47:19.416 align:center
Three-six-one.

00:47:19.500 --> 00:47:21.833 align:center
Maalala dahil sa pagsisikap
sa isang bagay na 'to,

00:47:21.916 --> 00:47:26.416 align:center
ginagawa ang buhay ng kawan,
ng sangkatauhan, nang mas mabuti.

00:47:28.166 --> 00:47:30.583 align:center
Kami lang ng pinuno natin ang nakakaalam

00:47:30.666 --> 00:47:32.875 align:center
ng mga pagkakakilanlan ng lahat ng narito.

00:47:32.958 --> 00:47:36.250 align:center
At alam kong ang iba'y relihiyoso,
ang ilan ay atheist,

00:47:36.333 --> 00:47:39.416 align:center
pero pareho tayo ng paniniwala
na tayo mismo,

00:47:39.500 --> 00:47:41.625 align:center
bilang isang grupo at indibidwal,

00:47:41.708 --> 00:47:45.958 align:center
ay may dalang responsibilidad
na hubugin at panatilihin ang lipunan,

00:47:46.041 --> 00:47:51.625 align:center
para magmukhang patas na langit
higit pa sa anarkistikong impiyerno.

00:47:51.708 --> 00:47:57.208 align:center
Bubuo tayo ng sibilisasyon
na para sa at gawa ng sibilisadong tao.

00:47:57.708 --> 00:48:00.625 align:center
Kailangan nating tibagin ang mahihina,
at walang-silbing batas

00:48:00.708 --> 00:48:02.500 align:center
para maipatupad ang malalakas na batas.

00:48:02.583 --> 00:48:06.125 align:center
Dapat ibenta mo ang drugs natin,
hindi nakawin!

00:48:06.208 --> 00:48:09.291 align:center
'Yong mga totoong pumoprotekta
sa mamamayan ng bansa natin.

00:48:09.375 --> 00:48:11.583 align:center
Wala akong ninakaw na kahit ano!

00:48:11.666 --> 00:48:13.916 align:center
At no'n lang, tanging no'n lang,

00:48:14.000 --> 00:48:17.958 align:center
natin matutulungan ang bansang ito
na makabalik kung paano ito noon.

00:48:18.041 --> 00:48:19.291 align:center
Hindi ka makakabayad?

00:48:19.375 --> 00:48:21.416 align:center
Dahil tayo ang malalakas.

00:48:21.500 --> 00:48:22.750 align:center
Wala akong kahit ano!

00:48:22.833 --> 00:48:24.416 align:center
At ang lakas…

00:48:26.166 --> 00:48:27.875 align:center
may kasamang responsibilidad.

00:48:28.666 --> 00:48:30.083 align:center
Wala akong kahit ano!

00:48:30.166 --> 00:48:33.541 align:center
May isang araw ka
para mahanap ang pera, okay?

00:48:33.625 --> 00:48:35.458 align:center
Isang araw lang!

00:48:41.916 --> 00:48:44.458 align:center
Ha? Naririnig mo ako?

00:48:44.541 --> 00:48:46.708 align:center
-Naririnig mo ako?
-Hahanapin ko!

00:48:48.375 --> 00:48:49.333 align:center
Wag!

00:49:35.250 --> 00:49:39.250 align:center
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ
kung paano ito noon.

