WEBVTT

00:00:15.208 --> 00:00:19.875 align:center
ПРАГА

00:01:06.833 --> 00:01:10.875 align:center
-Ти їв?
-Ти запізнювалася, тож поїв без тебе.

00:01:10.958 --> 00:01:12.083 align:center
Усе гаразд.

00:01:14.666 --> 00:01:16.125 align:center
Коли повернешся?

00:01:16.208 --> 00:01:17.541 align:center
Може, у понеділок.

00:01:18.958 --> 00:01:19.958 align:center
Можеш…

00:01:24.791 --> 00:01:27.750 align:center
У тому місті на тебе
точно чекають дівчата.

00:01:28.333 --> 00:01:29.333 align:center
Сподіваюся.

00:01:32.500 --> 00:01:33.916 align:center
Підеш до них?

00:01:34.000 --> 00:01:35.208 align:center
А як гадаєш?

00:01:35.958 --> 00:01:37.083 align:center
Я не знаю.

00:01:46.458 --> 00:01:49.791 align:center
Здається, після кожного повернення
ти пахнеш жінками.

00:01:59.625 --> 00:02:01.458 align:center
Чому не кажеш, що робиш?

00:02:14.625 --> 00:02:16.041 align:center
Бо ти мене кохаєш.

00:02:31.750 --> 00:02:33.458 align:center
Розплющте очі.

00:02:34.833 --> 00:02:36.916 align:center
Схема проста.

00:02:37.958 --> 00:02:40.208 align:center
Дороговказна червона зірка,

00:02:40.291 --> 00:02:42.666 align:center
п'ятикутний диявольський хрест

00:02:42.750 --> 00:02:44.416 align:center
укаже шлях.

00:02:45.166 --> 00:02:47.458 align:center
Вона складається з п'яти вулиць.

00:02:47.958 --> 00:02:49.833 align:center
Правильна вулиця

00:02:51.333 --> 00:02:54.791 align:center
веде до місця, де сплатиться борг.

00:03:56.916 --> 00:04:00.541 align:center
ГАРРІ ГОЛЕ

00:04:01.708 --> 00:04:06.000 align:center
Якщо чесно, Аґнес, я тут як голова
Постійного комітету правосуддя,

00:04:06.083 --> 00:04:08.083 align:center
і я голосуватиму проти пропозиції

00:04:08.166 --> 00:04:11.916 align:center
дати дозвіл поліції
носити зброю на щоденному чергуванні.

00:04:12.000 --> 00:04:16.250 align:center
І я переконуватиму
центристів і лівих вчинити так само.

00:04:16.750 --> 00:04:21.250 align:center
Едді, я цілком довіряю тобі й комітету.

00:04:24.708 --> 00:04:30.416 align:center
Так, добре? Я думав, ти спробуєш
переконати мене голосувати за.

00:04:30.500 --> 00:04:32.250 align:center
Хіба поліція не хоче цього?

00:04:32.333 --> 00:04:33.750 align:center
-Носити зброю?
-Ні.

00:04:33.833 --> 00:04:37.125 align:center
Бачила б ти зустріч із
Асоціацією борців із наркотиками.

00:04:37.208 --> 00:04:40.250 align:center
Це була фашистська організація,
яка більше не існує.

00:04:41.875 --> 00:04:43.791 align:center
Ні, знаєш що, якщо чесно,

00:04:44.291 --> 00:04:48.041 align:center
мені було б значно легше,
якби ви проголосували проти.

00:04:48.541 --> 00:04:51.833 align:center
То ти не хочеш бути озброєною?

00:04:51.916 --> 00:04:55.875 align:center
Коли люди скажуть,
що ми не справляємося, ми звинуватимо вас.

00:04:55.958 --> 00:04:58.708 align:center
Скажемо, що не отримуємо
належної підтримки.

00:04:59.625 --> 00:05:00.625 align:center
Так.

00:05:02.750 --> 00:05:05.666 align:center
Цікаво, як АБІН вмить зникла,

00:05:05.750 --> 00:05:08.291 align:center
як Міністерство юстиції
вирішило включитися.

00:05:09.458 --> 00:05:11.166 align:center
Може так, а може й ні.

00:05:13.875 --> 00:05:14.875 align:center
Як це?

00:05:15.500 --> 00:05:19.250 align:center
Може, асоціація не зникла за мить.
А лише залягла на дно.

00:05:20.791 --> 00:05:23.833 align:center
Пішли в підпілля? Ти про це?

00:05:23.916 --> 00:05:26.833 align:center
Гадаю, найбільш відчайдушні
й небезпечні учасники

00:05:26.916 --> 00:05:28.666 align:center
так легко не здадуться.

00:05:29.375 --> 00:05:31.750 align:center
Мамо, дзвонять.

00:05:37.958 --> 00:05:41.375 align:center
-Мьоллєре?
-Вибачте, що турбую вас у неділю.

00:05:41.458 --> 00:05:43.291 align:center
Нам дещо прислали поштою.

00:05:44.000 --> 00:05:48.291 align:center
Схоже, Лісбет Барлі теж відрізали пальця.

00:05:51.500 --> 00:05:53.333 align:center
Хочете сказати…

00:05:54.791 --> 00:05:56.791 align:center
Хочете сказати, що в нас…

00:05:58.208 --> 00:05:59.166 align:center
Серійний убивця?

00:05:59.750 --> 00:06:01.416 align:center
Так, схоже.

00:06:02.750 --> 00:06:04.291 align:center
Гаразд, їду.

00:06:04.375 --> 00:06:08.125 align:center
І ще одне. Якщо це воно,
нам потрібен Гаррі Голе.

00:06:08.208 --> 00:06:09.625 align:center
Його звільнили.

00:06:09.708 --> 00:06:13.291 align:center
Так, але він тут єдиний
з досвідом розкриття таких справ.

00:06:15.458 --> 00:06:17.416 align:center
-Гаразд. Знайдіть його.
-Чудово.

00:06:17.500 --> 00:06:19.083 align:center
Працюю над цим.

00:06:20.875 --> 00:06:21.875 align:center
І тепер я…

00:06:23.625 --> 00:06:26.833 align:center
багато розповів про себе й своє життя.

00:06:27.375 --> 00:06:28.875 align:center
Ви дуже сумуєте за нею.

00:06:33.250 --> 00:06:35.375 align:center
Я б хотіла так сумувати за Андерсом.

00:06:36.666 --> 00:06:38.250 align:center
Тоді чому ви разом?

00:06:41.208 --> 00:06:42.750 align:center
Бо він багато заробляє.

00:06:45.083 --> 00:06:46.291 align:center
Ні, я…

00:06:47.666 --> 00:06:48.708 align:center
Не знаю.

00:06:49.208 --> 00:06:52.333 align:center
Може, я просто боюся піти?

00:06:55.750 --> 00:06:57.000 align:center
Де він зараз?

00:06:57.791 --> 00:06:59.541 align:center
Десь у Європі.

00:06:59.625 --> 00:07:01.833 align:center
Прибуде сьогодні пізно.

00:07:02.541 --> 00:07:03.416 align:center
А чим…

00:07:05.000 --> 00:07:08.708 align:center
-А чим він займається?
-Він продає…

00:07:10.625 --> 00:07:12.833 align:center
спорядження для церков і каплиць.

00:07:13.458 --> 00:07:16.041 align:center
Хрести, вівтарі, катедри.

