WEBVTT

00:15.208 --> 00:19.875
PRAGUE

01:06.833 --> 01:10.875
-Kumain ka na?
-Nahuli ka, kaya kumain ako mag-isa..

01:10.958 --> 01:12.083
Ayos lang.

01:14.666 --> 01:16.125
Kailan ka babalik?

01:16.208 --> 01:17.541
Baka sa Lunes.

01:18.958 --> 01:19.958
Puwede bang…

01:24.791 --> 01:27.750
Sigurado akong may mga babaeng
naghihintay sa ’yo do'n.

01:28.333 --> 01:29.333
Sana nga.

01:32.500 --> 01:33.916
Makikipagkita ka ba sa kanila?

01:34.000 --> 01:35.208
Ano sa tingin mo?

01:35.958 --> 01:37.083
Di ko alam.

01:46.458 --> 01:49.791
Tingin ko amoy babae ka tuwing umuuwi ka.

01:59.625 --> 02:01.458
Bakit di mo sabihin ang trabaho mo?

02:14.625 --> 02:16.041
Dahil mahal mo ako.

02:31.750 --> 02:33.458
Buksan mo ang mga mata mo.

02:34.833 --> 02:36.916
Simple lang ang pattern.

02:37.958 --> 02:40.208
Isang pulang guiding star,

02:40.291 --> 02:42.666
Isang limang-tulis na krus ng diyablo

02:42.750 --> 02:44.416
ang magtuturo ng daan.

02:45.166 --> 02:47.458
Binubuo ito ng limang kalye.

02:47.958 --> 02:49.833
Ang tamang kalye ay…

02:51.333 --> 02:54.791
papunta sa lugar
kung saan mababayaran ang utang.

03:56.916 --> 04:00.541
DETECTIVE HOLE

04:01.708 --> 04:06.000
Sa totoo lang, Agnes, nandito ako bilang
Chairman ng Standing Committee of Justice,

04:06.083 --> 04:08.083
at boboto ako laban sa panukalang

04:08.166 --> 04:11.916
pahintulutan ang mga pulis na magdala
ng baril sa araw-araw na trabaho.

04:12.000 --> 04:16.250
At hihikayatin ko ang sentro at kaliwa
na gawin din 'yon.

04:16.750 --> 04:21.250
Buo ang tiwala ko sa 'yo
at sa hatol ng komite, Eddy.

04:24.708 --> 04:30.416
Talaga? Akala ko susubukan mo akong
kumbinsihin na bumoto sa pabor.

04:30.500 --> 04:32.250
Di ba 'yan ang gusto ng mga pulis?

04:32.333 --> 04:33.750
-Maging armado?
-Hindi.

04:33.833 --> 04:37.125
Dapat nanood ka no'ng meeting
sa Narcotic Officers Association.

04:37.208 --> 04:40.250
Oo, fascist association 'yon
at wala na 'yon ngayon.

04:41.875 --> 04:43.791
Hindi, alam mo, sa totoo lang,

04:44.291 --> 04:48.041
pinapadali lang nito ang trabaho ko
kung bumoto kayong lahat laban dito.

04:48.541 --> 04:51.833
Sa tingin mo di kayo dapat armado?

04:51.916 --> 04:55.916
Masisisi kayong mga politiko
pag di namin natupad ang gawain namin.

04:56.000 --> 04:58.708
Parang sinasabi nito
na kulang ang suporta sa amin.

04:59.625 --> 05:00.625
Sabagay.

05:02.750 --> 05:05.666
Nakakatawa ang mga samahan
ng Narcotic Officers biglang nawala

05:05.750 --> 05:08.291
nang nagpasiya ang Department of Justice
na manindigan.

05:09.458 --> 05:11.166
Baka oo, baka hindi.

05:13.875 --> 05:14.875
Ba't mo nasabi?

05:15.500 --> 05:19.250
Baka di sila biglang nawala.
Baka nawawala sila sa gabi.

05:20.791 --> 05:23.833
Nagtatago sila?
'Yon ba ang ibig mong sabihin?

05:23.916 --> 05:26.833
Naiisip ko ang ilan sa mga
pinakadelikado nilang na miyembro

05:26.916 --> 05:28.666
na di basta-basta titigil.

05:29.375 --> 05:31.750
Ma, may tawag para sa 'yo.

05:37.958 --> 05:41.375
-Møller?
-Pasensya na, alam kong Linggo ngayon.

05:41.458 --> 05:43.291
May natanggap kami sa mail.

05:44.000 --> 05:48.291
Mukhang putol rin ang daliri
ni Lisbeth Barli.

05:51.500 --> 05:53.333
Sinasabi mo ba na…

05:54.791 --> 05:56.791
Sinasabi mo bang mayroon kaming…

05:58.208 --> 05:59.166
serieal killer?

05:59.750 --> 06:01.416
Mukhang gano'n na nga.

06:02.750 --> 06:04.291
Sige, papunta na 'ko.

06:04.375 --> 06:08.125
Isa pa. Kung tama ang hinala natin,
kailangan natin si Harry.

06:08.208 --> 06:09.625
Natanggal na siya.

06:09.708 --> 06:13.291
Oo, pero siya lang ang may karanasan
sa mga ganitong kaso.

06:15.458 --> 06:17.416
-Okay. Tawagan mo na siya.
-Sige..

06:17.500 --> 06:19.083
Ginagawa ko na.

06:20.875 --> 06:21.875
Ngayon, mayro'ng…

06:23.625 --> 06:26.833
nagkuwento tungkol sa sarili ko.

06:27.375 --> 06:28.875
Miss mo na talaga siya.

06:33.250 --> 06:35.375
Sana gano'n ko din na-miss si Anders.

06:36.666 --> 06:38.250
Kung gano’n, bakit kayo magkasama?

06:41.208 --> 06:42.750
Dahil malaki ang kinikita niya.

06:45.083 --> 06:46.291
Hindi…

06:47.666 --> 06:48.708
Hindi ko alam.

06:49.208 --> 06:52.333
Baka di ko lang kaya… umalis?

06:55.750 --> 06:57.000
Nasaan siya ngayon?

06:57.791 --> 06:59.541
Nasa Europe.

06:59.625 --> 07:01.833
Gabi na siya makakauwi mamaya.

07:02.541 --> 07:03.416
Ano 'yong…

07:05.000 --> 07:08.708
-Ano ba talaga ang trabaho niya?
-Nagbebenta siya…

07:10.625 --> 07:12.833
ng gamit sa simbahan at kapilya. Mga krus…

07:13.458 --> 07:16.041
Mga retablo, mga patungan.

07:16.125 --> 07:17.333
Luma at bago.

