WEBVTT

00:19.166 --> 00:21.166
Té, aquí tens munició.

00:21.250 --> 00:23.416
Et fa falta res més?

00:23.500 --> 00:24.875
- Gent.
- Ah?

00:25.375 --> 00:28.708
M'he hagut de desfer d'un borratxo avui,
però no és problema teu.

00:28.791 --> 00:31.666
- No.
- Però potser tens un altre problema.

00:31.750 --> 00:32.666
Quin?

00:32.750 --> 00:35.916
Corre el rumor
que el tio de Dearpmis de l'hospital

00:36.000 --> 00:37.541
ha parlat amb la policia.

00:39.416 --> 00:40.375
Ah.

00:41.208 --> 00:42.625
No ens agrada, això.

00:43.916 --> 00:46.458
D'acord, gràcies. Ens veiem.

01:06.333 --> 01:07.333
Sí?

01:07.416 --> 01:08.416
Soc jo.

01:10.375 --> 01:12.125
Potser tenim un problema.

02:00.166 --> 02:03.833
L'assassí en sèrie típic és un home.

02:03.916 --> 02:05.000
És blanc.

02:05.083 --> 02:08.208
Té entre 24 i 40 anys.

02:08.291 --> 02:10.083
Prefereix treballar sol.

02:10.166 --> 02:12.666
També podria treballar amb altres,

02:12.750 --> 02:14.416
per exemple, en parella.

02:15.208 --> 02:18.333
Però si hi ha mutilacions,
com en el nostre cas,

02:18.416 --> 02:22.541
és un senyal clar que treballa sol.

02:23.666 --> 02:25.041
La primera víctima,

02:25.541 --> 02:29.375
l'assassí la tria
en un context que li és molt familiar.

02:31.500 --> 02:32.750
Cinquè pis.

02:35.041 --> 02:38.708
La típica víctima
seria la seva pròpia mare.

02:39.625 --> 02:45.333
La gent pensa que sempre hi ha rituals
en assassinats en sèrie, però no és cert.

02:45.416 --> 02:47.458
Ara bé, si hi ha rituals,

02:47.541 --> 02:50.375
gairebé sempre
es tracta d'un assassí en sèrie.

02:52.708 --> 02:56.833
Distingim entre dos tipus diferents
d'assassins en sèrie.

02:56.916 --> 03:00.291
El psicòpata i el sociòpata.

03:00.375 --> 03:04.750
El psicòpata no té feina, no té estudis.

03:04.833 --> 03:09.041
Té una llarga llista d'antecedents penals

03:09.125 --> 03:10.875
i és fàcil sospitar d'ell.

03:10.958 --> 03:14.250
El sociòpata sembla funcional,

03:14.333 --> 03:16.958
intel·ligent, i té una vida normal.

03:17.041 --> 03:18.875
Primer l'hem d'atrapar.

03:19.458 --> 03:21.750
Algun consell pràctic
que ens pugui servir?

03:21.833 --> 03:23.375
Ara hi arribarem, Waaler.

03:24.500 --> 03:27.875
Per matar una persona es tarda un temps.

03:28.375 --> 03:31.750
Per tant, té rellevància
si passa durant la setmana

03:31.833 --> 03:34.791
o durant un cap de setmana o les vacances.

03:34.875 --> 03:39.625
Els últims casos podrien fer pensar
que l'assassí té una feina.

03:39.708 --> 03:44.166
I, aleshores, indicaria
que potser estem davant d'un sociòpata.

03:44.250 --> 03:47.083
Per tant,
si és durant les vacances d'estiu,

03:47.166 --> 03:50.166
pot ser que tingui una feina
i que sigui un sociòpata?

03:50.250 --> 03:51.625
Pot ser.

03:52.125 --> 03:54.000
És prou pràctic, Waaler?

03:54.083 --> 03:59.500
Sí. Estaria bé si poguessis parlar
d'aquest cas en concret.

03:59.583 --> 04:01.291
Bé, tenim tres assassinats.

04:01.375 --> 04:04.000
Dos. La Lisbeth Barli
de moment està desapareguda.

04:04.083 --> 04:07.333
Ho sento, però es tracta,
sens dubte, de tres assassinats.

04:08.333 --> 04:12.000
I han tingut tots lloc
en la mateixa freqüència.

04:12.625 --> 04:16.083
El ritual de mutilar i decorar el cos

04:16.166 --> 04:18.791
s'ha seguit en els tres casos.

04:19.291 --> 04:22.708
Això suggereix que ens trobem
en una primera etapa, amb control.

04:22.791 --> 04:24.833
I la tria de la víctima i el lloc?

04:25.500 --> 04:27.333
Sí, potser tens raó.

04:27.416 --> 04:28.791
Raó sobre què?

04:28.875 --> 04:31.833
Que la tria
de la víctima i el lloc del crim

04:31.916 --> 04:33.958
suggereixen just el contrari.

04:34.041 --> 04:35.375
Per què?

04:35.458 --> 04:39.666
El primer assassinat, de la Camilla Loen,
va ser al seu pis, on viu sola.

04:39.750 --> 04:41.958
Ell podia entrar i sortir

04:42.041 --> 04:44.958
sense arriscar-se
que l'atrapessin o identifiquessin.