00:07:16.125 --> 00:07:17.333 align:center
Старі й нові.

00:07:17.416 --> 00:07:18.708 align:center
То він християнин?

00:07:21.208 --> 00:07:22.583 align:center
Гарні цицьки.

00:07:29.250 --> 00:07:30.250 align:center
Гей…

00:07:31.000 --> 00:07:34.250 align:center
Я мушу перепросити
за поведінку моїх хлопців.

00:07:34.333 --> 00:07:35.958 align:center
Вони сьогодні перезбуджені.

00:07:36.708 --> 00:07:38.500 align:center
Але все одно,

00:07:38.583 --> 00:07:40.541 align:center
круті бідони, кралю.

00:07:44.958 --> 00:07:47.000 align:center
Ні, до біса. Усе гаразд.

00:07:50.333 --> 00:07:52.791 align:center
Я хотіла зв'язатися з вами на роботі.

00:07:52.875 --> 00:07:54.958 align:center
Хотіла розповісти про Каміллу те,

00:07:55.041 --> 00:07:58.416 align:center
що не могла, коли ви були в нас.

00:08:01.000 --> 00:08:04.291 align:center
-Чому?
-Бо там був Андерс.

00:08:04.375 --> 00:08:10.333 align:center
Він щоразу скаженів, коли я казала,
що Камілла привела нового хлопця,

00:08:10.416 --> 00:08:12.708 align:center
ніби й сам не чув.

00:08:14.541 --> 00:08:15.958 align:center
Чому він скаженів?

00:08:16.041 --> 00:08:18.708 align:center
Певно, думав, що я

00:08:19.750 --> 00:08:22.500 align:center
вважала Каміллу хвойдою.

00:08:22.583 --> 00:08:23.708 align:center
Але

00:08:24.750 --> 00:08:31.625 align:center
я лише казала,
що в неї здорове сексуальне життя.

00:08:33.625 --> 00:08:37.500 align:center
То ви хотіли розповісти мені,
що Камілла любила розважитися?

00:08:38.083 --> 00:08:39.708 align:center
Ні, це…

00:08:40.875 --> 00:08:42.625 align:center
Не лише це…

00:08:44.000 --> 00:08:48.208 align:center
Мені подзвонили з невідомого номера,
і я б не звернула уваги, але…

00:08:48.916 --> 00:08:51.000 align:center
Після смерті Камілли…

00:08:52.833 --> 00:08:53.708 align:center
Так?

00:08:54.208 --> 00:08:56.333 align:center
Хтось дихав у мікрофон,

00:08:57.041 --> 00:08:58.500 align:center
нічого не кажучи.

00:09:00.708 --> 00:09:06.166 align:center
Мені здалося, що людина,
яка це робила, була дуже близько.

00:09:09.958 --> 00:09:11.458 align:center
Але…

00:09:12.375 --> 00:09:16.125 align:center
ви чи ваш партнер знаєте Лісбет Барлі?

00:09:16.208 --> 00:09:18.416 align:center
-Ту зниклу співачку?
-Так.

00:09:20.291 --> 00:09:21.500 align:center
Чому маємо?

00:09:23.125 --> 00:09:25.791 align:center
І дійсно.

00:09:30.375 --> 00:09:31.750 align:center
Мені треба додому.

00:09:33.041 --> 00:09:34.375 align:center
Можу провести.

00:09:35.000 --> 00:09:36.416 align:center
Тут пройти 400 метрів.

00:09:37.375 --> 00:09:38.250 align:center
Так.

00:09:38.750 --> 00:09:40.125 align:center
Думаю, я впораюсь.

00:09:51.125 --> 00:09:53.750 align:center
Чи вийшло б у мене змусити
вас забути Ракель?

00:10:11.833 --> 00:10:14.333 align:center
І гарна дупа. Чорт.

00:10:33.208 --> 00:10:34.125 align:center
Чого тобі?

00:10:36.500 --> 00:10:38.666 align:center
Якого біса? Гаразд…

00:10:39.333 --> 00:10:41.416 align:center
Якого біса… Чорт…

00:10:53.750 --> 00:10:55.708 align:center
Гей. Де Голе?

00:10:55.791 --> 00:10:57.791 align:center
-Той п'яниця?
-Він у камері 129.

00:10:57.875 --> 00:10:59.125 align:center
Охоронець пропустить.

00:10:59.875 --> 00:11:01.041 align:center
Там?

00:11:26.375 --> 00:11:28.000 align:center
Що, в біса, відбувається?

00:11:30.916 --> 00:11:32.375 align:center
Розваги зайшли задалеко?

00:11:41.208 --> 00:11:44.125 align:center
Знайшли частину Лісбет Барлі.

00:11:46.583 --> 00:11:47.958 align:center
Прийшов у конверті.

00:11:54.666 --> 00:11:57.250 align:center
Я веду справи Барлі й Лоен.

00:11:59.375 --> 00:12:00.958 align:center
Ти єдиний, хто…

00:12:02.750 --> 00:12:04.958 align:center
вів справу такого вбивці раніше.

00:12:06.125 --> 00:12:07.833 align:center
Але це залежить від мене.

00:12:09.166 --> 00:12:10.500 align:center
Так, і?

00:12:10.583 --> 00:12:14.958 align:center
Хотів спитати, чи думав ти
про нашу минулу розмову.

00:12:17.208 --> 00:12:18.041 align:center
Так.

00:12:19.583 --> 00:12:21.500 align:center
Ти хочеш допомогти мені.

00:12:21.583 --> 00:12:23.208 align:center
Допомагатимемо одне одному.

00:12:24.291 --> 00:12:25.416 align:center
Ти вбив Еллєн?

00:12:33.541 --> 00:12:34.375 align:center
Гаразд.

00:12:37.041 --> 00:12:39.000 align:center
Я зізнаюся тобі, Гаррі.

00:12:44.416 --> 00:12:46.333 align:center
Я вбив Сверре Ольсена.

00:12:49.166 --> 00:12:50.791 align:center
Я вдерся в хату.

00:12:53.291 --> 00:12:55.250 align:center
Опусти зброю!

00:12:55.833 --> 00:12:58.083 align:center
Він опустив пістолет і підняв руки.

00:12:58.166 --> 00:13:00.750 align:center
На коліна, руки за голову.

00:13:00.833 --> 00:13:02.166 align:center
Тоді я побачив Еллєн.

00:13:03.375 --> 00:13:05.041 align:center
Я бачив, що він зробив.

00:13:06.916 --> 00:13:07.791 align:center
Вона була…

00:13:10.625 --> 00:13:11.458 align:center
Еллєн…

00:13:12.000 --> 00:13:13.000 align:center
Ти сам бачив.

00:13:13.083 --> 00:13:13.916 align:center
Еллєн.

00:13:17.958 --> 00:13:20.916 align:center
Що ще я мав зробити?
Дати відбутися тюрмою?

00:13:22.041 --> 00:13:25.833 align:center
У нашій країні?
Він би вийшов з довічного за 15 років.

00:13:27.750 --> 00:13:29.250 align:center
Тож я застрелив його.

00:13:45.958 --> 00:13:49.708 align:center
Він вистрілив два рази у двері,
тож це було схоже на самозахист.

00:13:58.041 --> 00:14:00.166 align:center
То ти не вбивав Еллєн?

00:14:02.500 --> 00:14:04.208 align:center
Ольсен її застрелив.