07:17.416 --> 07:18.708
Kristiyano siya?

07:21.208 --> 07:22.583
Ganda ng dibdib mo.

07:29.250 --> 07:30.250
Uy.

07:31.000 --> 07:34.250
Pasensya na do'n sa sinabi
no'ng kasama ko.

07:34.333 --> 07:35.958
Sabik lang sila ngayon.

07:36.708 --> 07:38.500
Pero sa sinabi niya,

07:38.583 --> 07:40.541
napakagandang naman talaga.

07:44.958 --> 07:47.000
Wag na, hayaan mo na sila.

07:50.333 --> 07:52.791
Sinubukan kitang tawagan sa trabaho.

07:52.875 --> 07:58.416
May sasabihin ako tungkol kay Camilla
na di ko masabi no'ng nasa bahay ka namin.

08:01.000 --> 08:04.291
-Paano?
-Kasi naro'n si Anders.

08:04.375 --> 08:10.333
Galit na galit siya tuwing sinasabi ko
na nag-uwi ng bagong lalaki si Camilla,

08:10.416 --> 08:12.708
na parang hindi niya ako naririnig.

08:14.541 --> 08:15.958
Bakit siya nagagalit?

08:16.041 --> 08:18.708
Siguro iniisip niya na…

08:19.750 --> 08:22.500
inaakusahan si Camilla na isa siyang puta.

08:22.583 --> 08:23.708
Pero…

08:24.750 --> 08:31.625
ang punto ko lang naman…
na okay ang sex life niya.

08:33.625 --> 08:37.500
Kaya mo ko tinatawagan para sabihing
okay ang sex life ni Camilla?

08:38.083 --> 08:39.708
Hindi naman…

08:40.875 --> 08:42.625
Hindi lang naman 'yon…

08:44.000 --> 08:48.208
May tumawag sa aking private number,
di ko na sana iisipin, pero…

08:48.916 --> 08:51.000
Pagkatapos ng nangyari kay Camilla, kaya…

08:52.833 --> 08:53.708
Bakit?

08:54.208 --> 08:56.333
May humihinga sa mikropono

08:57.041 --> 08:58.500
nang walang sinasabi.

09:00.708 --> 09:06.166
Pakiramdam ko malapit lang
'yong taong 'yon.

09:09.958 --> 09:11.458
Pero…

09:12.375 --> 09:16.125
kilala mo ba o ng partner mo
si Lisbeth Barli?

09:16.208 --> 09:18.416
-'Yong singer na babaeng nawawala?
-Oo.

09:20.291 --> 09:21.500
Bakit kailangan?

09:23.125 --> 09:25.791
Hindi… Bakit nga ba?

09:30.375 --> 09:31.750
Kailangan ko na umuwi.

09:33.041 --> 09:34.375
Ihahatid kita.

09:35.000 --> 09:36.416
Nasa 400 meters lang 'yon.

09:37.375 --> 09:38.250
Oo nga…

09:38.750 --> 09:40.125
Kakayanin ko 'yon.

09:51.125 --> 09:53.750
Nagawa ko bang makalimutan mo si Rakel?

10:11.833 --> 10:14.333
Maganda rin 'yong pwet. Lintik.

10:33.208 --> 10:34.125
Ano'ng gusto ninyo?

10:36.500 --> 10:38.666
Anak ng… Okay…

10:39.333 --> 10:41.416
Lintik na… Tang ina naman…

10:53.750 --> 10:55.708
Hoy. Nasaan si Hole?

10:55.791 --> 10:59.125
-'Yong lasing?
-Selda 129. Papapasukin ka ng guwardiya.

10:59.875 --> 11:01.041
'Yong nando'n?

11:26.375 --> 11:28.000
Ano ba'ng nangyari dito?

11:30.916 --> 11:32.375
Masyado ka yata masaya?

11:41.208 --> 11:44.125
May natagpuang bahagi ni Lisbeth Barli.

11:46.583 --> 11:47.958
Dumating na naka-sobre.

11:54.666 --> 11:57.250
Ako ang lead investigator
sa kaso ni Barli at Loen.

11:59.375 --> 12:00.958
Ikaw lang ang may…

12:02.750 --> 12:04.958
karanasan sa mga ganitong klaseng
mamamatay-tao.

12:06.125 --> 12:07.833
Pero ako na ang bahala ngayon.

12:09.166 --> 12:10.500
Sige, tapos?

12:10.583 --> 12:14.958
Iniisip ko lang kung napag-isipan mo na
'yong napag-usapan natin kanina.

12:17.208 --> 12:18.041
Oo.

12:19.583 --> 12:21.500
Tungkol sa gusto mong tulungan ako.

12:21.583 --> 12:23.000
Tungkol sa pagtutulungan natin.

12:24.291 --> 12:25.416
Pinatay mo ba si Ellen?

12:33.541 --> 12:34.375
Okay.

12:37.041 --> 12:39.000
Aaminin ko ito sa 'yo, Harry.

12:44.416 --> 12:46.333
Pinatay ko si Sverre Olsen.

12:49.166 --> 12:50.791
Pumasok ako sa cabin.

12:53.291 --> 12:55.250
Ibaba mo 'yong baril.

12:55.833 --> 12:58.083
Ibinaba niya 'yong baril niya
at tinaas ang kamay.

12:58.166 --> 13:00.750
Luhod, kamay sa likod ng ulo.

13:00.833 --> 13:02.166
Tapos, nakita ko si Ellen.

13:03.375 --> 13:05.041
Nakita ko ang ginawa sa kanya.

13:06.916 --> 13:07.791
Siya ay…

13:10.625 --> 13:11.458
Ellen…

13:12.000 --> 13:13.000
Nakita mo mismo.

13:13.083 --> 13:13.916
Ellen.

13:17.958 --> 13:20.916
Ano ba ang dapat kong gawin?
Hayaan siyang makatakas?

13:22.041 --> 13:25.833
Sa lintik na bansang ito? Life sentence,
tapos lalabas sa ika-15 taon?

13:27.750 --> 13:29.250
Kaya binaril ko siya sa bituka.

13:45.958 --> 13:49.708
Sinigurado kong dalawang beses siyang
bumaril para magmukhang selfdefense.

13:58.041 --> 14:00.166
Di mo binaril si Ellen?

14:02.500 --> 14:04.208
Binaril ni Sverre Olsen si Ellen.

14:33.125 --> 14:34.916
Naiisip mo ba kung ano ang dahilan

14:35.666 --> 14:37.958
kung ba't natin ginagawa ang mga gano'n?

14:46.250 --> 14:47.916
Naalala ko 'yong dati.