04:45.041 --> 04:48.791
El segon, segresta la Lisbeth Barli
en un barri residencial,

04:48.875 --> 04:52.000
de dia, segurament en un cotxe.
Els cotxes tenen matrícula.

04:52.083 --> 04:54.166
Comença a arriscar-se.

04:54.250 --> 04:55.958
I el tercer és pura loteria.

04:56.041 --> 04:59.833
El lavabo de dones
en un edifici d'oficines.

04:59.916 --> 05:03.333
Has de tenir molta sort
perquè no t'identifiqui ningú.

05:03.416 --> 05:05.333
I doncs, quina és la conclusió?

05:05.416 --> 05:09.250
Sembla que es tracta
d'un sociòpata ben adaptat,

05:09.333 --> 05:12.125
però no tenim ni idea
de si ha perdut la xaveta

05:12.208 --> 05:14.583
o si està en control de la situació.

05:14.666 --> 05:16.041
Què podem esperar?

05:16.125 --> 05:19.458
En el primer cas,
hi podria haver una massacre,

05:19.541 --> 05:21.500
però amb la possibilitat d'atrapar-lo.

05:21.583 --> 05:24.208
En el segon,
passarà més temps entre les morts,

05:24.291 --> 05:26.625
però segurament no l'atraparem.

05:26.708 --> 05:30.250
És triar entre la pesta i el còlera.
No sé què preferiu.

05:31.500 --> 05:33.458
D'acord. Gràcies, Ståle.

05:34.041 --> 05:36.500
Proposo que interroguem de nou

05:36.583 --> 05:40.916
a tothom amb qui ja hem parlat, d'acord?

05:41.000 --> 05:44.666
Tindrem totes les mirades a sobre,
fins i tot de l'estranger.

05:48.750 --> 05:52.833
Va anar a l'Agència de cobraments ABC
per parlar d'audiòfons?

05:52.916 --> 05:55.583
El meu advocat s'està fent gran
i en necessito un de nou

05:55.666 --> 05:59.041
perquè m'assessori
sobre un contracte d'una agència.

05:59.125 --> 06:03.583
Sí, i va contactar amb advocats
especialitzats en cobrament de deutes?

06:03.666 --> 06:06.375
No me'n vaig adonar
fins que vam tenir la reunió.

06:06.458 --> 06:10.750
Bé, durant el minut que vam tenir
abans que comencés tot el rebombori.

06:10.833 --> 06:14.625
Si busca un advocat nou,
suposo que s'ha reunit amb algun més.

06:14.708 --> 06:16.791
Em pot dir amb qui?

06:16.875 --> 06:20.458
Els bufets no volien concertar cap cita
fins després de vacances.

06:20.541 --> 06:23.541
A l'Agència ABC van ser més flexibles.

06:23.625 --> 06:25.625
Soc sospitós d'alguna cosa?

06:26.208 --> 06:27.750
Sí, tothom és sospitós.

06:30.541 --> 06:31.833
Ostres, tu.

06:33.125 --> 06:35.166
Que té una mica d'accent?

06:36.583 --> 06:40.500
Sí, pot ser. És que viatjo molt.

06:40.583 --> 06:42.083
Deu ser per això.

06:42.166 --> 06:43.458
I on viatja?

06:44.416 --> 06:46.625
Tinc una caseta a Tailàndia.

06:46.708 --> 06:50.166
I vaig a Suïssa
per visitar el fabricant d'audiòfons.

06:50.250 --> 06:51.958
Però sobretot per Noruega,

06:52.041 --> 06:54.416
a hospitals, institucions, i coses així.

06:54.500 --> 06:56.916
Està casat? Té família?

06:57.500 --> 07:01.958
Si donés un cop d'ull al paper
on el seu col·lega ha estat prenent notes,

07:02.041 --> 07:03.458
veuria que no en tinc.

07:03.541 --> 07:05.541
Visc amb el Truls.

07:06.833 --> 07:09.041
El Truls és un shar-pei.

07:09.625 --> 07:10.708
Un gos.

07:13.791 --> 07:17.166
D'acord. Em pot explicar què va passar?

07:17.250 --> 07:19.375
Crec que el seu col·lega Skarre…

07:19.458 --> 07:23.291
Ja ho ha apuntat, sí,
però vull que m'ho expliqui a mi.

07:26.541 --> 07:28.583
- Hola.
- Hola. Què necessita?

07:28.666 --> 07:31.750
Tinc una reunió amb en Halle
d'aquí a uns minuts,

07:31.833 --> 07:34.333
però aquests cinc pisos m'han matat.

07:34.416 --> 07:37.083
Vaig demanar a la recepcionista…

07:37.666 --> 07:39.000
Barbara Svendsen.

07:39.083 --> 07:41.166
Li vaig demanar un got d'aigua,

07:41.250 --> 07:43.083
i es va dirigir al passadís.

07:43.166 --> 07:44.166
- Sí.
- Sí.

07:44.250 --> 07:47.791
Però no tornava,
així que vaig anar a buscar el Halle,

07:47.875 --> 07:49.375
amb qui tenia la reunió.

07:50.958 --> 07:52.250
- Hola.
- Hola?

07:52.333 --> 07:54.541
- Soc en Clausen.
- Ai, Clausen! Sí.