00:14:33.125 --> 00:14:34.916 align:center
Ти колись задумувався,

00:14:35.666 --> 00:14:37.958 align:center
чому такі, як ми, люблять свою роботу?

00:14:46.250 --> 00:14:47.916 align:center
Пам'ятаю свій перший спогад.

00:14:49.166 --> 00:14:51.958 align:center
Мій тато стояв над моїм ліжком.

00:14:53.083 --> 00:14:54.625 align:center
Пахнув тютюном.

00:14:55.458 --> 00:14:56.708 align:center
Комфортом.

00:14:57.500 --> 00:15:01.416 align:center
Він був муляром і завжди приходив,
коли я вже лягав спати.

00:15:02.333 --> 00:15:07.250 align:center
Я знав, що він піде до того,
як я прокинуся, тож…

00:15:07.833 --> 00:15:14.041 align:center
Якщо я відкривав очі, він посміхався мені,
скуйовджував волосся і йшов.

00:15:15.333 --> 00:15:20.083 align:center
Тож я вдавав, що сплю,
аби він побув поряд довше.

00:15:25.875 --> 00:15:27.500 align:center
У тебе теж так було?

00:15:30.500 --> 00:15:33.666 align:center
Ні, мій тато був учителем,
тому він завжди був удома.

00:15:37.375 --> 00:15:39.708 align:center
Через дорогу в нас жив сусід.

00:15:40.875 --> 00:15:41.708 align:center
Був суддею.

00:15:41.791 --> 00:15:45.750 align:center
У нього була величезна вівчарка,
яка постійно гавкала.

00:15:45.833 --> 00:15:47.916 align:center
Усю ніч.

00:15:48.458 --> 00:15:50.666 align:center
Одного ранку я йшов до школи.

00:15:50.750 --> 00:15:52.166 align:center
Зупинився поряд.

00:15:53.416 --> 00:15:56.125 align:center
Хотів поглянути їй в очі,
але вона все гавкала.

00:15:57.416 --> 00:16:00.000 align:center
Кидалася на паркан і гарчала.

00:16:01.375 --> 00:16:03.125 align:center
Тож я підійшов до воріт.

00:16:06.583 --> 00:16:08.041 align:center
Відкрив їх.

00:16:09.458 --> 00:16:11.833 align:center
Я ніби знав, чому вона так злилася.

00:16:15.583 --> 00:16:18.541 align:center
Але вівчарка стрибнула на мене й покусала,

00:16:18.625 --> 00:16:21.500 align:center
суддя вийшов і накричав на неї,
і вона побігла.

00:16:21.583 --> 00:16:25.500 align:center
І він закричав: «Більше не заходь
на мою територію, малий нахаба!»

00:16:26.041 --> 00:16:30.083 align:center
Не те щоб я поспішав,
але який сенс історії?

00:16:31.750 --> 00:16:33.416 align:center
Тієї ночі я прокинувся

00:16:34.125 --> 00:16:36.125 align:center
і було абсолютно тихо.

00:16:36.208 --> 00:16:38.541 align:center
І я почув, як відкриваються двері.

00:16:38.625 --> 00:16:40.291 align:center
Почув кроки батька.

00:16:41.250 --> 00:16:44.000 align:center
Він відчинив двері моєї кімнати.

00:16:45.000 --> 00:16:46.500 align:center
Тому я заплющив очі.

00:16:48.208 --> 00:16:49.875 align:center
Але все одно бачив молоток.

00:16:51.083 --> 00:16:52.625 align:center
І я зрозумів.

00:16:52.708 --> 00:16:55.333 align:center
Ми більше ніколи не побачимо пса.

00:16:57.041 --> 00:16:58.625 align:center
Я вдав, що сплю.

00:17:00.333 --> 00:17:01.458 align:center
Він пах тютюном.

00:17:04.083 --> 00:17:05.000 align:center
І комфортом.

00:17:20.375 --> 00:17:22.041 align:center
Я вбив Сверре Ольсена.

00:17:24.958 --> 00:17:26.333 align:center
Заради Еллєн.

00:17:30.041 --> 00:17:31.333 align:center
Заради нас.

00:17:33.416 --> 00:17:35.916 align:center
Заради всього суспільства.

00:17:43.500 --> 00:17:45.000 align:center
Отже, ви…

00:17:46.041 --> 00:17:49.333 align:center
якийсь ескадрон смерті?

00:17:49.833 --> 00:17:52.500 align:center
Ні, ми просто нормальні чоловіки й жінки,

00:17:52.583 --> 00:17:56.166 align:center
які дуже серйозно
сприймають свій громадянський обов'язок.

00:17:56.791 --> 00:17:59.458 align:center
Ми робимо те, що не може поліція.

00:17:59.541 --> 00:18:04.541 align:center
І в нас є спонсори,
які добре платять за це.

00:18:04.625 --> 00:18:05.916 align:center
Дуже добре.

00:18:06.666 --> 00:18:08.541 align:center
І хто це? Хто вони?

00:18:08.625 --> 00:18:10.708 align:center
Який у тебе вибір, Гаррі?

00:18:11.541 --> 00:18:14.041 align:center
Алкоголік за 40.

00:18:15.250 --> 00:18:16.791 align:center
Кому ти щось винен?

00:18:17.708 --> 00:18:18.666 align:center
Поліції?

00:18:19.250 --> 00:18:21.166 align:center
Начальникам?

00:18:21.250 --> 00:18:23.625 align:center
Вони кинуть тебе, щойно будуть проблеми.

00:18:23.708 --> 00:18:24.916 align:center
Довбані зрадники.

00:18:27.708 --> 00:18:31.291 align:center
Я можу запропонувати тобі
в десять разів більше, ніж ти маєш.

00:18:31.375 --> 00:18:34.875 align:center
Але найголовніше,
я можу запропонувати тобі гідність.

00:18:45.375 --> 00:18:46.541 align:center
Я бачу, що…

00:18:49.291 --> 00:18:50.791 align:center
Ти не хочеш здаватися.

00:19:04.333 --> 00:19:07.750 align:center
О восьмій у нас зустріч зі слідчими.
Це за три години.

00:19:11.083 --> 00:19:14.416 align:center
Мене з витверезника
не випустять до десятої.

00:19:17.875 --> 00:19:19.083 align:center
Я цим займуся.

00:19:48.416 --> 00:19:50.791 align:center
Виводьте всіх!

00:19:50.875 --> 00:19:53.125 align:center
Сюди! Виходьте!

00:19:54.541 --> 00:19:59.416 align:center
Після перестрілки минулого тижня,
лунали заклики озброїти поліцію.

00:19:59.500 --> 00:20:02.375 align:center
На «Дебатах» ми поговоримо з абонентом.

00:20:02.458 --> 00:20:05.958 align:center
Вітаю. Я не розумію,
чому політики нічого не роблять.

00:20:06.041 --> 00:20:08.416 align:center
У цьому місті нічого не відбувається.

00:20:08.500 --> 00:20:12.833 align:center
Це рука Лісбет Барлі,
а це палець, який ми отримали поштою.

00:20:12.916 --> 00:20:17.833 align:center
Льонн каже, що відбиток
збігається з відбитками в домі Барлі.

00:20:18.625 --> 00:20:21.291 align:center
Хоч ми ще чекаємо на ДНК експертизу,

00:20:21.375 --> 00:20:23.375 align:center
ми припустимо, що це палець Барлі.