14:49.166 --> 14:51.958
Nakatayo ang tatay ko sa may kama ko.

14:53.083 --> 14:54.625
Amoy tabako siya.

14:55.458 --> 14:56.708
Parang maginhawa.

14:57.500 --> 15:01.416
Mason siya, at lagi siyang umuuwi
pag patulog na ako.

15:02.333 --> 15:07.250
At alam ko na… nakaalis na siya
bago pa ako magising, kaya…

15:07.833 --> 15:09.000
kung gigising ako,

15:09.083 --> 15:14.041
ngingitian niya ako,
guguluhin ang buhok ko, at aalis na siya.

15:15.333 --> 15:20.083
Kaya kukunwari akong tulog.
para manatili siya nang mas matagal.

15:25.875 --> 15:27.500
Gano'n din ba 'yong tatay mo?

15:30.500 --> 15:33.666
Hindi, guro ang tatay ko.
kaya lagi siyang nasa bahay.

15:37.375 --> 15:39.708
May kapitbahay ako sa tapat.

15:40.875 --> 15:41.708
Isa siyang judge.

15:41.791 --> 15:45.750
May malaking German Shepherd siya
at laging tumatahol.

15:45.833 --> 15:47.916
Tumatahol 'yon buong gabi.

15:48.458 --> 15:50.666
Isang umaga, papunta ako sa paaralan.

15:50.750 --> 15:52.166
Huminto ako sa labas.

15:53.416 --> 15:56.125
Sinubukan kong titigan siya,
pero tinaholan niya lang ako…

15:57.416 --> 16:00.000
sumugod siya sa bakod at umungol.

16:01.375 --> 16:03.125
Kaya umakyat ako sa gate.

16:06.583 --> 16:08.041
Binuksan ko 'yon.

16:09.458 --> 16:11.833
Na para bang alam ko kung ba't siya galit.

16:15.583 --> 16:18.541
Pero tumalon lang 'yong aso
at kinagat ako,

16:18.625 --> 16:21.500
lumabas 'yong judge
at sinigawan 'yong aso kaya tumakbo ito.

16:21.583 --> 16:25.500
At sumigaw siya, "Huwag ka nang pumasok
sa lupain ko, batang 'to!"

16:26.041 --> 16:30.083
Hindi naman ako nagmamadali,
pero ano bang gusto mong iparating?

16:31.750 --> 16:33.416
Noong gabing 'yon nagising ako

16:34.125 --> 16:36.125
at sobrang tahimik.

16:36.208 --> 16:38.541
Tapos, narinig kong bumukas ang pinto.

16:38.625 --> 16:40.291
Narinig ko ang yabag ng tatay ko.

16:41.250 --> 16:44.000
Binuksan niya ang pinto ng kuwarto ko.

16:45.000 --> 16:46.500
Kaya pumikit na lang ako.

16:48.291 --> 16:49.875
Nakita ko 'yong martilyo.

16:51.083 --> 16:52.625
At alam ko na.

16:52.708 --> 16:55.333
Hindi na natin makikita ang asong 'yon.

16:57.041 --> 16:58.625
Kaya nagpanggap akong tulog.

17:00.333 --> 17:01.458
Amoy tabako siya.

17:04.083 --> 17:05.000
Amoy ginhawa.

17:20.375 --> 17:22.041
Pinatay ko si Sverre Olsen.

17:24.958 --> 17:26.333
Para sa kapakanan ni Ellen.

17:30.041 --> 17:31.333
Para sa kapakanan natin.

17:33.416 --> 17:35.916
Para sa kapakanan
ng buong lintik na lipunan.

17:43.500 --> 17:45.000
Kaya ikaw…

17:46.041 --> 17:49.333
para kang death squadron?

17:49.833 --> 17:52.500
Hindi, mga normal
na lalaki at babae lang kami

17:52.583 --> 17:56.166
na sineseryoso ang tungkuling panlipuna.

17:56.791 --> 17:59.458
Ginagawa natin ang di kaya ng pulis.

17:59.541 --> 18:04.541
At may ilang sponsors tayo
na nagbabayad para gawin 'to.

18:04.625 --> 18:05.916
Ayos 'yon.

18:06.666 --> 18:08.541
At sino 'yon? Sino sila?

18:08.625 --> 18:10.708
Anong choice ba ang meron, Harry?

18:11.541 --> 18:14.041
Isang lasinggerong nasa edad 40.

18:15.250 --> 18:16.791
Para kanino ka mananagot?

18:17.708 --> 18:18.666
Sa mga pulis?

18:19.250 --> 18:21.208
Sa mga amo mo?

18:21.291 --> 18:23.583
Iiwan ka nila sa oras na magkagulo.

18:23.666 --> 18:24.916
Mga traydor sila.

18:27.708 --> 18:31.291
Puwede kitang bayaran ng sampung beses
sa kinikita mo ngayon.

18:31.375 --> 18:34.958
Pero higit sa lahat,
maibibigay ko sa’yo ang iyong dangal.

18:45.375 --> 18:46.541
Nakikita ko na…

18:49.291 --> 18:50.791
Na ayaw mong sumuko.

19:04.291 --> 19:07.750
Magkikita tayo ng investigation team
ng alas-otso. Tatlong oras na lang 'yon.

19:11.083 --> 19:14.416
Alas-diyes pa nila ko palalabasin
dito sa drunk tank.

19:17.875 --> 19:19.083
Ako na'ng bahala do'n.

19:48.416 --> 19:50.791
Ilabas niyo silang lahat!

19:50.875 --> 19:53.125
Dito! Labas!

19:54.541 --> 19:56.166
Matapos ang barilan noong nakaraan,

19:56.250 --> 19:59.416
maraming nagsabi
na dapat armado ang mag kapulisan.

19:59.500 --> 20:02.375
Dito sa Debate,
makikipag-usap tayo sa isang tumawag.

20:02.458 --> 20:05.958
Hello. Di ko maintindihan
bakit walang ginagawa ang mga pulitiko.

20:06.041 --> 20:08.416
Parang wala nang nagyayari
sa lugar na 'to.

20:08.500 --> 20:10.666
Kamay 'to ni Lisbeth Barli,

20:10.750 --> 20:12.833
at ito ang daliri
na natanggap namin sa mail.

20:12.916 --> 20:17.833
Ayon kay Lønn, maraming tugma
ang fingerprint sa apartment ni Barli.

20:18.625 --> 20:23.375
Habang naghihintay tayo ng DNA report,
sabihin nating kay Lisbeth Barli nga 'to.