07:54.625 --> 07:57.250
Va veure algú més
entrar o sortir del lavabo?

07:57.333 --> 08:00.250
No, només vaig veure
els que treballaven allà.

08:00.333 --> 08:02.833
Sap què passa?
Ja ho he explicat molts cops.

08:02.916 --> 08:06.916
Sí, ja ho veig, però no hi diu res
sobre quins treballadors va veure.

08:08.458 --> 08:10.125
Tothom és sospitós, d'acord.

08:10.750 --> 08:12.416
Sí, necessito la sala.

08:13.250 --> 08:14.125
Pots marxar.

08:14.875 --> 08:15.875
- Gràcies.
- Vostè no.

08:16.625 --> 08:18.208
Tu, pots marxar. Vostè es queda.

08:19.833 --> 08:21.041
Aquí seguirem.

08:25.916 --> 08:26.750
Continuï.

08:27.250 --> 08:28.625
Vaig veure la de la neteja.

08:29.291 --> 08:31.958
Però va desaparèixer pel passadís.

08:32.041 --> 08:33.166
Sí, hi hem parlat.

08:33.750 --> 08:37.083
Sí. I vaig veure…

08:37.166 --> 08:40.083
un home, amb americana,

08:40.833 --> 08:42.708
que es va servir un cafè,

08:42.791 --> 08:47.416
i va desaparèixer
al que suposo que era el seu despatx.

08:47.500 --> 08:50.541
- I el repartidor en bici, és clar.
- El repartidor?

08:50.625 --> 08:51.625
Sí.

08:51.708 --> 08:56.000
El repartidor se'n va anar just abans
que anés a buscar en Halle.

08:56.083 --> 08:59.333
Tècnicament, suposo
que no és un dels treballadors,

08:59.416 --> 09:01.833
però era allà treballant, en realitat.

09:01.916 --> 09:03.500
Per què em mira així?

09:03.583 --> 09:06.416
- Quin aspecte tenia? Alt? Prim?
- I jo què cony sé?

09:06.500 --> 09:09.375
Com vol que ho sàpiga? Se n'estava anant.

09:09.458 --> 09:12.041
- Com jo, potser. Normal.
- Gras?

09:12.833 --> 09:14.708
Gras? No pot dir-me…

09:14.791 --> 09:15.833
Esperi's aquí.

09:23.041 --> 09:26.208
¿Com de pressa podeu aconseguir
una llista dels repartiments en bici

09:26.291 --> 09:27.375
el dia de l'assassinat?

09:27.458 --> 09:30.291
- Bastant de pressa, crec.
- Però primer, he de…

09:30.375 --> 09:32.416
Truca a totes les empreses de la ciutat.

09:32.500 --> 09:34.625
Busca una entrega o recollida a ABC.

09:34.708 --> 09:38.416
- Tu no ets qui porta…
- Posa-t'hi ja.

09:40.666 --> 09:42.791
El Clausen te l'ha pogut descriure?

09:42.875 --> 09:47.750
Sí, duia una samarreta de bici negra,
malles i sabates de bici que feien soroll.

09:47.833 --> 09:50.916
L'altura no la té clara,
i portava la cara tapada.

09:51.000 --> 09:55.250
Duia ulleres de sol i casc,
i, el que és interessant, mascareta.

09:55.333 --> 09:57.375
Per això la Camilla Loen
el va deixar entrar.

09:58.166 --> 10:00.000
És clar, va tocar el timbre.

10:00.083 --> 10:02.625
Els repartidors en bici solen anar tapats.

10:02.708 --> 10:05.791
Ha dit que va portar un ram de flors
o un paquet urgent.

10:06.375 --> 10:09.375
Des que va arribar el Clausen
fins que el repartidor va marxar

10:09.458 --> 10:10.958
van passar uns quatre minuts.

10:11.041 --> 10:16.500
Un repartidor arriba,
entrega el paquet i se'n va.

10:16.583 --> 10:19.000
No s'està quatre minuts allà.

10:19.083 --> 10:23.458
D'acord, revisarem les entregues
que es van fer a les escenes dels crims.

10:23.541 --> 10:26.375
Sí. Hi ha una altra cosa
que hem de decidir.

10:28.041 --> 10:30.708
Si hem de fer un avís
sobre desconfiar de repartidors.

10:30.791 --> 10:32.875
- D'acord, parlo amb el Møller.
- D'acord.

10:32.958 --> 10:33.875
Harry!

10:33.958 --> 10:36.333
Molt bona feina.

10:51.666 --> 10:53.458
S'ha confirmat un mort

10:53.541 --> 10:57.500
arran de l'atac que hi va haver ahir
al club de motos de Korps.

10:57.583 --> 11:00.208
Agnes Sjølid, de la Policia d'Oslo…

11:49.083 --> 11:50.083
Hola?

11:53.000 --> 11:53.833
Hola?

11:57.625 --> 11:58.791
El puc ajudar?

11:58.875 --> 12:01.541
Hola, vinc de part de la policia.

12:03.625 --> 12:07.583
Aquests símbols
en forma d'estrella de la porta…

12:10.166 --> 12:11.541
El pentacle?

12:13.041 --> 12:13.916
És…

12:14.416 --> 12:16.083
Que hi ha cap problema?