00:20:23.458 --> 00:20:25.791 align:center
Поліція досі немає чого розповісти

00:20:25.875 --> 00:20:30.125 align:center
про вбивство Камілли Лоен
і зникнення співачки Лісбет Барлі.

00:20:30.208 --> 00:20:34.208 align:center
Одне з джерел «НТБ» стверджує,
що дві справи пов'язані.

00:20:34.291 --> 00:20:38.625 align:center
Цей камінь знайшли
під повікою Камілли Лоен.

00:20:39.708 --> 00:20:43.041 align:center
У нього така ж форма,
як і на кільці Лісбет Барлі.

00:20:44.666 --> 00:20:48.625 align:center
Я спілкуюся з експерткою
з діамантів з «Де Бірс».

00:20:49.750 --> 00:20:53.583 align:center
І вона вважає, що за допомогою
спектрометрії і мікротомографії

00:20:53.666 --> 00:20:57.083 align:center
можна точно ідентифікувати
походження діаманта.

00:20:57.166 --> 00:21:01.583 align:center
Сьогодні вона прилетить з Лондона,
аби допомогти нам.

00:21:01.666 --> 00:21:04.625 align:center
Чудова робота, Беате. Дуже добре.

00:21:05.125 --> 00:21:08.583 align:center
Є ще здогадки щодо справи?

00:21:08.666 --> 00:21:11.625 align:center
Ні, але це й трошки заплутана справа.

00:21:12.250 --> 00:21:13.291 align:center
Навпаки.

00:21:15.166 --> 00:21:18.750 align:center
Ну, так, але треба зберігати позитив.

00:21:18.833 --> 00:21:21.791 align:center
У нас дві справи,
але шукаємо одного злочинця.

00:21:22.291 --> 00:21:26.458 align:center
Тому в нас удвічі більше знахідок
і вдвічі більше ресурсів,

00:21:26.541 --> 00:21:28.958 align:center
тож це чудова справа.

00:21:29.625 --> 00:21:30.916 align:center
Як тебе звати?

00:21:33.708 --> 00:21:38.333 align:center
Алкоголь так сильно вдарив?
Усю пам'ять відбило?

00:21:38.416 --> 00:21:39.541 align:center
Скарре.

00:21:40.541 --> 00:21:43.333 align:center
Я лише пам'ятаю,
що тебе перевели з відділу

00:21:43.833 --> 00:21:45.208 align:center
боротьби з наркотиками.

00:21:45.291 --> 00:21:47.916 align:center
Але спробуй згадати одну річ, Скарре.

00:21:48.416 --> 00:21:50.916 align:center
Коли детектив працює
з навмисним вбивством,

00:21:51.000 --> 00:21:53.083 align:center
він знає, що у вбивці є переваги.

00:21:53.166 --> 00:21:55.541 align:center
Він міг сховати технічні докази.

00:21:55.625 --> 00:22:00.208 align:center
Міг знайти правдиве алібі на час убивства,

00:22:00.291 --> 00:22:03.041 align:center
позбутися знаряддя вбивства, але одне

00:22:03.125 --> 00:22:06.333 align:center
вбивця майже ніколи
не може сховати від детектива.

00:22:06.416 --> 00:22:08.583 align:center
І що це, Скарре?

00:22:10.375 --> 00:22:11.708 align:center
Це мотив.

00:22:11.791 --> 00:22:14.250 align:center
Це настільки легко, що ми забуваємо.

00:22:14.750 --> 00:22:18.458 align:center
Поки одного дня не з'являється
вбивця з жахіть

00:22:18.541 --> 00:22:21.583 align:center
або фантазій детектива.
Залежить від вашої прошивки.

00:22:21.666 --> 00:22:23.541 align:center
Убивця без мотиву.

00:22:23.625 --> 00:22:26.291 align:center
Ви досвідчений, але зараз лякаєте.

00:22:26.375 --> 00:22:29.208 align:center
Без мотиву,
який легко зрозуміти звичайним людям.

00:22:29.291 --> 00:22:32.250 align:center
За вбивствами може критися
класичний простий мотив.

00:22:32.333 --> 00:22:34.708 align:center
Він має рацію.

00:22:34.791 --> 00:22:36.958 align:center
Авжеж. Не можна просто…

00:22:37.041 --> 00:22:38.041 align:center
Але Скарре…

00:22:39.291 --> 00:22:41.291 align:center
Гаррі має рацію.

00:22:41.791 --> 00:22:45.583 align:center
Ми працюємо над цими справами
вже п'ять і десять днів відповідно

00:22:45.666 --> 00:22:48.625 align:center
й не могли знайти зв'язок між ними.
До сьогодні.

00:22:48.708 --> 00:22:52.500 align:center
Коли зв'язок — це метод:

00:22:52.583 --> 00:22:56.625 align:center
якийсь ритуал, який нагадує код,

00:22:56.708 --> 00:23:00.916 align:center
починаєш думати про слово,
яке раджу не казати, але й не забувати.

00:23:01.000 --> 00:23:03.958 align:center
Також раджу всім тут

00:23:04.875 --> 00:23:06.500 align:center
тримати рот на замку,

00:23:07.500 --> 00:23:11.500 align:center
а вуха відкритими,
коли говорить капітан Голе. Гаразд?

00:23:12.375 --> 00:23:15.541 align:center
Підсумовуючи, зараз ми одночасно
думаємо про дві речі.

00:23:15.625 --> 00:23:18.125 align:center
З одного боку ми систематично ведемо…

00:23:19.208 --> 00:23:22.500 align:center
Скільки пропонуєте за уроки?

00:23:22.583 --> 00:23:24.791 align:center
Я знаю, скільки треба.

00:23:24.875 --> 00:23:26.875 align:center
Моя подруга бере уроки французької

00:23:26.958 --> 00:23:29.583 align:center
від французького пана
за 18 пенсів на годину.

00:23:30.500 --> 00:23:34.250 align:center
Ви б не попросили стільки ж,
аби навчити мене рідної мови,

00:23:34.750 --> 00:23:36.958 align:center
тож я дам не більше шилінга.

00:23:37.041 --> 00:23:39.083 align:center
А якщо не погодитеся…

00:23:39.166 --> 00:23:42.666 align:center
Якщо не погодитеся, то забудьте.

00:23:43.166 --> 00:23:45.875 align:center
-Гаразд, повторимо.
-Ще раз.

00:23:47.625 --> 00:23:49.916 align:center
Я знаю, скільки треба.

00:23:50.000 --> 00:23:54.250 align:center
Це перший день на сцені
зі світлом, звуком і всім іншим.

00:23:54.750 --> 00:23:55.791 align:center
Так, звичайно.

00:23:55.875 --> 00:23:58.625 align:center
Я дам не більше шилінга.
Якщо не погодитеся…

00:23:58.708 --> 00:24:00.625 align:center
Бачите, наскільки вони схожі?

00:24:00.708 --> 00:24:03.083 align:center
…годі! Чорт!

00:24:03.166 --> 00:24:04.875 align:center
Не працює!

00:24:05.500 --> 00:24:08.500 align:center
Віллі, цей діалект просто неможливий.

00:24:08.583 --> 00:24:12.166 align:center
Ні, усе чудово. Просто чудово.
Просто починай зверху і…

00:24:12.250 --> 00:24:14.791 align:center
Усе буде добре. Обіцяю.