20:23.458 --> 20:25.791
Wala pa ring impormasyon
ang pulisya na maibabahagi

20:25.875 --> 20:30.125
tungkol sa pagpatay kay Camilla Loen at
pagkawala ng singer na si Lisbeth Barli.

20:30.208 --> 20:34.208
Ayon sa isa sa mga source ng NTB,
na magkaugnay ang dalawang kaso.

20:34.291 --> 20:38.625
Nakita ang hiyas sa mata ni Camilla Loen.

20:39.708 --> 20:43.041
Makikita ninyo, pareho ang hugis nito
sa singsing ni Lisbeth Barli.

20:44.666 --> 20:48.625
Nakausap ko na
'yong diamond expert sa De Beers.

20:49.750 --> 20:51.500
At naniniwala siya sa spectrometry

20:51.583 --> 20:53.583
at maaaring gamitin ang microtomography

20:53.666 --> 20:57.083
para matukoy nang eksakto
kung saan nagmumula ang diamond.

20:57.166 --> 21:01.583
Lilipad siya mula London ngayong gabi
para tumulong.

21:01.666 --> 21:04.625
Magaling, Beate. Magaling.

21:05.125 --> 21:08.583
May naiisip ka pa bang iba
tungkol sa kaso?

21:08.666 --> 21:11.625
Wala, pero di ba isang bangungot
ang kasong 'to?

21:12.250 --> 21:13.291
Sa kabaligtaran.

21:15.166 --> 21:18.750
Hindi, pero dapat positibo tayo
Ibig kong sabihin, mayroon kaming…

21:18.833 --> 21:21.791
May dalawa tayong kaso,
pero iisa lang ang salarin.

21:22.291 --> 21:26.458
Sa dalawa, doble ang leads natin,
at doble rin ang resources na ginagamit,

21:26.541 --> 21:28.958
kaya pangarap na kaso ito. Kami ay…

21:29.625 --> 21:30.916
Sino ka nga?

21:33.666 --> 21:38.333
Gano'n na kalala ang epekto ng alak?
Parang wala siya sa sarili.

21:38.416 --> 21:39.541
Skarre.

21:40.541 --> 21:43.333
Ang naaalala ko lang,
galing ka sa Narcotics

21:43.833 --> 21:45.208
wala pang isang taon.

21:45.291 --> 21:47.833
Pero may isang bagay
na dapat mong tandaan, Skarre.

21:48.375 --> 21:50.625
Pag humaharap ang detective
sa planadong pagpatay,

21:50.708 --> 21:53.083
Alam niya na
na may ilang advantage ang killer.

21:53.166 --> 21:55.541
May tinatago siyang technical evidence.

21:55.625 --> 22:00.208
Nakahanap siya ng matinding alibi
para sa oras ng krimen,

22:00.291 --> 22:03.041
itatapon ang armas at kung ano pa,
pero may isang bagay

22:03.125 --> 22:06.333
na di niya kailanman maitatago
sa detective,

22:06.416 --> 22:08.583
at ano 'yon, Skarre?

22:10.375 --> 22:11.708
Ito ang motibo.

22:11.791 --> 22:14.250
Napakasimple nito
na minsan nakakalimutan natin.

22:14.750 --> 22:18.458
Isang araw lilitaw siya, 'yong pumatay
mula sa bangungot ng detective

22:18.541 --> 22:21.583
o wet dream siguro,
depende sa kung pa'no ka mag-isip.

22:21.666 --> 22:23.541
Isang killer na walang motibo.

22:23.625 --> 22:26.375
Marami ka nang naranasan,
pero nananakot ka lang.

22:26.458 --> 22:29.250
Kung walang motibo madali lang
maunawaan ng mga normal.

22:29.333 --> 22:32.250
Maaaring may simple
at tipikal na motibo ang mga pagpatay.

22:32.333 --> 22:34.708
Pakiusap, tama siya.

22:34.791 --> 22:36.958
Siyempre tama ako.
Di tayo pwedeng maupo lang…

22:37.041 --> 22:38.041
Pero Skarre…

22:39.291 --> 22:41.291
Tama si Harry.

22:41.791 --> 22:45.541
Limang araw at sampung araw na
ang ginugol namin sa mga kasong 'to,

22:45.625 --> 22:48.625
nang walang nahanap na koneksyon
sa pagitan nila… hanggang ngayon.

22:48.708 --> 22:52.500
At kapag ang koneksyon ang paraan,

22:52.583 --> 22:56.625
isang ritwal, na parang isang code,

22:56.708 --> 23:00.916
maiisip mo 'yong isang salitang
di ko binabangit, pero naiisip natin.

23:01.000 --> 23:03.958
Sinusuggest ko rin na ang bawat isa rito

23:04.875 --> 23:06.500
ay manatiling tahimik

23:07.500 --> 23:11.500
at makinig lang kapag nagsasalita
si Captain Hole tungkol dito, okay?

23:12.375 --> 23:15.541
Sa madaling salita,
may dalawang anggulo tayong tinitingnan.

23:15.625 --> 23:18.125
Sa isang banda,
sistematiko nating iniimbestigahan…

23:19.208 --> 23:22.500
Magkano ang alok mong bayad
para sa mga leksyon?

23:22.583 --> 23:24.791
Alam ko kung ano ang tama.

23:24.875 --> 23:26.666
Nag-aaral ng French ang kaibigan ko

23:26.750 --> 23:29.583
para sa 18 pence kada oras
mula sa isang Frech.

23:30.500 --> 23:34.208
Di mo naman ako sisingilin ng gano'n
para turuan ako ng sarili kong wika,

23:34.708 --> 23:36.958
kaya di ako magbibigay
ng higit sa isang shilling.

23:37.041 --> 23:39.083
At kung di mo tatanggapin…

23:39.166 --> 23:42.666
Kung hindi mo tatanggapin,
kalimutan mo na lang.

23:43.166 --> 23:45.875
-Okay, ulitin natin ulit.
-Isa pa.

23:47.625 --> 23:49.916
Alam ko kung ano ang tama.

23:50.000 --> 23:54.250
Unang araw sa entablado,
dami ng dapat intindihin, ilaw at tunog.

23:54.750 --> 23:55.791
Oo naman.

23:55.875 --> 23:58.625
Di ako magbibigay ng higit
sa isang shilling. Kung di mo…

23:58.708 --> 24:00.625
Nakikita mo magkahawig sila?

24:00.708 --> 24:03.083
…hayaan mo na! Lintik!

24:03.166 --> 24:04.875
Di 'to maayos.

24:05.500 --> 24:08.500
Willy, 'tong dialect na ito ay imposible.

24:08.583 --> 24:12.166
Hindi, ayos 'yan. Maganda.
Simulan mo lang ulit, tapos…

24:12.250 --> 24:14.458
Magiging maayos 'to, promise.