12:16.166 --> 12:18.625
No, només volia saber què significa.

12:20.958 --> 12:26.000
El pentacle és un símbol religiós antic.

12:26.583 --> 12:29.750
S'ha trobat en làpides
de fa més de mil anys.

12:31.708 --> 12:34.750
Ja, llavors és un símbol positiu?

12:34.833 --> 12:36.750
Sí, el nostre sí.

12:38.583 --> 12:39.708
Però…

12:40.833 --> 12:43.833
Si el pentacle està invertit, és a dir,

12:44.916 --> 12:46.666
quan té dues puntes cap amunt,

12:48.250 --> 12:52.291
llavors està relacionat
amb el camp de la demonologia.

12:53.000 --> 12:54.166
Què és?

12:55.208 --> 12:57.166
L'estudi del mal.

13:09.041 --> 13:11.625
No hem obtingut
informació sobre repartidors?

13:11.708 --> 13:15.208
Hem posat avisos
a xarxes socials, la ràdio i la tele.

13:15.791 --> 13:17.666
Ens han contactat 24 vegades.

13:17.750 --> 13:20.583
Confirmen més o menys el que ja sabem.

13:21.708 --> 13:24.375
Parla amb els mitjans
que tenien reporters a Carl Berner

13:24.458 --> 13:26.541
i mirem les fotos de la gent que hi havia.

13:26.625 --> 13:29.625
De debò?
El mite de tornar a l'escena del crim?

13:29.708 --> 13:32.041
Si és un assassí en sèrie sociòpata,

13:32.125 --> 13:35.541
per a ell, la investigació
és un joc molt estimulant.

13:35.625 --> 13:37.791
Està jugant amb la policia.

13:37.875 --> 13:38.708
Poden venir.

13:40.291 --> 13:42.458
Què diuen els forenses?

13:42.541 --> 13:44.750
Que tenim poc personal i molta feina,

13:44.833 --> 13:48.458
però hem ajornat altres cadàvers
per prioritzar aquests.

13:48.541 --> 13:53.333
No hem trobat semen, pell, cabells o sang,

13:54.000 --> 13:56.416
ni cap senyal d'agressió sexual.

13:56.500 --> 14:01.208
L'única evidència física que tenim
de l'autor del crim són els trets.

14:01.833 --> 14:04.333
- Que interessant.
- El què?

14:04.416 --> 14:07.000
Que no hi hagi senyals d'agressió sexual.

14:07.500 --> 14:09.416
No va de sexe, la cosa.

14:09.500 --> 14:13.416
No, els assassinats en sèrie
sempre tenen una motivació sexual.

14:15.208 --> 14:17.833
Potser tenim un Mr. Chance.

14:19.041 --> 14:21.125
"M'agrada mirar."

14:21.666 --> 14:26.750
Potser no li cal tocar-la
per obtenir satisfacció sexual.

14:26.833 --> 14:31.250
Amb l'assassinat en si
o veient el cos ja en té suficient.

14:32.708 --> 14:34.166
I la Lisbeth Barli?

14:34.666 --> 14:38.166
N'hem examinat el dit,
i el que els podem dir

14:38.250 --> 14:42.166
és que la superfície dels talls
suggereix que s'ha fet servir

14:42.250 --> 14:45.500
el mateix instrument tallant
en tots tres casos.

14:45.583 --> 14:47.791
I les armes de les escenes dels crims?

14:48.291 --> 14:51.375
Les anàlisis confirmen
que són les que es van fer servir,

14:51.458 --> 14:53.791
però han esborrat els números de sèrie.

14:53.875 --> 14:56.458
Tenen les mateixes marques
que les que solem confiscar.

14:56.541 --> 15:00.958
La ciutat està plena d'armes,
això aviat semblarà Montana.

15:05.916 --> 15:07.833
Maya, el cas Barli?

15:07.916 --> 15:11.250
Expliquem que la Toya Harang
substitueix sa germana a Pigmalió.

15:11.333 --> 15:13.083
Estarà fet abans de dinar.

15:13.166 --> 15:14.666
D'acord. Tens alguna cita?

15:14.750 --> 15:18.416
Willy Barli: "'La funció ha de continuar'
és més que un clixé.

15:18.500 --> 15:23.500
El nostre és un sector seriós,
i sé que la Lisbeth és amb nosaltres.

15:23.583 --> 15:25.375
La situació ens ha afectat molt,

15:25.458 --> 15:27.958
però volem convertir
aquesta energia en positivitat.

15:28.041 --> 15:30.041
L'obra serà un homenatge a la Lisbeth."

15:30.125 --> 15:33.875
Bé, m'agrada l'enfocament positiu,
ens fa una mica de falta.

15:33.958 --> 15:36.500
Ara mateix tot gira al voltant
del repartidor assassí,

15:36.583 --> 15:38.958
deixeu de banda tota la resta de coses.

16:08.416 --> 16:09.916
- Ei.
- Ei.

16:12.166 --> 16:13.250
Estàs bé?

16:13.333 --> 16:15.583
- Sí, treballant.
- Jo també.

16:16.208 --> 16:17.208
O…

16:18.125 --> 16:19.208
Bé…

16:21.875 --> 16:25.958
Volia recordar-te que aniràs
amb l'Oleg a la piscina de Frogner demà.