00:24:16.166 --> 00:24:17.958 align:center
Тоя — молодша сестра Лісбет.

00:24:18.041 --> 00:24:19.375 align:center
Гаразд, заново.

00:24:19.458 --> 00:24:24.500 align:center
Вона була беквокалісткою для групи Лісбет,
але театр — інша справа.

00:24:24.583 --> 00:24:26.875 align:center
…за уроки?

00:24:26.958 --> 00:24:28.625 align:center
Я знаю, що правильно.

00:24:28.708 --> 00:24:30.500 align:center
Ми можемо десь поговорити?

00:24:31.708 --> 00:24:33.666 align:center
Так, авжеж.

00:24:33.750 --> 00:24:35.416 align:center
Хвилинку, народ.

00:24:35.916 --> 00:24:39.541 align:center
Мені треба поговорити.

00:24:39.625 --> 00:24:42.166 align:center
Петра поки покерує.

00:24:42.875 --> 00:24:44.708 align:center
Я повернуся. Усе буде чудово.

00:24:47.458 --> 00:24:48.875 align:center
Маю дещо сказати.

00:24:49.833 --> 00:24:53.375 align:center
Ви знали, що я подавався
в Академію театрального мистетцва?

00:24:55.125 --> 00:24:57.375 align:center
На прослуховуванні я стояв на сцені,

00:24:57.458 --> 00:25:00.250 align:center
удавав смішні голоси й грав персонажів…

00:25:00.916 --> 00:25:04.875 align:center
«У тебе будуть гроші, Франку.
Так, прямо зараз. Не хвилюйся».

00:25:07.208 --> 00:25:11.958 align:center
Але мене не взяли, тож я натомість
пішов у Танцювальну академію.

00:25:12.041 --> 00:25:14.791 align:center
Там не вистачало чоловіків,
тож мене взяли.

00:25:14.875 --> 00:25:18.708 align:center
Я закінчив кар'єру в сорок і зрозумів,
що в мене талант

00:25:18.791 --> 00:25:21.958 align:center
спонукати інших робити те,
чого сам не міг.

00:25:22.041 --> 00:25:23.708 align:center
Ми отримали листа.

00:25:24.416 --> 00:25:25.791 align:center
Він містив…

00:25:27.666 --> 00:25:29.083 align:center
Відрізаний палець.

00:25:34.208 --> 00:25:35.875 align:center
Ми готуємо сцену, Голе…

00:25:40.833 --> 00:25:42.125 align:center
Це наша робота.

00:25:43.041 --> 00:25:46.416 align:center
Ми думаємо, що вирішуємо все,
а тоді стається отаке,

00:25:46.500 --> 00:25:50.166 align:center
і ти стаєш безпорадним.

00:25:50.708 --> 00:25:52.375 align:center
Боюся, це Лісбет.

00:26:12.041 --> 00:26:14.958 align:center
Після тижня жорстоких бандитських сутичок,

00:26:15.041 --> 00:26:17.250 align:center
у яких використовувалася зброя,

00:26:17.333 --> 00:26:20.875 align:center
частішають заклики озброїти поліцію.

00:26:20.958 --> 00:26:25.416 align:center
Сутички завершилися
вбивствами й серйозними пораненнями.

00:26:25.500 --> 00:26:30.166 align:center
Поліціянти й профспілка вважають,
що ситуація вийшла з-під контролю,

00:26:30.250 --> 00:26:34.458 align:center
і що час півмір закінчився.

00:26:34.541 --> 00:26:37.250 align:center
«ВҐ» пише, що Осло заполонила зброя,

00:26:37.333 --> 00:26:41.791 align:center
а в «Афтенпостен» вважають,
що озброєні банди ведуть цілу війну.

00:26:41.875 --> 00:26:45.791 align:center
Багато людей цікавиться,
як поліція має справлятися із ситуаціями,

00:26:45.875 --> 00:26:49.458 align:center
коли їм зазвичай не можна
використовувати зброю.

00:26:49.541 --> 00:26:52.875 align:center
Згідно з джерелами «NRK»,
Комітет правосуддя Стортінґа

00:26:52.958 --> 00:26:57.083 align:center
розглядає можливість провести
нове засідання цієї осені.

00:26:57.166 --> 00:27:01.708 align:center
Джерела повідомляють, що дозвіл
на зброю для поліції цілком реальний.

00:27:01.791 --> 00:27:03.458 align:center
«ЕЙБІСІ КОЛЕКТОРИ»

00:27:03.541 --> 00:27:05.208 align:center
Це «ЕЙБІСІ Колектори».

00:27:06.000 --> 00:27:09.666 align:center
Алексія? Добре, що ти подзвонила.

00:27:10.250 --> 00:27:13.000 align:center
Підтверджено, що це найдовша…

00:27:13.083 --> 00:27:14.958 align:center
Так, звісно, буду.

00:27:15.041 --> 00:27:20.125 align:center
І ти «випадково» скажеш Петтеру.

00:27:21.333 --> 00:27:24.458 align:center
Дякую, Барбаро, ти зірка.

00:27:39.916 --> 00:27:40.916 align:center
Я слухаю.

00:27:41.000 --> 00:27:43.333 align:center
Вітаю, це Мая Ек з «Афтенпостен».

00:27:43.416 --> 00:27:46.625 align:center
Ви можете підтвердити,
що пов'язали справи Лоен і Барлі

00:27:46.708 --> 00:27:48.916 align:center
й тепер шукаєте злочинця?

00:27:49.000 --> 00:27:51.333 align:center
Дзвоніть начальнику криміналістів.

00:27:51.416 --> 00:27:53.333 align:center
Його звати Б'ярне Мьоллєр.

00:27:53.416 --> 00:27:55.166 align:center
Він нічого не розповідає.

00:27:56.125 --> 00:27:58.333 align:center
А чому я маю?

00:27:58.416 --> 00:28:00.333 align:center
Може, допоможемо одне одному?

00:28:00.416 --> 00:28:02.416 align:center
Я чула, ви любите випити.

00:28:02.500 --> 00:28:05.291 align:center
Могли би випити кілька чарок.
Поспілкуватися.

00:28:08.166 --> 00:28:09.375 align:center
Або лише одну.

00:28:10.166 --> 00:28:12.333 align:center
Гарного… дня.

00:28:16.958 --> 00:28:18.041 align:center
БАР «БОКСЕР»

00:28:25.166 --> 00:28:26.250 align:center
Як завжди?

00:28:26.791 --> 00:28:28.125 align:center
Ні, не сьогодні.

00:28:34.291 --> 00:28:35.166 align:center
Привіт.

00:28:37.166 --> 00:28:38.375 align:center
Що ти тут робиш?

00:28:39.416 --> 00:28:42.083 align:center
У відділку сказали, що ти пішов…

00:28:42.166 --> 00:28:44.666 align:center
вийшов, тож я подумав, що ти, певно, тут.

00:28:48.666 --> 00:28:51.208 align:center
-Дякую за платівку.
-Ага.

00:28:54.458 --> 00:28:56.708 align:center
-Але…
-Я хочу, аби ти повернувся.

00:29:01.333 --> 00:29:02.916 align:center
Не думаю, що твоя мама за.

00:29:03.000 --> 00:29:04.791 align:center
Вона просто ще не знає.

00:29:05.541 --> 00:29:08.041 align:center
Тому ти маєш прийти.
Ти зробиш її щасливою.