24:16.166 --> 24:17.958
Ate ni Toya si Lisbeth.

24:18.041 --> 24:19.375
Okay, ulitin natin.

24:19.458 --> 24:24.500
Nag-backing vocal siya sa banda ni Lisbeth
pero iba ang National Theater.

24:24.583 --> 24:26.875
…para sa mga lesson?

24:26.958 --> 24:28.625
Alam ko kung ano'ng tama.

24:28.708 --> 24:30.500
Puwede ba tayong mag-usap?

24:31.708 --> 24:33.666
Oo naman.

24:33.750 --> 24:35.416
Kayong lahat, sandali lang.

24:35.916 --> 24:39.541
Lalabas lang ako't may kakausapin.

24:39.625 --> 24:42.166
Si Petra na muna ang bahala sa inyo.

24:42.875 --> 24:44.708
Babalik ako, magiging maganda 'to.

24:47.458 --> 24:48.875
May sasabihin ako.

24:49.833 --> 24:53.375
Alam mo bang nag-apply ako
sa The Academy of Theater?

24:55.125 --> 24:57.375
No'ng audition,
nando'n ako sa stage na 'yon,

24:57.458 --> 25:00.250
nag-iiba-iba ng boses, nanggagaya at…

25:00.916 --> 25:04.875
"Oo, makukuha mo ang pera mo, Frank.
Nayon. Wag kang mag-alala."

25:07.208 --> 25:11.958
Pero di ako nakapasok, kaya nag-apply
na lang ako sa The Academy of Dance.

25:12.041 --> 25:14.791
At kulang sila sa mga tao,
kaya nakapasok ako.

25:14.875 --> 25:18.708
Nagretiro noong 40 ako,
tapos na-realize kong may talent ako

25:18.791 --> 25:21.958
na mapagawa sa iba 'yong mga di ko kaya.

25:22.041 --> 25:23.708
Nakatanggap kami ng sulat.

25:24.416 --> 25:25.791
Ang laman no'n ay…

25:27.666 --> 25:29.083
isang putol na daliri.

25:34.208 --> 25:35.875
Gumawa ng eksena, Hole, 'yon…

25:40.833 --> 25:42.625
'Yon ang ginagawa namin.

25:43.125 --> 25:46.416
Tingin namin kaya namin ang lahat,
tapos may ganito,

25:46.500 --> 25:50.166
at bigla ka na lang magiging… kawawa.

25:50.708 --> 25:52.375
Kay Lisbeth 'yon.

26:12.041 --> 26:14.833
Pagkatapos ng isang linggong
mararahas na away ng gang,

26:14.916 --> 26:17.250
kung saan awtomatikong armas
ay diumano'y ginamit,

26:17.333 --> 26:20.875
ang mga tawag
para armasan ang pulis ay tumaas.

26:20.958 --> 26:25.416
Nagbunga ang sagupaan
ng pagkamatay at malulubhang pinsala.

26:25.500 --> 26:30.166
Naniniwala ang mga pulis at unyon
na di na makontrol ang sitwasyon,

26:30.250 --> 26:34.458
at na tapos na
ang pansamantalang solusyon.

26:34.541 --> 26:37.250
Isinulat ng VG
na umaapaw sa armas ang Oslo

26:37.333 --> 26:41.791
at naniniwala ang Aftenposten na nasa
totoong labanan ang mga armadong gang.

26:41.875 --> 26:45.791
Maraming nagtatanong paano ba
dapat harapin ng mga pulis ang ganito

26:45.875 --> 26:49.458
kung, bilang general rule, di sila
puwedeng armado sa oras ng trabaho.

26:49.541 --> 26:52.875
Ayon sa sources ng NRK,
ang Storting's Justice Committee

26:52.958 --> 26:57.083
ay nag-iisip magkaro'n ng bagong hearing
sa unang session ngayong taglagas.

26:57.166 --> 27:01.708
Ayon sa mga source, maaaring papunta
na tayo sa pag-aarmas sa kapulisan.

27:01.791 --> 27:03.458
ABC DEBT COLLECTORS

27:03.541 --> 27:05.208
ABC Debt Collectors?

27:06.000 --> 27:09.666
Alexia? Buti naman at tumawag ka.

27:10.250 --> 27:13.000
Kumpirmado na, ito na ang pinakamahaba…

27:13.083 --> 27:14.958
Oo, siyempre pupunta 'ko.

27:15.041 --> 27:20.125
At "magkakataon"
na mababanggit mo kay Petter.

27:21.333 --> 27:24.458
Salamat, Barbara, ang bait mo talaga.

27:39.916 --> 27:40.916
Hello?

27:41.000 --> 27:43.333
Hi, si Maya Ek 'to ng Aftenposten.

27:43.416 --> 27:46.541
Maaari mo bang kumpirmahing pinagsama mo
ang kaso ng Loen at Barli

27:46.625 --> 27:48.916
at isang salarin lang
ang hinahanap mo ngayon?

27:49.000 --> 27:51.333
Kailangan mong kausapin
ang Chief of Homicide.

27:51.416 --> 27:53.333
Bjarne Møller ang pangalan niya.

27:53.416 --> 27:55.166
Wala siyang sasabihin sa 'kin.

27:56.125 --> 27:58.333
Hindi, at bakit ako'ng naisip mo?

27:58.416 --> 28:00.333
Baka pwede tayong magtulungan?

28:00.416 --> 28:02.416
Balita ko mahilig kang uminom.

28:02.500 --> 28:05.291
Puwede siguro tayong magdalawang bote?
At magkuwentuhan?

28:08.166 --> 28:09.375
O kahit isa lang?

28:10.166 --> 28:12.333
Magpahinga ka.

28:25.166 --> 28:26.250
Dati pa rin?

28:26.791 --> 28:28.125
Hindi. Wag ngayon.

28:34.291 --> 28:35.166
Hi.

28:37.166 --> 28:38.375
Ano'ng ginagawa mo rito?

28:39.416 --> 28:42.083
Sabi nila sa istasyon, umalis ka…

28:42.166 --> 28:44.666
umalis ka na, kaya naisip ko
baka nandito ka.

28:48.666 --> 28:51.208
-Salamat sa record.
-Oo.

28:54.458 --> 28:56.708
-Pero—
-Gusto kong umuwi ka sa amin.

29:01.208 --> 29:04.791
-Palagay ko ayaw 'yon ng mama mo.
-Hindi, di niya rin alam.

29:05.541 --> 29:07.958
Kaya kailangan mong umuwi.
Mapapasaya mo siya.