16:27.083 --> 16:29.750
Sí, i tant. Ja tinc el banyador preparat.

16:30.875 --> 16:32.916
Crec que no t'he vist mai en banyador.

16:33.416 --> 16:34.541
Com és?

16:35.333 --> 16:40.458
De color negre,
amb una espècie d'etiqueta.

16:40.541 --> 16:43.708
Ah, els calçotets que et vaig comprar, no?

16:43.791 --> 16:45.791
Sí, també serveixen per banyar-se. Què?

16:45.875 --> 16:47.541
T'he enviat un correu.

16:47.625 --> 16:49.833
Ho sento, però t'he de deixar.

16:49.916 --> 16:50.791
D'acord.

16:51.500 --> 16:53.041
D'acord. Adeu.

16:54.833 --> 16:56.416
Has vist el correu?

16:57.833 --> 17:00.208
Sí, els exteriors
de les escenes dels crims.

17:00.291 --> 17:03.458
La Maya Ek de l'Aftenposten
me les ha enviat, a canvi que…

17:04.250 --> 17:06.375
em facin una entrevista o un perfil.

17:06.458 --> 17:11.458
Pot anar-nos bé al departament,
per millorar una mica la imatge.

17:14.041 --> 17:15.750
Bé, aquí ho tens.

17:16.375 --> 17:17.375
Gràcies.

17:33.583 --> 17:34.750
PIS DE LA CAMILLA LOEN

17:51.916 --> 17:54.875
Encara tenim les claus
del pis de la Camilla Loen?

17:54.958 --> 17:55.916
Les té el Holm.

18:11.250 --> 18:13.583
Gràcies per venir de pressa.

18:15.666 --> 18:17.000
Què vols?

18:17.083 --> 18:19.833
Volia avisar-te.

18:20.750 --> 18:25.458
L'Odin i Dearpmis diuen
que no poden pagar les armes.

18:25.541 --> 18:28.166
Diuen que és
perquè els has robat els clients.

18:29.500 --> 18:30.500
Així que…

18:32.166 --> 18:33.916
Planegen matar-te.

18:35.250 --> 18:37.125
Per què m'ho dius, això?

18:37.208 --> 18:38.250
Perquè tu pagues.

18:38.333 --> 18:40.583
Prefereixo els clients que paguen.

18:45.875 --> 18:48.250
I han dit res de quan i on?

18:49.125 --> 18:50.500
En qualsevol moment.

18:54.291 --> 18:56.625
L'Odin i el Loke són a l'Hospital Aker.

20:31.791 --> 20:32.791
Toca.

20:43.291 --> 20:44.333
No passa res.

20:55.958 --> 20:57.250
Què cony hi fa, aquí?

21:03.041 --> 21:04.541
Estic treballant.

21:08.250 --> 21:09.375
Treballant?

21:09.458 --> 21:13.541
Sí, estava segur
que havia tancat la porta.

21:14.458 --> 21:16.333
Sí, estava tancada.

21:17.166 --> 21:19.750
Tinc la clau del conserge, per si de cas.

21:20.708 --> 21:21.833
Hola!

21:23.583 --> 21:25.666
No t'has pres la pastilla de dormir?

21:25.750 --> 21:28.750
El seu marit
ha sentit soroll al pis de dalt

21:28.833 --> 21:31.708
i s'ha pensat
que estaven entrant al pis de la Camilla.

21:36.833 --> 21:37.875
Para.

21:37.958 --> 21:39.666
Per què no te'n tornes al llit?

21:41.083 --> 21:41.958
Bona nit.

21:46.791 --> 21:49.541
- Què passa?
- No, què és això?

21:50.458 --> 21:52.041
Per què portes això?

21:52.125 --> 21:53.458
Ves-te'n a dormir.

21:58.916 --> 22:01.625
Disculpi-la. Vol cafè?

22:03.333 --> 22:04.416
Sí, gràcies.

22:09.041 --> 22:11.291
Quines pastilles de dormir pren?

22:16.875 --> 22:19.958
Heroïna. No. Zopiclona. És…

22:21.125 --> 22:24.041
La compro sense recepta a l'estranger.

22:25.125 --> 22:29.000
Em permet matar dos pardals d'un tret,
perquè li treu l'ansietat.

22:30.250 --> 22:31.625
Vostè també en pren?

22:31.708 --> 22:33.208
Jo? No, no.

22:36.250 --> 22:41.000
No. L'ansietat neix de la llibertat,
i jo vull mantenir aquesta llibertat.

22:42.416 --> 22:46.458
Si pots vèncer l'ansietat,
et converteixes en l'amo de la teva vida.

22:48.125 --> 22:50.666
Hauria de llegir Heidegger. Li agradaria.

22:51.875 --> 22:53.166
Vostè no té ansietat?

22:53.666 --> 22:54.833
Sí, que en tinc.

22:54.916 --> 22:56.791
- Té ansietat?
- I tant.

22:57.958 --> 22:59.166
Vostè també.

23:00.750 --> 23:01.833
Sí.

23:03.041 --> 23:05.000
Però aquest assassí no en té.

23:07.083 --> 23:09.333
No? Per què no?

23:10.375 --> 23:12.541
És la llibertat el que ens manté desperts.