00:29:11.750 --> 00:29:13.041 align:center
Будь ласка!

00:29:13.833 --> 00:29:16.125 align:center
Інакше не виграєш мене в тетріс.

00:29:17.375 --> 00:29:19.250 align:center
Зрештою рекорд поки за мною.

00:29:26.666 --> 00:29:27.541 align:center
Ну…

00:29:30.208 --> 00:29:32.125 align:center
Я не знаю, що я…

00:29:37.416 --> 00:29:39.041 align:center
Ходімо. Відвезу тебе.

00:30:01.166 --> 00:30:02.083 align:center
Агов.

00:30:03.416 --> 00:30:05.125 align:center
-Агов, де ти був?
-Привіт.

00:30:05.916 --> 00:30:09.291 align:center
Мені не було з ким пограти,
тож я поїхав у місто.

00:30:10.541 --> 00:30:13.583 align:center
-Не можна просто так зникати.
-Вибач.

00:30:17.291 --> 00:30:18.875 align:center
Піду пограю у футбол.

00:30:25.541 --> 00:30:26.375 align:center
Привіт.

00:30:28.166 --> 00:30:29.000 align:center
Привіт.

00:30:34.666 --> 00:30:36.166 align:center
З ким побився?

00:30:37.166 --> 00:30:38.083 align:center
Ну…

00:30:40.083 --> 00:30:41.291 align:center
Розкажи ти.

00:30:44.708 --> 00:30:49.583 align:center
Олег сказав, що ти хочеш кинути роботу?

00:30:50.375 --> 00:30:51.958 align:center
Чого ти хочеш, Гаррі?

00:30:53.333 --> 00:30:54.333 align:center
Чого тобі?

00:31:01.583 --> 00:31:03.833 align:center
Якби я кинув, це б щось змінило?

00:31:08.833 --> 00:31:09.916 align:center
Ти не можеш.

00:31:10.500 --> 00:31:14.208 align:center
-Я про поліцію.
-Я знаю.

00:31:22.375 --> 00:31:24.958 align:center
Я міг би знайти роботу, яка…

00:31:25.541 --> 00:31:28.958 align:center
Я міг би довше бути тут із вами.

00:31:29.041 --> 00:31:30.041 align:center
Годі.

00:31:31.375 --> 00:31:32.375 align:center
Припини.

00:31:33.916 --> 00:31:36.791 align:center
Проблема не у твоїй роботі.

00:31:37.583 --> 00:31:38.500 align:center
А в тобі.

00:31:39.666 --> 00:31:41.708 align:center
Ти проблема.

00:32:08.416 --> 00:32:09.416 align:center
Гаррі.

00:32:10.000 --> 00:32:11.000 align:center
Чекай.

00:32:11.625 --> 00:32:14.458 align:center
Підемо у Фроґнерський басейн післязавтра?

00:32:14.541 --> 00:32:15.958 align:center
Хочу випробувати дошку.

00:32:16.791 --> 00:32:18.583 align:center
З глядачами.

00:32:19.916 --> 00:32:21.416 align:center
Так, я згоден.

00:32:21.500 --> 00:32:23.958 align:center
-Але спитай у мами.
-Так.

00:32:24.833 --> 00:32:26.291 align:center
-Бувай.
-Бувай.

00:32:36.000 --> 00:32:38.625 align:center
Зараз 16:55, і це прогноз погоди.

00:32:38.708 --> 00:32:41.208 align:center
Тільки біле вино, без наркотиків.

00:32:41.291 --> 00:32:43.166 align:center
Ні, ти теж.

00:32:43.250 --> 00:32:46.333 align:center
Боже, ні. Я зав'язала із цим.

00:32:54.750 --> 00:32:57.750 align:center
Маю класти слухавку. Бувай.

00:32:59.458 --> 00:33:01.041 align:center
-Вітаю!
-Вітаю.

00:33:01.125 --> 00:33:02.208 align:center
Як можу допомогти?

00:33:02.291 --> 00:33:07.541 align:center
У мене зустріч з Галле за кілька хвилин,
але п'ять поверхів трохи виснажили мене.

00:33:07.625 --> 00:33:09.666 align:center
-Так.
-Можна мені склянку води?

00:33:09.750 --> 00:33:12.583 align:center
-Так, звичайно. Хвилинку.
-Дякую.

00:34:02.583 --> 00:34:03.416 align:center
Боже!

00:34:05.750 --> 00:34:07.333 align:center
Вибачте, я…

00:34:08.291 --> 00:34:09.583 align:center
Я просто…

00:34:10.458 --> 00:34:12.458 align:center
Я сьогодні трохи ляклива.

00:34:14.083 --> 00:34:17.625 align:center
Але ви у жіночому туалеті.

00:34:44.583 --> 00:34:47.333 align:center
ПОЛІЦІЯ

00:34:47.416 --> 00:34:49.750 align:center
Фокс 20, ми в дорозі.

00:35:12.416 --> 00:35:14.666 align:center
-Де вона?
-Прямо.

00:35:17.500 --> 00:35:20.500 align:center
Ваш колега теж там. Той швед.

00:35:28.750 --> 00:35:32.208 align:center
Я продав 22 пістолети Дерпмісу.
Це може бути один із них.

00:35:34.041 --> 00:35:37.958 align:center
Принаймні одного члена
Дерпміс підстрелили. Він у лікарні.

00:35:39.791 --> 00:35:40.708 align:center
Гаразд.

00:35:41.291 --> 00:35:43.041 align:center
Що я маю зробити?

00:35:45.708 --> 00:35:47.041 align:center
Гаразд.

00:35:47.125 --> 00:35:49.916 align:center
ЗНАЙДІТЬ В ЛІКАРНІ ПАЦІЄНТА
З ВОГНЕПАЛЬНОЮ РАНОЮ

00:35:50.000 --> 00:35:52.125 align:center
Зараз не можу говорити. До вечора.

00:36:04.500 --> 00:36:05.416 align:center
Хто вона?

00:36:06.333 --> 00:36:08.166 align:center
Барбара Свендсен.

00:36:09.333 --> 00:36:10.541 align:center
Адміністраторка.

00:36:11.500 --> 00:36:12.875 align:center
Двадцять вісім років.

00:36:14.000 --> 00:36:15.458 align:center
Постріл у потилицю.

00:36:17.625 --> 00:36:18.875 align:center
Пістолет CZ.

00:36:20.791 --> 00:36:23.250 align:center
Так. Глушник зроблений на замовлення.

00:36:30.791 --> 00:36:32.625 align:center
Лежить у дивній позі.

00:36:35.291 --> 00:36:36.583 align:center
Так, цілком імовірно,

00:36:36.666 --> 00:36:40.166 align:center
що вбивця вбив її, а потім пересунув тіло.

00:36:44.833 --> 00:36:46.166 align:center
Хто її знайшов?

00:36:46.833 --> 00:36:48.583 align:center
Одна з юристок.

00:36:49.125 --> 00:36:49.958 align:center
Є свідки?

00:36:50.041 --> 00:36:56.000 align:center
Ні. На рецепції був відвідувач,
який попросив склянку води.

00:36:56.083 --> 00:36:59.500 align:center
Барбара Свендсен пішла набрати її о 16:55

00:36:59.583 --> 00:37:00.708 align:center
і не повернулася.

00:37:00.791 --> 00:37:02.083 align:center
Вона зайшла сюди?