29:11.750 --> 29:13.041
Sige na.

29:13.833 --> 29:16.125
Kung di, di mo na 'ko matatalo sa Tetris.

29:17.375 --> 29:19.250
Ako pa rin ang may hawak ng record.

29:26.666 --> 29:27.541
A…

29:30.208 --> 29:32.125
Di ko talaga alam kung ano ang…

29:37.416 --> 29:39.041
Tara na. Ihahatid na kita.

30:01.166 --> 30:02.083
Huy.

30:03.416 --> 30:05.125
-Saan ka galing?
-Uy.

30:05.916 --> 30:09.291
Wala akong makalaro,
kaya sumakay ako ng tren pabayan.

30:10.541 --> 30:13.583
-Di puwedeng basta ka na lang mawawala.
-Sorry.

30:17.291 --> 30:18.875
Maglalaro lang ako ng football.

30:25.541 --> 30:26.375
Hi.

30:28.166 --> 30:29.000
Hello.

30:34.666 --> 30:36.250
Sino'ng kinakalaban mo?

30:37.166 --> 30:38.083
A…

30:40.083 --> 30:41.291
Sino nga ba?

30:44.708 --> 30:49.583
Sabi ni Oleg, iniisip mo raw mag-resign?

30:50.375 --> 30:51.958
Ano'ng gusto mo, Harry?

30:53.333 --> 30:54.333
Ano'ng gusto mo?

31:01.583 --> 31:03.833
May magbabago ba kung umayaw ako?

31:08.708 --> 31:09.916
Di ka puwedeng umayaw.

31:10.500 --> 31:14.208
-'Yong pagiging pulis ang tinutukoy ko.
-Gets ko na.

31:22.375 --> 31:24.958
Makakahanap ako ng trabahong…

31:25.541 --> 31:28.958
Mas marami sana akong oras
para makasama ka.

31:29.041 --> 31:30.041
Tumigil ka.

31:31.375 --> 31:32.375
Tumigil ka na.

31:33.916 --> 31:36.791
Di naman problema 'yong trabaho mo, e…

31:37.583 --> 31:38.500
Ikaw.

31:39.666 --> 31:41.708
Ikaw ang problema.

32:08.416 --> 32:09.416
Harry.

32:10.000 --> 32:11.000
Sandali.

32:11.625 --> 32:14.458
Puwede ba tayong pumunta
sa Frogner Baths sa isang araw?

32:14.541 --> 32:16.291
Gusto kong subukan 'yong ten-meter.

32:16.791 --> 32:18.583
Gusto ko 'yong may nanonood.

32:19.916 --> 32:21.416
Oo, ayos lang sa akin.

32:21.500 --> 32:23.958
-Tanungin mo lang din ang mama mo.
-Sige.

32:24.833 --> 32:26.291
-Bye.
-Bye.

32:36.000 --> 32:38.625
Ang oras ay 4:55 p.m.,
at ito ang ulat-panahon.

32:38.708 --> 32:41.208
White wine lang, walang molly.

32:41.291 --> 32:43.166
Hindi, ikaw rin.

32:43.250 --> 32:46.333
Diyos ko, hindi, tapos na ako sa ganiyan.

32:54.750 --> 32:57.750
Ibababa ko na. Bye.

32:59.458 --> 33:01.125
-Hi!
-Hi.

33:01.208 --> 33:02.333
Ano maipaglilingkod ko?

33:02.416 --> 33:07.541
May meeting ako kay Halle mamaya
pero pinahirapan ako no'ng limang palapag.

33:07.625 --> 33:09.666
-Oo.
-Puwedeng makahingi ng tubig?

33:09.750 --> 33:12.583
-Oo naman. Sandali lang.
-Salamat.

34:02.583 --> 34:03.416
Diyos ko!

34:05.750 --> 34:07.333
Sorry, ano…

34:08.291 --> 34:09.583
Medyo…

34:10.458 --> 34:12.458
Oo, medyo magugulatin ako ngayon.

34:14.083 --> 34:17.625
Pero nasa pambabaeng CR ka kasi.

34:44.583 --> 34:47.333
PULIS

34:47.416 --> 34:49.750
Fox 20, papunta na kami.

35:12.416 --> 35:14.666
-Nasaan siya?
-Diretso lang.

35:17.500 --> 35:20.500
Nando'n 'yong kasamahan mo, 'yong Swedish.

35:28.750 --> 35:32.208
Nagbenta ako ng 22 Ceska sa Dearpmis,
kaya baka isa sa mga 'yon.

35:34.041 --> 35:37.958
Basta isa sa Dearpmis ang nabaril.
Nasa ospital siya ngayon.

35:39.791 --> 35:40.708
Okay.

35:41.291 --> 35:43.208
Ano ba'ng gusto n'yong gawin ko?

35:45.708 --> 35:47.041
Okay.

35:47.125 --> 35:49.916
HALUGHUGIN MO ANG OSPITAL PARA SA NABARIL

35:50.000 --> 35:52.125
DI AKO MAKATAWAG NGAYON.
KITA TAYO NGAYONG GABI

36:04.500 --> 36:05.416
Sino siya?

36:06.333 --> 36:08.166
Barbara Svendsen.

36:09.333 --> 36:10.541
Receptionist.

36:11.500 --> 36:12.875
Twenty-eight years old.

36:14.000 --> 36:15.458
Binaril sa likod ng ulo.

36:17.625 --> 36:18.875
Ceska Zbrojovka?

36:20.791 --> 36:23.250
Oo. Custom made 'yang silencer na 'yan.

36:30.791 --> 36:32.625
Kakaibang posisyon 'yan, a.

36:35.291 --> 36:36.583
Oo, mukha namang

36:36.666 --> 36:40.166
inilipat siya ng killer
at saka inayos ang katawan niya.

36:44.833 --> 36:46.166
Sino'ng nakakita?

36:46.833 --> 36:48.583
Isa sa mga babaeng abogado.

36:49.125 --> 36:49.958
May witness?

36:50.041 --> 36:56.000
Wala. May bisita sa reception,
humingi ng tubig.

36:56.083 --> 36:59.500
Kumuha si Barbara Svendsen,
ang oras no'n ay 4:55 p.m.,

36:59.583 --> 37:00.708
at di na siya nakabalik.

37:00.791 --> 37:02.083
Dumiretso agad siya rito?

37:02.166 --> 37:03.625
Oo, mukhang gano'n nga.

37:03.708 --> 37:06.291
Mas malapit ito kesa sa kusina.

37:09.500 --> 37:10.708
At…

37:11.750 --> 37:15.125
Alam mo ba kung may nakakita sa kaniya
na pumunta rito mula sa reception?