23:14.166 --> 23:15.250
Les decisions.

23:17.291 --> 23:18.791
L'assassí no pot decidir.

23:20.041 --> 23:21.541
I per què no?

23:22.291 --> 23:23.833
Perquè és un instrument.

23:23.916 --> 23:27.791
Perquè la seva vida té un propòsit.

23:28.416 --> 23:30.875
No està confós, com vostè i jo. Ell…

23:31.583 --> 23:34.708
Ell sap què fa. Per això dorm bé a la nit.

23:36.458 --> 23:38.708
I quin propòsit té la seva vida?

23:39.500 --> 23:41.000
No li sembla obvi?

23:44.750 --> 23:46.541
Aquestes dones eren…

23:47.416 --> 23:48.708
promíscues.

23:50.375 --> 23:51.291
Això creu?

23:52.333 --> 23:55.166
La Barbara Svendsen anava de flor en flor.

23:56.500 --> 24:00.541
La Lisbeth Barli ara estava casada,
però abans anava amunt i avall com…

24:01.500 --> 24:02.875
una gitana.

24:04.291 --> 24:05.958
¿I què tal la…

24:06.791 --> 24:08.208
Camilla Loen?

24:10.166 --> 24:12.250
Tampoc estava gaire lliure de pecat.

24:15.291 --> 24:18.083
El propòsit de l'assassí és…

24:18.166 --> 24:19.875
Ser un instrument de Déu.

24:21.708 --> 24:24.125
Hebreus, capítol 13, vers 4.

24:25.000 --> 24:27.833
"Déu judicarà els libidinosos."

24:32.750 --> 24:34.000
Ja el coneixia.

24:35.500 --> 24:37.916
M'ho apuntaré. Hebreus.

24:38.000 --> 24:41.333
I m'apuntaré també… Heidegger.

24:43.000 --> 24:44.416
Gràcies pel cafè.

24:45.833 --> 24:47.416
Per cert,

24:47.958 --> 24:50.375
com a venedor d'articles d'església,

24:51.750 --> 24:56.500
què pot significar
si algú grava un pentacle en fusta?

24:58.708 --> 25:00.083
On l'ha vist?

25:02.291 --> 25:05.291
A la biga de damunt del llit, a dalt.

25:06.333 --> 25:07.708
- Del seu llit?
- Sí.

25:08.875 --> 25:11.541
Bé, podria ser una estrella del diable.

25:12.791 --> 25:15.708
Els pagans en dibuixaven
sobre els llits i a les portes

25:15.791 --> 25:17.500
per allunyar la Mara.

25:18.083 --> 25:19.041
La Mara?

25:19.125 --> 25:20.375
Sí, la Mara.

25:21.125 --> 25:25.916
Un dimoni femení que s'asseu al pit
d'una persona que dorm

25:26.000 --> 25:30.916
i la cavalca perquè tingui malsons.

25:31.000 --> 25:33.875
De l'indogermànic "mer".

25:33.958 --> 25:37.166
He de confessar
que tinc l'indogermànic una mica rovellat.

25:38.000 --> 25:39.500
Bé, significa "mort".

25:41.916 --> 25:42.958
O "assassinat".

26:03.208 --> 26:05.083
Deixeu-me que em presenti.

26:05.791 --> 26:09.375
Soc la criatura
que desitjaríeu que no existís.

26:09.458 --> 26:13.208
Soc el que surt
de sota el vostre llit quan us adormiu.

26:14.333 --> 26:16.791
El que se us asseu al pit,

26:16.875 --> 26:19.208
us posa el mos a la boca,

26:19.291 --> 26:21.083
i us cavalca.

26:21.166 --> 26:24.291
Us cavalca fins a arribar a l'infern.

26:28.750 --> 26:32.333
Soc la criatura
que desitjaríeu que no existís.

26:32.416 --> 26:33.541
Soc el que…

26:33.625 --> 26:35.083
Això és per a nosaltres.

26:35.166 --> 26:37.000
Vol que ho sapiguem.

26:37.083 --> 26:38.791
Vol que l'admirem.

26:38.875 --> 26:41.375
Però no ens dona res que tingui sentit.

26:41.958 --> 26:43.500
Què pots fer amb el so?

26:43.583 --> 26:47.750
Normalment, faria servir una IA
per eliminar la distorsió,

26:47.833 --> 26:49.666
però, en aquest cas,

26:49.750 --> 26:52.875
han aplicat la IA amb àudio d'adversari.

26:52.958 --> 26:56.250
- És una bogeria fer això!
- Ho pots eliminar?

26:57.500 --> 26:59.750
Ni de conya, tio. És impossible.

26:59.833 --> 27:02.208
Bé. Holm, què teniu?

27:02.291 --> 27:06.250
Pots comprar un casset com aquest
a tot arreu en línia, així que…

27:07.083 --> 27:09.208
Però el nostre expert lingüístic diu

27:09.291 --> 27:14.416
que aquest paio parla una mena
de suec antiquat, barrejat amb noruec.

27:14.500 --> 27:16.541
Podria fer temps que no viu a Suècia.

27:18.333 --> 27:19.583
I les empremtes?

27:19.666 --> 27:23.291
Sí, n'hi ha, però són teves, així que…

27:23.958 --> 27:25.541
D'acord, i…

27:25.625 --> 27:30.166
heu trobat empremtes
del veí de baix al pis de la Loen?