00:37:02.166 --> 00:37:03.625 align:center
Так, схоже на це.

00:37:03.708 --> 00:37:06.291 align:center
-Це ближче, ніж кухня.
-Гм…

00:37:09.500 --> 00:37:10.708 align:center
І…

00:37:11.958 --> 00:37:15.125 align:center
Хтось бачив, як вона йшла сюди з рецепції?

00:37:15.208 --> 00:37:16.625 align:center
Ні, не думаю.

00:37:16.708 --> 00:37:17.750 align:center
Ага.

00:37:18.750 --> 00:37:20.250 align:center
Так. І що він сказав?

00:37:20.333 --> 00:37:22.875 align:center
Що він зробив, коли вона не повернулася?

00:37:23.791 --> 00:37:25.000 align:center
Ну…

00:37:25.083 --> 00:37:28.875 align:center
Коли втомився чекати, сам знайшов офіс.

00:37:29.875 --> 00:37:32.000 align:center
То він знав це місце?

00:37:32.500 --> 00:37:34.625 align:center
Ні, він тут уперше.

00:37:47.833 --> 00:37:50.500 align:center
Нам відомо,
що він останній бачив її живою.

00:37:50.583 --> 00:37:51.833 align:center
Ага, схоже на те.

00:37:51.916 --> 00:37:56.208 align:center
І це сталося десь між 16:55 і…

00:37:56.291 --> 00:37:57.875 align:center
-І 17:11.
-Нащо так робиш?

00:38:03.833 --> 00:38:05.500 align:center
А що?

00:38:07.541 --> 00:38:09.541 align:center
Ти колись торкався трупів

00:38:11.250 --> 00:38:14.708 align:center
після їхньої смерті,
але до того, як вони охолонуть?

00:38:16.750 --> 00:38:18.791 align:center
Можна майже відчути,

00:38:19.625 --> 00:38:21.291 align:center
як енергія покидає їх, але…

00:38:23.375 --> 00:38:24.875 align:center
Але вона ще відчувається.

00:38:29.041 --> 00:38:30.083 align:center
Торкнися.

00:38:32.708 --> 00:38:34.125 align:center
Знаю, що ти хочеш.

00:38:41.083 --> 00:38:42.291 align:center
Відчуваєш, так?

00:38:52.791 --> 00:38:55.000 align:center
Що ти робитимеш без цієї роботи?

00:38:55.583 --> 00:38:57.500 align:center
Ти не можеш без цього, як і я.

00:38:58.583 --> 00:39:00.666 align:center
Ніщо не замінить цього.

00:39:01.250 --> 00:39:03.916 align:center
Ти зіп'єшся до смерті. Ти вб'єш себе.

00:39:18.000 --> 00:39:19.250 align:center
Потрібна відповідь.

00:40:33.833 --> 00:40:36.625 align:center
Чорт.

00:40:41.125 --> 00:40:43.750 align:center
Діаманти мають геологічні відбитки.

00:40:44.958 --> 00:40:47.958 align:center
Гадаю, це шахти Кіуву в Сьєрра-Леоне.

00:40:50.416 --> 00:40:52.166 align:center
Ці діаманти нові,

00:40:52.250 --> 00:40:55.916 align:center
їх, певно, провезли контрабандою
із Сьєрра-Леоне в іншу країну,

00:40:56.416 --> 00:40:59.041 align:center
де зробили підробні сертифікати.

00:40:59.125 --> 00:41:00.125 align:center
Серійний вбивця?

00:41:00.208 --> 00:41:03.250 align:center
Так, скасовуй свої плани, босе.

00:41:03.333 --> 00:41:04.958 align:center
Потрібна будь-яка допомога.

00:41:05.541 --> 00:41:10.166 align:center
-У найнезручніший момент.
-Зручні серійні вбивства — рідкість.

00:41:37.250 --> 00:41:40.958 align:center
Усе інше вказує на східну Європу.

00:41:41.541 --> 00:41:42.625 align:center
Східну Європу?

00:41:44.208 --> 00:41:47.125 align:center
Я вже бачила такі діаманти у формі зірки.

00:41:47.208 --> 00:41:50.583 align:center
Їх привезли з колишньої НДР і з Чехії.

00:42:05.833 --> 00:42:09.750 align:center
-Жінку знайшли вбитою…
-Поки це вся інформація.

00:42:10.750 --> 00:42:12.125 align:center
Слухайте. Перепрошую.

00:42:12.208 --> 00:42:16.375 align:center
-Ви знаєте, хто це зробив?
-Можете сказати, хто жертва?

00:42:16.458 --> 00:42:18.166 align:center
Я хотіла перепросити.

00:42:18.750 --> 00:42:20.666 align:center
Це я вам дзвонила.

00:42:21.166 --> 00:42:22.833 align:center
Мая Ек з «Афтенпостен».

00:42:22.916 --> 00:42:25.458 align:center
Я почуваюся дурепою.

00:42:27.791 --> 00:42:31.250 align:center
Слухайте, я трохи знаю,
що таке залежність.

00:42:31.333 --> 00:42:33.208 align:center
Мій молодший брат…

00:42:34.000 --> 00:42:36.875 align:center
Героїновий наркоман.
Він сидить в Кумлі у Швеції.

00:42:37.583 --> 00:42:39.291 align:center
-І я сказала…
-Закінчили?

00:42:42.791 --> 00:42:43.625 align:center
Так.

00:42:43.708 --> 00:42:44.625 align:center
Добре.

00:42:48.416 --> 00:42:50.208 align:center
ЕЛЕКТРОНІКА Й ОБЛАДНАННЯ

00:43:22.333 --> 00:43:23.708 align:center
Кілька хвилин тому

00:43:23.791 --> 00:43:27.000 align:center
ми дізналися про чергове вбивство
молодої жінки в Осло.

00:43:27.083 --> 00:43:31.208 align:center
Поліція досі працює
в офісній будівлі на Карл Бернерс Пласс,

00:43:31.291 --> 00:43:33.750 align:center
але не відповідає на питання преси

00:43:33.833 --> 00:43:37.708 align:center
про можливий зв'язок
із вбивством Камілли Лоен.

00:43:37.791 --> 00:43:40.250 align:center
Родичів повідомили про сьогоднішню подію.

00:43:40.333 --> 00:43:41.791 align:center
Свідків зараз опитують,

00:43:41.875 --> 00:43:44.666 align:center
огородили велику територію.

00:43:44.750 --> 00:43:47.458 align:center
Десять днів тому
Каміллу Лоен знайшли вбитою…

00:43:47.541 --> 00:43:49.708 align:center
Він продає лише вживані речі.

00:43:49.791 --> 00:43:51.416 align:center
Щоб ви знали!

00:43:51.500 --> 00:43:52.833 align:center
Так, це поліція.

00:43:53.708 --> 00:43:56.458 align:center
Наш репортер поговорив
із сестрою Лісбет Барлі…

00:43:56.541 --> 00:44:00.750 align:center
У вас сьогодні були клієнти,
які поводилися трохи дивно?

00:44:00.833 --> 00:44:03.333 align:center
Чи інакше? Щось вирізнялося?

00:44:03.416 --> 00:44:04.458 align:center
Інакше?

00:44:05.166 --> 00:44:08.750 align:center
Так. Усі! Увесь район переживає
не найкращі часи.