37:15.208 --> 37:16.625
Sa palagay ko, wala.

37:18.750 --> 37:20.250
Sige. Ano'ng sabi niya?

37:20.333 --> 37:22.875
Ano'ng ginawa niya
noong di na siya bumalik?

37:23.791 --> 37:25.000
A…

37:25.083 --> 37:28.875
Noong nainip na siya,
nahanap niya nang mag-isa 'yong opisina.

37:29.875 --> 37:32.000
Tama, so pamilyar siya sa lugar?

37:32.500 --> 37:34.625
Hindi, unang beses niya rito.

37:47.666 --> 37:50.500
Siya ang huling nakakita sa kaniya,
sa pagkakaalam natin?

37:50.583 --> 37:51.833
Oo, gano'n na nga.

37:51.916 --> 37:56.208
At nangyari 'yon
sa pagitan ng 4:55 p.m. at 5:11 p.m.

37:56.291 --> 37:57.875
Kailangan ba talagang gawin 'yan?

38:03.833 --> 38:05.500
May problema ba?

38:07.541 --> 38:09.541
Nahawakan mo na ba sila nang tama…

38:11.250 --> 38:14.708
pagkatapos nilang patayin,
pero bago sila lumamig?

38:16.750 --> 38:18.791
Halos maramdaman mo ang enerhiya

38:19.625 --> 38:21.291
ang pagkawala, pero…

38:23.416 --> 38:24.875
dama mo pa rin.

38:29.041 --> 38:30.083
Hawakan mo.

38:32.708 --> 38:34.125
Alam kong gusto mong hawakan.

38:40.916 --> 38:42.291
Ramdam mo, di ba?

38:52.791 --> 38:55.000
Ano'ng gagawin mo kung wala 'tong trabaho?

38:55.583 --> 38:57.500
Katulad lang din kita.

38:58.583 --> 39:00.666
Walang makakapalit dito.

39:01.250 --> 39:03.916
Iinom ka hanggang mamatay.
Papatayin mo'ng sarili mo.

39:18.000 --> 39:19.250
Kailangan natin ng sagot.

40:33.833 --> 40:36.625
'Tang ina.

40:41.125 --> 40:43.750
May geological fingerprint
ang mga diamond.

40:44.958 --> 40:47.958
Hula ko 'yong Kiuvu mines sa Sierra Leone.

40:50.416 --> 40:52.250
Tingin ko bago ang mga diamond na 'to,

40:52.333 --> 40:55.916
at malamang na ipinuslit sila
mula Sierra Leone papuntang ibang bansa,

40:56.416 --> 40:59.041
kung saan sila ginawan
ng mga pekeng certificate.

40:59.125 --> 41:00.125
Isang serial killer?

41:00.208 --> 41:03.375
Oo, kailangan mo lang magsimulang
mag-cancel ng mga bakasyon, boss.

41:03.458 --> 41:04.958
Kailangan lahat do'n.

41:05.541 --> 41:10.166
-Ang galing naman ng timing nito.
-Bihira ang convenient serial murders.

41:37.250 --> 41:40.958
Itinuturo rin ng iba pa
'yong Eastern Europe.

41:41.541 --> 41:42.625
Eastern Europe?

41:44.208 --> 41:47.125
Nakita ko na 'tong mga
star-shaped na diamonds noon.

41:47.208 --> 41:50.583
Ipinuslit sila galing sa dating
East Germany at Czech Republic.

42:05.833 --> 42:09.750
-Isang babae ang natagpuang patay…
-Susunod ang iba pang impormasyon.

42:10.750 --> 42:12.125
Uy, makinig ka. Sorry.

42:12.208 --> 42:16.375
-Kilala mo ba kung sino?
-Sino ba 'yong biktima?

42:16.458 --> 42:18.166
Uy, gusto ko lang humingi ng tawad.

42:18.750 --> 42:20.666
Ako 'yong tumawag no'ng nakaraan.

42:21.166 --> 42:25.458
Maya Ek, 'yong sa Aftenposten.
Pakiramdam ko ang tanga-tanga ko.

42:27.791 --> 42:31.250
Makinig ka, may ilang alam ako
tungkol sa adiksiyon.

42:31.333 --> 42:33.208
'Yong kapatid ko…

42:33.916 --> 42:36.875
Adik siya sa heroin.
Nakakulong siya sa Kumla, sa Sweden.

42:37.583 --> 42:39.291
-'Yong sinabi ko—
-Tapos ka na?

42:42.791 --> 42:43.625
Oo.

42:43.708 --> 42:44.625
Buti naman.

42:48.416 --> 42:50.208
CARL'S ELECTRICAL & EQUIPMENT

43:22.333 --> 43:24.958
Kani-kanina nakatanggap kami ng mensahe,

43:25.041 --> 43:27.166
isa na namang pagpatay
sa isang dalaga sa Oslo.

43:27.250 --> 43:31.208
Patuloy ang imbestigasyon ng mga pulis
sa isang opisina sa Carl Berners Plass,

43:31.291 --> 43:33.750
pero di pa sumasagot
sa mga tanong ng press,

43:33.833 --> 43:37.708
tungkol sa posibleng koneksiyon
sa pagpatay kay Camilla Loen.

43:37.791 --> 43:40.250
Nasabihan na'ng mga kaanak
tungkol sa kaganapan ngayon.

43:40.333 --> 43:44.666
Tinatanong na ang mga saksi,
at isang malaking area ang isinara.

43:44.750 --> 43:47.458
Ten days ago,
natagpuang patay si Camilla Loen…

43:47.541 --> 43:49.708
Gamit na struff lang ang binebenta ni Vi.

43:49.791 --> 43:51.416
Para lang alam mo!

43:51.500 --> 43:52.833
Oo, 'yong pulis 'yon.

43:53.708 --> 43:56.458
Nakausap na ng reporter namin
ang ate ni Lisbeth Barli…

43:56.541 --> 44:00.750
May mga customer ka ba ngayon
na medyo kakaiba ang kinikilos?

44:00.833 --> 44:03.333
Iba? Kahit anong napansin mo?

44:03.416 --> 44:04.458
Iba?

44:05.166 --> 44:08.750
Oo, lahat! Lahat naman
ng nasa lugar na 'to, nalulugmok na.

44:10.583 --> 44:11.875
Oo…

44:11.958 --> 44:16.250
Halimbawa,
isang taong mukhang may papatayin.

44:18.708 --> 44:22.666
Sino ba naman ang di nakaisip
na pumatay paminsan-minsan?

44:22.750 --> 44:26.375
Ang buong mundo
ay puno ng mga walang-kuwentang tao, kaya…

44:30.166 --> 44:32.708
Wala ako ni isang customer
buong araw, kaya…

44:32.791 --> 44:33.958
Sige, salamat.

44:35.333 --> 44:37.208
Ayon sa mga source ng pulis,

44:45.250 --> 44:48.916
Magbibigay kami ng patuloy na update
sa kasong ito buong gabi,

44:49.000 --> 44:52.583
kasama ang mula sa press conference
ng pulis mamayang alas-nuwebe.

44:52.666 --> 44:54.041
MAY NAHANAP AKO. TAWAG KA.

44:54.125 --> 44:56.833
Habang ang ibang tao
ay nasa summer vacation,

44:56.916 --> 45:00.958
ang kapulisan naman
ay abala sa mabibigat na kaso…

45:12.041 --> 45:12.916
Hi, Harry.

45:13.000 --> 45:14.083
Ano'ng nakuha mo?

45:14.166 --> 45:16.000
May hit ako sa Aker Hospital.

45:16.083 --> 45:20.333
Ayaw nilang magbigay ng mga pangalan,
pero may isang tao do'n na nabaril,

45:20.416 --> 45:24.250
at maaaring konektado sila
sa Dearpmis gang.

45:24.333 --> 45:25.708
-Room number?
-505.

45:25.791 --> 45:27.250
Salamat, Sissel.

45:43.750 --> 45:47.125
Ituloy mo lang ang pagbabasa mo
sa susunod na ten minutes.

45:47.208 --> 45:48.666
Kalma lang.

45:52.583 --> 45:53.791
Sino ka ba?

45:53.875 --> 45:55.625
Ako na lang ang namamagitan sa 'yo

45:55.708 --> 45:58.000
at sa katotohanang
malapit nang sumabog ang ulo mo.

45:58.083 --> 45:59.000
PULIS

46:03.458 --> 46:06.291
Naalala mo 'yong gang na inatake n'yo?

46:07.666 --> 46:10.000
Sinabi na nila kung sino
ang sumunog do'n sa lalaki.

46:10.083 --> 46:13.541
At masusundan ka, basta meron ka nito.

46:14.250 --> 46:17.250
Nagbibiro ka. Kung alam nila
kung sino'ng gumamit ng flame thrower,

46:17.333 --> 46:19.125
malalaman nilang di ako iyon.

46:19.666 --> 46:21.666
Di sila ang gustong pumatay sa iyo.

46:22.666 --> 46:23.708
'Yong grupo mo.

46:25.250 --> 46:28.416
Kapag inaresto namin
ang taong pumatay sa lalaking 'yon,

46:28.500 --> 46:32.375
palalabasin kong sinumbong mo siya
no'ng na-realize mong pinaghihinalaan ka,

46:32.458 --> 46:35.583
at 'yong bantay mo sa labas,
sasabihin niya sa grupo mo

46:35.666 --> 46:38.291
na lumabas ako rito nang nakangisi.

46:41.291 --> 46:42.625
Ano'ng gusto mo?

46:42.708 --> 46:45.416
Alam kong bumibili ka ng maraming armas.

46:45.500 --> 46:49.625
Kaya ang gusto ko,
sumagot ka ng "oo" o "hindi"

46:50.208 --> 46:52.208
kung siya ba ang binilhan mo.

46:52.291 --> 46:54.791
Lintik. Hindi kami nanlalaglag.

46:55.875 --> 46:58.000
Siyempre naman.

46:58.833 --> 47:00.416
Di ang sarili mong grupo.

47:01.916 --> 47:03.041
Siya ba?

47:04.666 --> 47:05.708
Oo o hindi?

47:06.625 --> 47:08.375
Kaya nandito na tayong lahat.

47:09.041 --> 47:11.166
May dalawang bagong miyembro.

47:11.250 --> 47:14.916
Walang mukha,
walang pangalan, walang kasaysayan.

47:15.000 --> 47:18.500
Habang tayong lahat ay lalamunin
ng panahon at makakalimutan.

47:18.583 --> 47:19.416
Three-six-one.

47:19.500 --> 47:21.833
Maalala dahil sa pagsisikap
sa isang bagay na 'to,

47:21.916 --> 47:26.416
ginagawa ang buhay ng kawan,
ng sangkatauhan, nang mas mabuti.

47:28.166 --> 47:30.583
Kami lang ng pinuno natin ang nakakaalam

47:30.666 --> 47:32.875
ng mga pagkakakilanlan ng lahat ng narito.

47:32.958 --> 47:36.250
At alam kong ang iba'y relihiyoso,
ang ilan ay atheist,

47:36.333 --> 47:39.416
pero pareho tayo ng paniniwala
na tayo mismo,

47:39.500 --> 47:41.625
bilang isang grupo at indibidwal,

47:41.708 --> 47:45.958
ay may dalang responsibilidad
na hubugin at panatilihin ang lipunan,

47:46.041 --> 47:51.625
para magmukhang patas na langit
higit pa sa anarkistikong impiyerno.

47:51.708 --> 47:57.208
Bubuo tayo ng sibilisasyon
na para sa at gawa ng sibilisadong tao.

47:57.708 --> 48:00.625
Kailangan nating tibagin ang mahihina,
at walang-silbing batas

48:00.708 --> 48:02.500
para maipatupad ang malalakas na batas.

48:02.583 --> 48:06.125
Dapat ibenta mo ang drugs natin,
hindi nakawin!

48:06.208 --> 48:09.291
'Yong mga totoong pumoprotekta
sa mamamayan ng bansa natin.

48:09.375 --> 48:11.583
Wala akong ninakaw na kahit ano!

48:11.666 --> 48:13.916
At no'n lang, tanging no'n lang,

48:14.000 --> 48:17.958
natin matutulungan ang bansang ito
na makabalik kung paano ito noon.

48:18.041 --> 48:19.291
Hindi ka makakabayad?

48:19.375 --> 48:21.416
Dahil tayo ang malalakas.

48:21.500 --> 48:22.750
Wala akong kahit ano!

48:22.833 --> 48:24.416
At ang lakas…

48:26.166 --> 48:27.875
may kasamang responsibilidad.

48:28.666 --> 48:30.083
Wala akong kahit ano!

48:30.166 --> 48:33.541
May isang araw ka
para mahanap ang pera, okay?

48:33.625 --> 48:35.458
Isang araw lang!

48:41.916 --> 48:44.458
Ha? Naririnig mo ako?

48:44.541 --> 48:46.708
-Naririnig mo ako?
-Hahanapin ko!

48:48.375 --> 48:49.333
Wag!

49:35.250 --> 49:39.250
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ
kung paano ito noon.