27:30.250 --> 27:33.500
Sí, a l'interior de la porta,
però hi va anar amb el conserge,

27:33.583 --> 27:35.791
no és tan estrany.

27:35.875 --> 27:36.958
Ja, sí.

27:37.041 --> 27:40.291
Ho passes a l'equip d'investigació?
Tinc una reunió important.

27:40.375 --> 27:43.708
Com vas saber
que hi havia res en aquesta cinta?

27:43.791 --> 27:47.208
Un casset a casa d'una noia
que va néixer als 2000?

27:47.791 --> 27:50.625
Si hagués estat sobri,
ho hauria vist el primer dia.

27:51.166 --> 27:52.625
M'haurien de fer fora.

28:08.416 --> 28:10.375
Les escales són aquí, cagat.

28:52.208 --> 28:55.833
La policia i les autoritats
cada cop tenen més pressió a sobre,

28:55.916 --> 28:59.375
i és que la població
se sent cada vegada més insegura.

28:59.458 --> 29:04.333
Segons una enquesta de Norsk Gallum,
quatre de cada cinc persones…

29:04.416 --> 29:05.625
La pot apagar?

29:08.625 --> 29:09.500
Aquesta setmana…

29:14.250 --> 29:17.500
Va dir que no havia vingut ningú
el dia de l'assassinat.

29:17.583 --> 29:18.875
N'està segur?

29:19.541 --> 29:21.541
Un repartidor en bici, potser?

29:21.625 --> 29:26.000
Miri, vaig dir-li
que no havia tingut clients.

29:26.083 --> 29:28.666
- Sí.
- Un repartidor en bici?

29:29.250 --> 29:34.208
Sí, va entrar un home
i es va estar dret allà, tot equipat.

29:34.291 --> 29:35.791
Però va marxar de pressa.

29:35.875 --> 29:38.625
Vaig pensar
que s'havia equivocat d'adreça.

29:39.791 --> 29:42.625
- Ja. No toquis res. Vigila.
- Sí.

29:43.583 --> 29:44.625
Beate?

29:44.708 --> 29:45.916
- Ei.
- És aquí.

29:46.500 --> 29:47.541
- Hola.
- Hola.

29:47.625 --> 29:50.041
Això d'allà sembla una empremta.

29:52.625 --> 29:53.791
Cinc minuts.

29:53.875 --> 29:55.833
Pot descriure el repartidor?

29:56.708 --> 29:59.750
Mai no se'ls veu la cara,
a aquests repartidors, oi?

29:59.833 --> 30:00.750
Intenti-ho.

30:00.833 --> 30:03.666
Bé, és que només va estar aquí un segon.

30:03.750 --> 30:05.791
Jo estava assegut aquí darrere.

30:05.875 --> 30:08.583
La gent ja demana ajuda si la necessita.

30:09.583 --> 30:11.458
Harry, hem de marxar.

30:11.541 --> 30:13.208
- Sí, però…
- És tard.

30:13.958 --> 30:14.875
Sí, merda.

30:14.958 --> 30:17.333
- Beate, truca'm si trobes res.
- Sí.

30:36.375 --> 30:38.750
Escac… i mat.

30:38.833 --> 30:39.916
No!

30:50.291 --> 30:51.500
Sí, digui?

30:52.041 --> 30:54.791
Aquí hi ha un tio
que han fet fora de Korps.

30:54.875 --> 30:59.291
Diu que l'Attila està venint a l'hospital
per venjar-se d'allò del llançaflames.

31:11.250 --> 31:12.708
Necessitem reforços.

31:12.791 --> 31:15.208
Tothom és a la convenció de Göteborg.

31:15.750 --> 31:18.333
Per això són aquí, ho saben.

31:37.625 --> 31:38.583
Tu diràs.

31:39.125 --> 31:40.833
Parlo amb en Hole?

31:40.916 --> 31:42.958
Que em vol vendre res?

31:43.708 --> 31:45.458
Doncs sí.

31:45.541 --> 31:46.541
D'acord, penjo.

31:46.625 --> 31:52.750
Et puc vendre el nom del tio
que ven armes a bandes de narcotràfic.

31:54.333 --> 31:56.708
Hola, soc jo, vam parlar a l'hospital.

31:57.458 --> 32:00.833
Has de venir aquí,
i porta companys teus armats.

32:02.375 --> 32:03.250
Què passa?

32:04.875 --> 32:06.166
Torno a ser jo.

32:06.250 --> 32:09.333
Tots els malparits de Korps
estan venint aquí.

32:09.416 --> 32:11.500
Algú els ha dit on som.

32:12.916 --> 32:15.166
I com sé que no és una emboscada?

32:15.250 --> 32:18.083
És un risc que hauràs d'assumir

32:19.125 --> 32:20.291
si vols saber el nom.

32:20.375 --> 32:24.416
Si morim, la informació mor amb nosaltres.

32:35.375 --> 32:36.708
Sí, Hole?

32:36.791 --> 32:40.666
Ei, Wulf. Tinc molta pressa,
ajuda'm a localitzar Delta.

32:41.458 --> 32:45.125
Els de Korps estan anant
a l'Hospital Aker, habitació 505.