00:44:10.583 --> 00:44:11.875 align:center
Так…

00:44:11.958 --> 00:44:16.250 align:center
Може, хтось мав такий вигляд,
наче збирався когось убити.

00:44:18.708 --> 00:44:22.666 align:center
Хто ж не хоче вбити когось час від часу?

00:44:22.750 --> 00:44:26.375 align:center
Увесь світ повен людей жахливих людей.

00:44:30.166 --> 00:44:32.708 align:center
Ні, у мене сьогодні жодного покупця…

00:44:32.791 --> 00:44:33.958 align:center
Дякую.

00:44:35.333 --> 00:44:37.208 align:center
Згідно з джерелами в поліції…

00:44:45.250 --> 00:44:48.916 align:center
Ми постійно сповіщатимемо вас
стосовно оновлень у справі,

00:44:49.000 --> 00:44:53.458 align:center
у тому числі з
пресконференції поліції о 21:00.

00:44:53.541 --> 00:44:56.833 align:center
Поки решта населення на канікулах,

00:44:56.916 --> 00:45:00.958 align:center
поліція стикається
з величезним тиском через важкі справи…

00:45:12.041 --> 00:45:12.916 align:center
Привіт, Гаррі.

00:45:13.000 --> 00:45:16.000 align:center
-Що дізналася?
-Зв'язалася з Акерською лікарнею.

00:45:16.083 --> 00:45:20.333 align:center
Імена мені не назвали, але там лежить
людина з вогнепальними ранами,

00:45:20.416 --> 00:45:24.250 align:center
яка може бути пов'язана з бандою Дерпміс.

00:45:24.333 --> 00:45:25.708 align:center
-Номер палати?
-505.

00:45:25.791 --> 00:45:27.250 align:center
Дякую, Сіссель.

00:45:43.750 --> 00:45:47.125 align:center
Продовжуй читати книжку
ще десь десять хвилин.

00:45:47.208 --> 00:45:48.666 align:center
Спокійно.

00:45:52.583 --> 00:45:53.791 align:center
Ти ще хто такий?

00:45:53.875 --> 00:45:55.791 align:center
Я єдине, що стоїть між тобою

00:45:55.875 --> 00:45:58.458 align:center
і тим, що твоя голова скоро розлетиться.

00:46:03.458 --> 00:46:06.291 align:center
Знаєш банду, на яку ви напали?

00:46:07.750 --> 00:46:10.000 align:center
Вони сказали, хто спалив того хлопця.

00:46:10.083 --> 00:46:13.541 align:center
А тебе із цим можна відстежити.

00:46:14.250 --> 00:46:17.250 align:center
Ти блефуєш. Якщо вони знають,
хто мав вогнемет,

00:46:17.333 --> 00:46:19.125 align:center
то знають, що це був не я.

00:46:19.666 --> 00:46:21.666 align:center
Це не вони хочуть тебе вбити.

00:46:22.666 --> 00:46:23.708 align:center
А твої ж.

00:46:25.250 --> 00:46:28.416 align:center
Коли ми заарештуємо вбивцю,

00:46:28.500 --> 00:46:32.375 align:center
я скажу, що ти видав його,
коли зрозумів, що сам під підозрою,

00:46:32.458 --> 00:46:35.583 align:center
а охоронець біля дверей скаже твоїй банді,

00:46:35.666 --> 00:46:38.291 align:center
що я пішов звідси з посмішкою на обличчі.

00:46:41.291 --> 00:46:42.625 align:center
Чого ти хочеш?

00:46:42.708 --> 00:46:45.416 align:center
Я знаю, що ти купував багато зброї.

00:46:45.500 --> 00:46:49.625 align:center
Я хочу почути так
або ні на питання стосовно того,

00:46:50.208 --> 00:46:52.208 align:center
у кого ти купував зброю.

00:46:52.291 --> 00:46:54.791 align:center
До біса. Ми не здаємо.

00:46:55.875 --> 00:46:58.000 align:center
Звісно, що ні.

00:46:58.833 --> 00:47:00.416 align:center
Своїх не здаєте.

00:47:01.916 --> 00:47:03.041 align:center
Це був він?

00:47:04.666 --> 00:47:05.708 align:center
Так чи ні?

00:47:06.750 --> 00:47:08.375 align:center
Ми всі зібралися тут.

00:47:09.041 --> 00:47:10.708 align:center
У нас двоє нових учасників.

00:47:11.250 --> 00:47:14.916 align:center
Безликих, безіменних і нікому невідомих.

00:47:15.000 --> 00:47:18.333 align:center
Адже всіх нас забудуть,
коли нас поглине час.

00:47:18.416 --> 00:47:19.416 align:center
Три, шість, один.

00:47:19.500 --> 00:47:21.833 align:center
Пам'ятатимуть, що ми хотіли одного:

00:47:21.916 --> 00:47:26.416 align:center
зробити життя людей трохи кращим.

00:47:28.166 --> 00:47:30.583 align:center
Наш лідер і я — єдині,

00:47:30.666 --> 00:47:32.875 align:center
хто знають особистості присутніх.

00:47:32.958 --> 00:47:36.250 align:center
І я знаю, що тут є як віряни,
так і атеїсти,

00:47:36.333 --> 00:47:39.416 align:center
але ми всі поділяємо переконання в тому,
що ми самі,

00:47:39.500 --> 00:47:41.625 align:center
як група і як особистості,

00:47:41.708 --> 00:47:45.958 align:center
несемо відповідальність
сформувати й підтримувати суспільство,

00:47:46.041 --> 00:47:51.625 align:center
яке нагадуватиме мирний рай,
а не анархістичне пекло.

00:47:51.708 --> 00:47:57.250 align:center
Ми створимо цивілізацію
для цивілізованих людей.

00:47:57.750 --> 00:48:02.500 align:center
Ми маємо зламати слабкі й непотрібні
закони, аби впровадити міцні.

00:48:02.583 --> 00:48:06.125 align:center
Ти маєш продавати наркоту, а не красти її!

00:48:06.208 --> 00:48:09.291 align:center
Ті, які дійсно захищають країну.

00:48:09.375 --> 00:48:11.583 align:center
Я нічого не крав!

00:48:11.666 --> 00:48:13.916 align:center
І так, і тільки так

00:48:14.000 --> 00:48:17.958 align:center
ми зможемо допомогти країні
повернути те, що вона втратила.

00:48:18.041 --> 00:48:19.291 align:center
Не заплатиш?

00:48:19.375 --> 00:48:21.333 align:center
Бо ми сильні.

00:48:21.416 --> 00:48:22.666 align:center
У мене нічого немає!

00:48:22.750 --> 00:48:24.333 align:center
І із силою

00:48:26.000 --> 00:48:27.625 align:center
приходить відповідальність.

00:48:28.666 --> 00:48:30.083 align:center
У мене нічого немає!

00:48:30.166 --> 00:48:33.541 align:center
У тебе один день, щоби знайти гроші.

00:48:33.625 --> 00:48:35.458 align:center
Один, бляха, день!

00:48:41.916 --> 00:48:44.458 align:center
Га? Чуєш?

00:48:44.541 --> 00:48:46.708 align:center
-Чуєш?
-Я знайду їх!

00:48:48.375 --> 00:48:49.333 align:center
Ні!

00:49:35.250 --> 00:49:39.375 align:center
ЗА РОМАНОМ
«ПЕНТАГРАМА» Ю НЕСБЕ