32:45.208 --> 32:46.500
- Queda clar?
- Rebut.

32:54.791 --> 32:58.250
- Dispararàs a algú?
- No. És temptador.

32:58.333 --> 33:00.833
- Però no tinc res per disparar.
- Per què?

33:00.916 --> 33:03.083
No som en una pel·li americana,
això és Noruega.

33:03.166 --> 33:06.125
La policia ha de tenir la pistola
al cotxe patrulla,

33:06.208 --> 33:07.416
i aquest no ho és.

33:07.500 --> 33:09.458
Així no hi haurà gens d'acció?

33:09.541 --> 33:11.541
La Unitat d'Emergències en té moltes.

33:11.625 --> 33:14.375
- Doncs afanyem-nos.
- Això estic fent.

33:17.708 --> 33:18.708
Sí!

33:23.583 --> 33:24.583
Ei.

33:24.666 --> 33:26.833
Hola. Per fi arribes.

33:26.916 --> 33:29.083
Pensava que no soparies aquí.

33:29.166 --> 33:32.166
- T'ho has passat bé?
- Podria haver estat millor.

34:09.375 --> 34:10.958
Allò no és l'hospital?

34:11.041 --> 34:13.750
L'Aker, però anem a l'Hospital Ullevål.

34:19.666 --> 34:20.708
Fotem el camp.

34:29.083 --> 34:30.291
Aparteu-vos!

34:32.416 --> 34:33.375
Hòstia!

34:34.000 --> 34:35.125
Aparta't!

34:36.333 --> 34:37.333
Merda!

34:40.125 --> 34:42.333
- Però què feu?
- Calla!

34:42.958 --> 34:44.583
Hòstia puta!

36:29.083 --> 36:33.416
Un està mort i l'altre, en coma,
però el doctor diu que també es morirà.

36:33.500 --> 36:35.500
El Wulf diu
que has dit "Hospital Ullevål".

36:36.166 --> 36:37.166
Ah, sí?

36:37.875 --> 36:40.208
Potser allà no hi hauríem arribat.

36:43.083 --> 36:44.583
Com t'has sentit?

36:45.875 --> 36:48.416
Un policia aquí sol i desarmat,

36:48.500 --> 36:50.791
havent-los de deixar marxar.

36:54.958 --> 36:59.833
I si accepto unir-me
a aquest projecte teu?

37:09.000 --> 37:12.458
T'encarregaré una missió tot sol,
i no faràs cap pregunta.

37:13.666 --> 37:15.458
Hauràs de cremar les naus.

37:15.958 --> 37:17.125
Entenc.

37:17.208 --> 37:20.958
Em faràs transgredir la llei noruega
per poder-me collar?

37:24.375 --> 37:25.583
Quant…?

37:27.208 --> 37:29.291
Quant de temps em pots donar?

37:29.916 --> 37:31.250
Tindràs 48 hores.

37:38.416 --> 37:39.250
Sí, tu diràs.

37:39.333 --> 37:42.833
L'empremta del televisor
no és a la nostra base de dades,

37:42.916 --> 37:44.625
però tenim una coincidència.

37:44.708 --> 37:46.416
Els veïns de la Camilla Loen?

37:46.500 --> 37:47.833
No, no és ell.

37:47.916 --> 37:50.666
Coincideix amb una altra empremta del pis.

37:50.750 --> 37:51.625
Sí.

37:52.458 --> 37:56.166
Era la Beate Lønn.
Tenim l'empremta del ditot de l'assassí.

38:00.916 --> 38:02.125
Va, som-hi!

38:12.750 --> 38:14.666
Ja vinc, mare.

38:15.833 --> 38:17.791
Estic tornant.

38:19.208 --> 38:21.666
Tornant al meu úter.

38:21.750 --> 38:26.250
Allà aixecaré el ganivet
i obriré una entrada.

38:35.250 --> 38:39.458
- Ahir per fi vaig poder pagar el lloguer.
- Bonica, no pateixis per això.

38:39.541 --> 38:41.000
Tinc ajuda, ara.

38:41.083 --> 38:45.291
Sí, ja he vist que hi ha algú
que entra i surt d'aquí últimament.

38:45.375 --> 38:48.833
- He vist que té un gos.
- Sí. Ja te'l presentaré.

38:49.708 --> 38:52.583
Però has de tenir en compte
que és diferent.

38:54.291 --> 38:57.291
Està fet a l'antiga.

38:57.916 --> 38:59.583
No vol que ell i jo…

39:00.625 --> 39:01.583
- Ai!
- Ja m'entens.

39:01.666 --> 39:03.541
Sí. Que seriós.

39:05.333 --> 39:06.666
Em va fer un regal.

39:16.166 --> 39:19.416
Em va dir que no el podia obrir
fins que no ens prometem.

39:20.208 --> 39:23.208
I va dir que és una cosa
que dura per sempre.

39:24.958 --> 39:26.791
POLICIA

39:30.208 --> 39:31.166
Príncep.

39:31.250 --> 39:34.666
Una de les bandes és història,
i crec que tenim un membre nou.

39:34.750 --> 39:35.750
Bravo.

39:42.125 --> 39:46.250
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

41:00.583 --> 41:05.541
Subtítols: Albert Vilalta
TRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ
