WEBVTT

00:00:19.166 --> 00:00:21.166 align:center
Té, aquí tens munició.

00:00:21.250 --> 00:00:23.416 align:center
Et fa falta res més?

00:00:23.500 --> 00:00:24.875 align:center
- Gent.
- Ah?

00:00:25.375 --> 00:00:28.708 align:center
M'he hagut de desfer d'un borratxo avui,
però no és problema teu.

00:00:28.791 --> 00:00:31.666 align:center
- No.
- Però potser tens un altre problema.

00:00:31.750 --> 00:00:32.666 align:center
Quin?

00:00:32.750 --> 00:00:35.916 align:center
Corre el rumor
que el tio de Dearpmis de l'hospital

00:00:36.000 --> 00:00:37.541 align:center
ha parlat amb la policia.

00:00:39.416 --> 00:00:40.375 align:center
Ah.

00:00:41.208 --> 00:00:42.625 align:center
No ens agrada, això.

00:00:43.916 --> 00:00:46.458 align:center
D'acord, gràcies. Ens veiem.

00:01:06.333 --> 00:01:07.333 align:center
Sí?

00:01:07.416 --> 00:01:08.416 align:center
Soc jo.

00:01:10.375 --> 00:01:12.125 align:center
Potser tenim un problema.

00:02:00.166 --> 00:02:03.833 align:center
L'assassí en sèrie típic és un home.

00:02:03.916 --> 00:02:05.000 align:center
És blanc.

00:02:05.083 --> 00:02:08.208 align:center
Té entre 24 i 40 anys.

00:02:08.291 --> 00:02:10.083 align:center
Prefereix treballar sol.

00:02:10.166 --> 00:02:12.666 align:center
També podria treballar amb altres,

00:02:12.750 --> 00:02:14.416 align:center
per exemple, en parella.

00:02:15.208 --> 00:02:18.333 align:center
Però si hi ha mutilacions,
com en el nostre cas,

00:02:18.416 --> 00:02:22.541 align:center
és un senyal clar que treballa sol.

00:02:23.666 --> 00:02:25.041 align:center
La primera víctima,

00:02:25.541 --> 00:02:29.375 align:center
l'assassí la tria
en un context que li és molt familiar.

00:02:31.500 --> 00:02:32.750 align:center
Cinquè pis.

00:02:35.041 --> 00:02:38.708 align:center
La típica víctima
seria la seva pròpia mare.

00:02:39.625 --> 00:02:45.333 align:center
La gent pensa que sempre hi ha rituals
en assassinats en sèrie, però no és cert.

00:02:45.416 --> 00:02:47.458 align:center
Ara bé, si hi ha rituals,

00:02:47.541 --> 00:02:50.375 align:center
gairebé sempre
es tracta d'un assassí en sèrie.

00:02:52.708 --> 00:02:56.833 align:center
Distingim entre dos tipus diferents
d'assassins en sèrie.

00:02:56.916 --> 00:03:00.291 align:center
El psicòpata i el sociòpata.

00:03:00.375 --> 00:03:04.750 align:center
El psicòpata no té feina, no té estudis.

00:03:04.833 --> 00:03:09.041 align:center
Té una llarga llista d'antecedents penals

00:03:09.125 --> 00:03:10.875 align:center
i és fàcil sospitar d'ell.

00:03:10.958 --> 00:03:14.250 align:center
El sociòpata sembla funcional,

00:03:14.333 --> 00:03:16.958 align:center
intel·ligent, i té una vida normal.

00:03:17.041 --> 00:03:18.875 align:center
Primer l'hem d'atrapar.

00:03:19.458 --> 00:03:21.750 align:center
Algun consell pràctic
que ens pugui servir?

00:03:21.833 --> 00:03:23.375 align:center
Ara hi arribarem, Waaler.

00:03:24.500 --> 00:03:27.875 align:center
Per matar una persona es tarda un temps.

00:03:28.375 --> 00:03:31.750 align:center
Per tant, té rellevància
si passa durant la setmana

00:03:31.833 --> 00:03:34.791 align:center
o durant un cap de setmana o les vacances.

00:03:34.875 --> 00:03:39.625 align:center
Els últims casos podrien fer pensar
que l'assassí té una feina.

00:03:39.708 --> 00:03:44.166 align:center
I, aleshores, indicaria
que potser estem davant d'un sociòpata.

00:03:44.250 --> 00:03:47.083 align:center
Per tant,
si és durant les vacances d'estiu,

00:03:47.166 --> 00:03:50.166 align:center
pot ser que tingui una feina
i que sigui un sociòpata?

00:03:50.250 --> 00:03:51.625 align:center
Pot ser.

00:03:52.125 --> 00:03:54.000 align:center
És prou pràctic, Waaler?

00:03:54.083 --> 00:03:59.500 align:center
Sí. Estaria bé si poguessis parlar
d'aquest cas en concret.

00:03:59.583 --> 00:04:01.291 align:center
Bé, tenim tres assassinats.

00:04:01.375 --> 00:04:04.000 align:center
Dos. La Lisbeth Barli
de moment està desapareguda.

00:04:04.083 --> 00:04:07.333 align:center
Ho sento, però es tracta,
sens dubte, de tres assassinats.

00:04:08.333 --> 00:04:12.000 align:center
I han tingut tots lloc
en la mateixa freqüència.

00:04:12.625 --> 00:04:16.083 align:center
El ritual de mutilar i decorar el cos

00:04:16.166 --> 00:04:18.791 align:center
s'ha seguit en els tres casos.

00:04:19.291 --> 00:04:22.708 align:center
Això suggereix que ens trobem
en una primera etapa, amb control.

00:04:22.791 --> 00:04:24.833 align:center
I la tria de la víctima i el lloc?

00:04:25.500 --> 00:04:27.333 align:center
Sí, potser tens raó.

00:04:27.416 --> 00:04:28.791 align:center
Raó sobre què?

00:04:28.875 --> 00:04:31.833 align:center
Que la tria
de la víctima i el lloc del crim

00:04:31.916 --> 00:04:33.958 align:center
suggereixen just el contrari.

00:04:34.041 --> 00:04:35.375 align:center
Per què?

00:04:35.458 --> 00:04:39.666 align:center
El primer assassinat, de la Camilla Loen,
va ser al seu pis, on viu sola.

00:04:39.750 --> 00:04:41.958 align:center
Ell podia entrar i sortir

00:04:42.041 --> 00:04:44.958 align:center
sense arriscar-se
que l'atrapessin o identifiquessin.

00:04:45.041 --> 00:04:48.791 align:center
El segon, segresta la Lisbeth Barli
en un barri residencial,

00:04:48.875 --> 00:04:52.000 align:center
de dia, segurament en un cotxe.
Els cotxes tenen matrícula.

00:04:52.083 --> 00:04:54.166 align:center
Comença a arriscar-se.

00:04:54.250 --> 00:04:55.958 align:center
I el tercer és pura loteria.

00:04:56.041 --> 00:04:59.833 align:center
El lavabo de dones
en un edifici d'oficines.

00:04:59.916 --> 00:05:03.333 align:center
Has de tenir molta sort
perquè no t'identifiqui ningú.

00:05:03.416 --> 00:05:05.333 align:center
I doncs, quina és la conclusió?

00:05:05.416 --> 00:05:09.250 align:center
Sembla que es tracta
d'un sociòpata ben adaptat,

00:05:09.333 --> 00:05:12.125 align:center
però no tenim ni idea
de si ha perdut la xaveta

00:05:12.208 --> 00:05:14.583 align:center
o si està en control de la situació.

00:05:14.666 --> 00:05:16.041 align:center
Què podem esperar?

00:05:16.125 --> 00:05:19.458 align:center
En el primer cas,
hi podria haver una massacre,

00:05:19.541 --> 00:05:21.500 align:center
però amb la possibilitat d'atrapar-lo.

00:05:21.583 --> 00:05:24.208 align:center
En el segon,
passarà més temps entre les morts,

00:05:24.291 --> 00:05:26.625 align:center
però segurament no l'atraparem.

00:05:26.708 --> 00:05:30.250 align:center
És triar entre la pesta i el còlera.
No sé què preferiu.

00:05:31.500 --> 00:05:33.458 align:center
D'acord. Gràcies, Ståle.

00:05:34.041 --> 00:05:36.500 align:center
Proposo que interroguem de nou

00:05:36.583 --> 00:05:40.916 align:center
a tothom amb qui ja hem parlat, d'acord?

00:05:41.000 --> 00:05:44.666 align:center
Tindrem totes les mirades a sobre,
fins i tot de l'estranger.

00:05:48.750 --> 00:05:52.833 align:center
Va anar a l'Agència de cobraments ABC
per parlar d'audiòfons?

00:05:52.916 --> 00:05:55.583 align:center
El meu advocat s'està fent gran
i en necessito un de nou

00:05:55.666 --> 00:05:59.041 align:center
perquè m'assessori
sobre un contracte d'una agència.

00:05:59.125 --> 00:06:03.583 align:center
Sí, i va contactar amb advocats
especialitzats en cobrament de deutes?

00:06:03.666 --> 00:06:06.375 align:center
No me'n vaig adonar
fins que vam tenir la reunió.

00:06:06.458 --> 00:06:10.750 align:center
Bé, durant el minut que vam tenir
abans que comencés tot el rebombori.

00:06:10.833 --> 00:06:14.625 align:center
Si busca un advocat nou,
suposo que s'ha reunit amb algun més.

00:06:14.708 --> 00:06:16.791 align:center
Em pot dir amb qui?

00:06:16.875 --> 00:06:20.458 align:center
Els bufets no volien concertar cap cita
fins després de vacances.

00:06:20.541 --> 00:06:23.541 align:center
A l'Agència ABC van ser més flexibles.

00:06:23.625 --> 00:06:25.625 align:center
Soc sospitós d'alguna cosa?

00:06:26.208 --> 00:06:27.750 align:center
Sí, tothom és sospitós.

00:06:30.541 --> 00:06:31.833 align:center
Ostres, tu.

00:06:33.125 --> 00:06:35.166 align:center
Que té una mica d'accent?

00:06:36.583 --> 00:06:40.500 align:center
Sí, pot ser. És que viatjo molt.

00:06:40.583 --> 00:06:42.083 align:center
Deu ser per això.

00:06:42.166 --> 00:06:43.458 align:center
I on viatja?

00:06:44.416 --> 00:06:46.625 align:center
Tinc una caseta a Tailàndia.

00:06:46.708 --> 00:06:50.166 align:center
I vaig a Suïssa
per visitar el fabricant d'audiòfons.

00:06:50.250 --> 00:06:51.958 align:center
Però sobretot per Noruega,

00:06:52.041 --> 00:06:54.416 align:center
a hospitals, institucions, i coses així.

00:06:54.500 --> 00:06:56.916 align:center
Està casat? Té família?

00:06:57.500 --> 00:07:01.958 align:center
Si donés un cop d'ull al paper
on el seu col·lega ha estat prenent notes,

00:07:02.041 --> 00:07:03.458 align:center
veuria que no en tinc.

00:07:03.541 --> 00:07:05.541 align:center
Visc amb el Truls.

00:07:06.833 --> 00:07:09.041 align:center
El Truls és un shar-pei.

00:07:09.625 --> 00:07:10.708 align:center
Un gos.

00:07:13.791 --> 00:07:17.166 align:center
D'acord. Em pot explicar què va passar?

00:07:17.250 --> 00:07:19.375 align:center
Crec que el seu col·lega Skarre…

00:07:19.458 --> 00:07:23.291 align:center
Ja ho ha apuntat, sí,
però vull que m'ho expliqui a mi.

00:07:26.541 --> 00:07:28.583 align:center
- Hola.
- Hola. Què necessita?

00:07:28.666 --> 00:07:31.750 align:center
Tinc una reunió amb en Halle
d'aquí a uns minuts,

00:07:31.833 --> 00:07:34.333 align:center
però aquests cinc pisos m'han matat.

00:07:34.416 --> 00:07:37.083 align:center
Vaig demanar a la recepcionista…

00:07:37.666 --> 00:07:39.000 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:39.083 --> 00:07:41.166 align:center
Li vaig demanar un got d'aigua,

00:07:41.250 --> 00:07:43.083 align:center
i es va dirigir al passadís.

00:07:43.166 --> 00:07:44.166 align:center
- Sí.
- Sí.

00:07:44.250 --> 00:07:47.791 align:center
Però no tornava,
així que vaig anar a buscar el Halle,

00:07:47.875 --> 00:07:49.375 align:center
amb qui tenia la reunió.

00:07:50.958 --> 00:07:52.250 align:center
- Hola.
- Hola?

00:07:52.333 --> 00:07:54.541 align:center
- Soc en Clausen.
- Ai, Clausen! Sí.

00:07:54.625 --> 00:07:57.250 align:center
Va veure algú més
entrar o sortir del lavabo?

00:07:57.333 --> 00:08:00.250 align:center
No, només vaig veure
els que treballaven allà.

00:08:00.333 --> 00:08:02.833 align:center
Sap què passa?
Ja ho he explicat molts cops.

00:08:02.916 --> 00:08:06.916 align:center
Sí, ja ho veig, però no hi diu res
sobre quins treballadors va veure.

00:08:08.458 --> 00:08:10.125 align:center
Tothom és sospitós, d'acord.

00:08:10.750 --> 00:08:12.416 align:center
Sí, necessito la sala.

00:08:13.250 --> 00:08:14.125 align:center
Pots marxar.

00:08:14.875 --> 00:08:15.875 align:center
- Gràcies.
- Vostè no.

00:08:16.625 --> 00:08:18.208 align:center
Tu, pots marxar. Vostè es queda.

00:08:19.833 --> 00:08:21.041 align:center
Aquí seguirem.

00:08:25.916 --> 00:08:26.750 align:center
Continuï.

00:08:27.250 --> 00:08:28.625 align:center
Vaig veure la de la neteja.

00:08:29.291 --> 00:08:31.958 align:center
Però va desaparèixer pel passadís.

00:08:32.041 --> 00:08:33.166 align:center
Sí, hi hem parlat.

00:08:33.750 --> 00:08:37.083 align:center
Sí. I vaig veure…

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
un home, amb americana,

00:08:40.833 --> 00:08:42.708 align:center
que es va servir un cafè,

00:08:42.791 --> 00:08:47.416 align:center
i va desaparèixer
al que suposo que era el seu despatx.

00:08:47.500 --> 00:08:50.541 align:center
- I el repartidor en bici, és clar.
- El repartidor?

00:08:50.625 --> 00:08:51.625 align:center
Sí.

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
El repartidor se'n va anar just abans
que anés a buscar en Halle.

00:08:56.083 --> 00:08:59.333 align:center
Tècnicament, suposo
que no és un dels treballadors,

00:08:59.416 --> 00:09:01.833 align:center
però era allà treballant, en realitat.

00:09:01.916 --> 00:09:03.500 align:center
Per què em mira així?

00:09:03.583 --> 00:09:06.416 align:center
- Quin aspecte tenia? Alt? Prim?
- I jo què cony sé?

00:09:06.500 --> 00:09:09.375 align:center
Com vol que ho sàpiga? Se n'estava anant.

00:09:09.458 --> 00:09:12.041 align:center
- Com jo, potser. Normal.
- Gras?

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
Gras? No pot dir-me…

00:09:14.791 --> 00:09:15.833 align:center
Esperi's aquí.

00:09:23.041 --> 00:09:26.208 align:center
¿Com de pressa podeu aconseguir
una llista dels repartiments en bici

00:09:26.291 --> 00:09:27.375 align:center
el dia de l'assassinat?

00:09:27.458 --> 00:09:30.291 align:center
- Bastant de pressa, crec.
- Però primer, he de…

00:09:30.375 --> 00:09:32.416 align:center
Truca a totes les empreses de la ciutat.

00:09:32.500 --> 00:09:34.625 align:center
Busca una entrega o recollida a ABC.

00:09:34.708 --> 00:09:38.416 align:center
- Tu no ets qui porta…
- Posa-t'hi ja.

00:09:40.666 --> 00:09:42.791 align:center
El Clausen te l'ha pogut descriure?

00:09:42.875 --> 00:09:47.750 align:center
Sí, duia una samarreta de bici negra,
malles i sabates de bici que feien soroll.

00:09:47.833 --> 00:09:50.916 align:center
L'altura no la té clara,
i portava la cara tapada.

00:09:51.000 --> 00:09:55.250 align:center
Duia ulleres de sol i casc,
i, el que és interessant, mascareta.

00:09:55.333 --> 00:09:57.375 align:center
Per això la Camilla Loen
el va deixar entrar.

00:09:58.166 --> 00:10:00.000 align:center
És clar, va tocar el timbre.

00:10:00.083 --> 00:10:02.625 align:center
Els repartidors en bici solen anar tapats.

00:10:02.708 --> 00:10:05.791 align:center
Ha dit que va portar un ram de flors
o un paquet urgent.

00:10:06.375 --> 00:10:09.375 align:center
Des que va arribar el Clausen
fins que el repartidor va marxar

00:10:09.458 --> 00:10:10.958 align:center
van passar uns quatre minuts.

00:10:11.041 --> 00:10:16.500 align:center
Un repartidor arriba,
entrega el paquet i se'n va.

00:10:16.583 --> 00:10:19.000 align:center
No s'està quatre minuts allà.

00:10:19.083 --> 00:10:23.458 align:center
D'acord, revisarem les entregues
que es van fer a les escenes dels crims.

00:10:23.541 --> 00:10:26.375 align:center
Sí. Hi ha una altra cosa
que hem de decidir.

00:10:28.041 --> 00:10:30.708 align:center
Si hem de fer un avís
sobre desconfiar de repartidors.

00:10:30.791 --> 00:10:32.875 align:center
- D'acord, parlo amb el Møller.
- D'acord.

00:10:32.958 --> 00:10:33.875 align:center
Harry!

00:10:33.958 --> 00:10:36.333 align:center
Molt bona feina.

00:10:51.666 --> 00:10:53.458 align:center
S'ha confirmat un mort

00:10:53.541 --> 00:10:57.500 align:center
arran de l'atac que hi va haver ahir
al club de motos de Korps.

00:10:57.583 --> 00:11:00.208 align:center
Agnes Sjølid, de la Policia d'Oslo…

00:11:49.083 --> 00:11:50.083 align:center
Hola?

00:11:53.000 --> 00:11:53.833 align:center
Hola?

00:11:57.625 --> 00:11:58.791 align:center
El puc ajudar?

00:11:58.875 --> 00:12:01.541 align:center
Hola, vinc de part de la policia.

00:12:03.625 --> 00:12:07.583 align:center
Aquests símbols
en forma d'estrella de la porta…

00:12:10.166 --> 00:12:11.541 align:center
El pentacle?

00:12:13.041 --> 00:12:13.916 align:center
És…

00:12:14.416 --> 00:12:16.083 align:center
Que hi ha cap problema?

00:12:16.166 --> 00:12:18.625 align:center
No, només volia saber què significa.

00:12:20.958 --> 00:12:26.000 align:center
El pentacle és un símbol religiós antic.

00:12:26.583 --> 00:12:29.750 align:center
S'ha trobat en làpides
de fa més de mil anys.

00:12:31.708 --> 00:12:34.750 align:center
Ja, llavors és un símbol positiu?

00:12:34.833 --> 00:12:36.750 align:center
Sí, el nostre sí.

00:12:38.583 --> 00:12:39.708 align:center
Però…

00:12:40.833 --> 00:12:43.833 align:center
Si el pentacle està invertit, és a dir,

00:12:44.916 --> 00:12:46.666 align:center
quan té dues puntes cap amunt,

00:12:48.250 --> 00:12:52.291 align:center
llavors està relacionat
amb el camp de la demonologia.

00:12:53.000 --> 00:12:54.166 align:center
Què és?

00:12:55.208 --> 00:12:57.166 align:center
L'estudi del mal.

00:13:09.041 --> 00:13:11.625 align:center
No hem obtingut
informació sobre repartidors?

00:13:11.708 --> 00:13:15.208 align:center
Hem posat avisos
a xarxes socials, la ràdio i la tele.

00:13:15.791 --> 00:13:17.666 align:center
Ens han contactat 24 vegades.

00:13:17.750 --> 00:13:20.583 align:center
Confirmen més o menys el que ja sabem.

00:13:21.708 --> 00:13:24.375 align:center
Parla amb els mitjans
que tenien reporters a Carl Berner

00:13:24.458 --> 00:13:26.541 align:center
i mirem les fotos de la gent que hi havia.

00:13:26.625 --> 00:13:29.625 align:center
De debò?
El mite de tornar a l'escena del crim?

00:13:29.708 --> 00:13:32.041 align:center
Si és un assassí en sèrie sociòpata,

00:13:32.125 --> 00:13:35.541 align:center
per a ell, la investigació
és un joc molt estimulant.

00:13:35.625 --> 00:13:37.791 align:center
Està jugant amb la policia.

00:13:37.875 --> 00:13:38.708 align:center
Poden venir.

00:13:40.291 --> 00:13:42.458 align:center
Què diuen els forenses?

00:13:42.541 --> 00:13:44.750 align:center
Que tenim poc personal i molta feina,

00:13:44.833 --> 00:13:48.458 align:center
però hem ajornat altres cadàvers
per prioritzar aquests.

00:13:48.541 --> 00:13:53.333 align:center
No hem trobat semen, pell, cabells o sang,

00:13:54.000 --> 00:13:56.416 align:center
ni cap senyal d'agressió sexual.

00:13:56.500 --> 00:14:01.208 align:center
L'única evidència física que tenim
de l'autor del crim són els trets.

00:14:01.833 --> 00:14:04.333 align:center
- Que interessant.
- El què?

00:14:04.416 --> 00:14:07.000 align:center
Que no hi hagi senyals d'agressió sexual.

00:14:07.500 --> 00:14:09.416 align:center
No va de sexe, la cosa.

00:14:09.500 --> 00:14:13.416 align:center
No, els assassinats en sèrie
sempre tenen una motivació sexual.

00:14:15.208 --> 00:14:17.833 align:center
Potser tenim un Mr. Chance.

00:14:19.041 --> 00:14:21.125 align:center
"M'agrada mirar."

00:14:21.666 --> 00:14:26.750 align:center
Potser no li cal tocar-la
per obtenir satisfacció sexual.

00:14:26.833 --> 00:14:31.250 align:center
Amb l'assassinat en si
o veient el cos ja en té suficient.

00:14:32.708 --> 00:14:34.166 align:center
I la Lisbeth Barli?

00:14:34.666 --> 00:14:38.166 align:center
N'hem examinat el dit,
i el que els podem dir

00:14:38.250 --> 00:14:42.166 align:center
és que la superfície dels talls
suggereix que s'ha fet servir

00:14:42.250 --> 00:14:45.500 align:center
el mateix instrument tallant
en tots tres casos.

00:14:45.583 --> 00:14:47.791 align:center
I les armes de les escenes dels crims?

00:14:48.291 --> 00:14:51.375 align:center
Les anàlisis confirmen
que són les que es van fer servir,

00:14:51.458 --> 00:14:53.791 align:center
però han esborrat els números de sèrie.

00:14:53.875 --> 00:14:56.458 align:center
Tenen les mateixes marques
que les que solem confiscar.

00:14:56.541 --> 00:15:00.958 align:center
La ciutat està plena d'armes,
això aviat semblarà Montana.

00:15:05.916 --> 00:15:07.833 align:center
Maya, el cas Barli?

00:15:07.916 --> 00:15:11.250 align:center
Expliquem que la Toya Harang
substitueix sa germana a Pigmalió.

00:15:11.333 --> 00:15:13.083 align:center
Estarà fet abans de dinar.

00:15:13.166 --> 00:15:14.666 align:center
D'acord. Tens alguna cita?

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
Willy Barli: "'La funció ha de continuar'
és més que un clixé.

00:15:18.500 --> 00:15:23.500 align:center
El nostre és un sector seriós,
i sé que la Lisbeth és amb nosaltres.

00:15:23.583 --> 00:15:25.375 align:center
La situació ens ha afectat molt,

00:15:25.458 --> 00:15:27.958 align:center
però volem convertir
aquesta energia en positivitat.

00:15:28.041 --> 00:15:30.041 align:center
L'obra serà un homenatge a la Lisbeth."

00:15:30.125 --> 00:15:33.875 align:center
Bé, m'agrada l'enfocament positiu,
ens fa una mica de falta.

00:15:33.958 --> 00:15:36.500 align:center
Ara mateix tot gira al voltant
del repartidor assassí,

00:15:36.583 --> 00:15:38.958 align:center
deixeu de banda tota la resta de coses.

00:16:08.416 --> 00:16:09.916 align:center
- Ei.
- Ei.

00:16:12.166 --> 00:16:13.250 align:center
Estàs bé?

00:16:13.333 --> 00:16:15.583 align:center
- Sí, treballant.
- Jo també.

00:16:16.208 --> 00:16:17.208 align:center
O…

00:16:18.125 --> 00:16:19.208 align:center
Bé…

00:16:21.875 --> 00:16:25.958 align:center
Volia recordar-te que aniràs
amb l'Oleg a la piscina de Frogner demà.

00:16:27.083 --> 00:16:29.750 align:center
Sí, i tant. Ja tinc el banyador preparat.

00:16:30.875 --> 00:16:32.916 align:center
Crec que no t'he vist mai en banyador.

00:16:33.416 --> 00:16:34.541 align:center
Com és?

00:16:35.333 --> 00:16:40.458 align:center
De color negre,
amb una espècie d'etiqueta.

00:16:40.541 --> 00:16:43.708 align:center
Ah, els calçotets que et vaig comprar, no?

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
Sí, també serveixen per banyar-se. Què?

00:16:45.875 --> 00:16:47.541 align:center
T'he enviat un correu.

00:16:47.625 --> 00:16:49.833 align:center
Ho sento, però t'he de deixar.

00:16:49.916 --> 00:16:50.791 align:center
D'acord.

00:16:51.500 --> 00:16:53.041 align:center
D'acord. Adeu.

00:16:54.833 --> 00:16:56.416 align:center
Has vist el correu?

00:16:57.833 --> 00:17:00.208 align:center
Sí, els exteriors
de les escenes dels crims.

00:17:00.291 --> 00:17:03.458 align:center
La Maya Ek de l'Aftenposten
me les ha enviat, a canvi que…

00:17:04.250 --> 00:17:06.375 align:center
em facin una entrevista o un perfil.

00:17:06.458 --> 00:17:11.458 align:center
Pot anar-nos bé al departament,
per millorar una mica la imatge.

00:17:14.041 --> 00:17:15.750 align:center
Bé, aquí ho tens.

00:17:16.375 --> 00:17:17.375 align:center
Gràcies.

00:17:33.583 --> 00:17:34.750 align:center
PIS DE LA CAMILLA LOEN

00:17:51.916 --> 00:17:54.875 align:center
Encara tenim les claus
del pis de la Camilla Loen?

00:17:54.958 --> 00:17:55.916 align:center
Les té el Holm.

00:18:11.250 --> 00:18:13.583 align:center
Gràcies per venir de pressa.

00:18:15.666 --> 00:18:17.000 align:center
Què vols?

00:18:17.083 --> 00:18:19.833 align:center
Volia avisar-te.

00:18:20.750 --> 00:18:25.458 align:center
L'Odin i Dearpmis diuen
que no poden pagar les armes.

00:18:25.541 --> 00:18:28.166 align:center
Diuen que és
perquè els has robat els clients.

00:18:29.500 --> 00:18:30.500 align:center
Així que…

00:18:32.166 --> 00:18:33.916 align:center
Planegen matar-te.

00:18:35.250 --> 00:18:37.125 align:center
Per què m'ho dius, això?

00:18:37.208 --> 00:18:38.250 align:center
Perquè tu pagues.

00:18:38.333 --> 00:18:40.583 align:center
Prefereixo els clients que paguen.

00:18:45.875 --> 00:18:48.250 align:center
I han dit res de quan i on?

00:18:49.125 --> 00:18:50.500 align:center
En qualsevol moment.

00:18:54.291 --> 00:18:56.625 align:center
L'Odin i el Loke són a l'Hospital Aker.

00:20:31.791 --> 00:20:32.791 align:center
Toca.

00:20:43.291 --> 00:20:44.333 align:center
No passa res.

00:20:55.958 --> 00:20:57.250 align:center
Què cony hi fa, aquí?

00:21:03.041 --> 00:21:04.541 align:center
Estic treballant.

00:21:08.250 --> 00:21:09.375 align:center
Treballant?

00:21:09.458 --> 00:21:13.541 align:center
Sí, estava segur
que havia tancat la porta.

00:21:14.458 --> 00:21:16.333 align:center
Sí, estava tancada.

00:21:17.166 --> 00:21:19.750 align:center
Tinc la clau del conserge, per si de cas.

00:21:20.708 --> 00:21:21.833 align:center
Hola!

00:21:23.583 --> 00:21:25.666 align:center
No t'has pres la pastilla de dormir?

00:21:25.750 --> 00:21:28.750 align:center
El seu marit
ha sentit soroll al pis de dalt

00:21:28.833 --> 00:21:31.708 align:center
i s'ha pensat
que estaven entrant al pis de la Camilla.

00:21:36.833 --> 00:21:37.875 align:center
Para.

00:21:37.958 --> 00:21:39.666 align:center
Per què no te'n tornes al llit?

00:21:41.083 --> 00:21:41.958 align:center
Bona nit.

00:21:46.791 --> 00:21:49.541 align:center
- Què passa?
- No, què és això?

00:21:50.458 --> 00:21:52.041 align:center
Per què portes això?

00:21:52.125 --> 00:21:53.458 align:center
Ves-te'n a dormir.

00:21:58.916 --> 00:22:01.625 align:center
Disculpi-la. Vol cafè?

00:22:03.333 --> 00:22:04.416 align:center
Sí, gràcies.

00:22:09.041 --> 00:22:11.291 align:center
Quines pastilles de dormir pren?

00:22:16.875 --> 00:22:19.958 align:center
Heroïna. No. Zopiclona. És…

00:22:21.125 --> 00:22:24.041 align:center
La compro sense recepta a l'estranger.

00:22:25.125 --> 00:22:29.000 align:center
Em permet matar dos pardals d'un tret,
perquè li treu l'ansietat.

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
Vostè també en pren?

00:22:31.708 --> 00:22:33.208 align:center
Jo? No, no.

00:22:36.250 --> 00:22:41.000 align:center
No. L'ansietat neix de la llibertat,
i jo vull mantenir aquesta llibertat.

00:22:42.416 --> 00:22:46.458 align:center
Si pots vèncer l'ansietat,
et converteixes en l'amo de la teva vida.

00:22:48.125 --> 00:22:50.666 align:center
Hauria de llegir Heidegger. Li agradaria.

00:22:51.875 --> 00:22:53.166 align:center
Vostè no té ansietat?

00:22:53.666 --> 00:22:54.833 align:center
Sí, que en tinc.

00:22:54.916 --> 00:22:56.791 align:center
- Té ansietat?
- I tant.

00:22:57.958 --> 00:22:59.166 align:center
Vostè també.

00:23:00.750 --> 00:23:01.833 align:center
Sí.

00:23:03.041 --> 00:23:05.000 align:center
Però aquest assassí no en té.

00:23:07.083 --> 00:23:09.333 align:center
No? Per què no?

00:23:10.375 --> 00:23:12.541 align:center
És la llibertat el que ens manté desperts.

00:23:14.166 --> 00:23:15.250 align:center
Les decisions.

00:23:17.291 --> 00:23:18.791 align:center
L'assassí no pot decidir.

00:23:20.041 --> 00:23:21.541 align:center
I per què no?

00:23:22.291 --> 00:23:23.833 align:center
Perquè és un instrument.

00:23:23.916 --> 00:23:27.791 align:center
Perquè la seva vida té un propòsit.

00:23:28.416 --> 00:23:30.875 align:center
No està confós, com vostè i jo. Ell…

00:23:31.583 --> 00:23:34.708 align:center
Ell sap què fa. Per això dorm bé a la nit.

00:23:36.458 --> 00:23:38.708 align:center
I quin propòsit té la seva vida?

00:23:39.500 --> 00:23:41.000 align:center
No li sembla obvi?

00:23:44.750 --> 00:23:46.541 align:center
Aquestes dones eren…

00:23:47.416 --> 00:23:48.708 align:center
promíscues.

00:23:50.375 --> 00:23:51.291 align:center
Això creu?

00:23:52.333 --> 00:23:55.166 align:center
La Barbara Svendsen anava de flor en flor.

00:23:56.500 --> 00:24:00.541 align:center
La Lisbeth Barli ara estava casada,
però abans anava amunt i avall com…

00:24:01.500 --> 00:24:02.875 align:center
una gitana.

00:24:04.291 --> 00:24:05.958 align:center
¿I què tal la…

00:24:06.791 --> 00:24:08.208 align:center
Camilla Loen?

00:24:10.166 --> 00:24:12.250 align:center
Tampoc estava gaire lliure de pecat.

00:24:15.291 --> 00:24:18.083 align:center
El propòsit de l'assassí és…

00:24:18.166 --> 00:24:19.875 align:center
Ser un instrument de Déu.

00:24:21.708 --> 00:24:24.125 align:center
Hebreus, capítol 13, vers 4.

00:24:25.000 --> 00:24:27.833 align:center
"Déu judicarà els libidinosos."

00:24:32.750 --> 00:24:34.000 align:center
Ja el coneixia.

00:24:35.500 --> 00:24:37.916 align:center
M'ho apuntaré. Hebreus.

00:24:38.000 --> 00:24:41.333 align:center
I m'apuntaré també… Heidegger.

00:24:43.000 --> 00:24:44.416 align:center
Gràcies pel cafè.

00:24:45.833 --> 00:24:47.416 align:center
Per cert,

00:24:47.958 --> 00:24:50.375 align:center
com a venedor d'articles d'església,

00:24:51.750 --> 00:24:56.500 align:center
què pot significar
si algú grava un pentacle en fusta?

00:24:58.708 --> 00:25:00.083 align:center
On l'ha vist?

00:25:02.291 --> 00:25:05.291 align:center
A la biga de damunt del llit, a dalt.

00:25:06.333 --> 00:25:07.708 align:center
- Del seu llit?
- Sí.

00:25:08.875 --> 00:25:11.541 align:center
Bé, podria ser una estrella del diable.

00:25:12.791 --> 00:25:15.708 align:center
Els pagans en dibuixaven
sobre els llits i a les portes

00:25:15.791 --> 00:25:17.500 align:center
per allunyar la Mara.

00:25:18.083 --> 00:25:19.041 align:center
La Mara?

00:25:19.125 --> 00:25:20.375 align:center
Sí, la Mara.

00:25:21.125 --> 00:25:25.916 align:center
Un dimoni femení que s'asseu al pit
d'una persona que dorm

00:25:26.000 --> 00:25:30.916 align:center
i la cavalca perquè tingui malsons.

00:25:31.000 --> 00:25:33.875 align:center
De l'indogermànic "mer".

00:25:33.958 --> 00:25:37.166 align:center
He de confessar
que tinc l'indogermànic una mica rovellat.

00:25:38.000 --> 00:25:39.500 align:center
Bé, significa "mort".

00:25:41.916 --> 00:25:42.958 align:center
O "assassinat".

00:26:03.208 --> 00:26:05.083 align:center
Deixeu-me que em presenti.

00:26:05.791 --> 00:26:09.375 align:center
Soc la criatura
que desitjaríeu que no existís.

00:26:09.458 --> 00:26:13.208 align:center
Soc el que surt
de sota el vostre llit quan us adormiu.

00:26:14.333 --> 00:26:16.791 align:center
El que se us asseu al pit,

00:26:16.875 --> 00:26:19.208 align:center
us posa el mos a la boca,

00:26:19.291 --> 00:26:21.083 align:center
i us cavalca.

00:26:21.166 --> 00:26:24.291 align:center
Us cavalca fins a arribar a l'infern.

00:26:28.750 --> 00:26:32.333 align:center
Soc la criatura
que desitjaríeu que no existís.

00:26:32.416 --> 00:26:33.541 align:center
Soc el que…

00:26:33.625 --> 00:26:35.083 align:center
Això és per a nosaltres.

00:26:35.166 --> 00:26:37.000 align:center
Vol que ho sapiguem.

00:26:37.083 --> 00:26:38.791 align:center
Vol que l'admirem.

00:26:38.875 --> 00:26:41.375 align:center
Però no ens dona res que tingui sentit.

00:26:41.958 --> 00:26:43.500 align:center
Què pots fer amb el so?

00:26:43.583 --> 00:26:47.750 align:center
Normalment, faria servir una IA
per eliminar la distorsió,

00:26:47.833 --> 00:26:49.666 align:center
però, en aquest cas,

00:26:49.750 --> 00:26:52.875 align:center
han aplicat la IA amb àudio d'adversari.

00:26:52.958 --> 00:26:56.250 align:center
- És una bogeria fer això!
- Ho pots eliminar?

00:26:57.500 --> 00:26:59.750 align:center
Ni de conya, tio. És impossible.

00:26:59.833 --> 00:27:02.208 align:center
Bé. Holm, què teniu?

00:27:02.291 --> 00:27:06.250 align:center
Pots comprar un casset com aquest
a tot arreu en línia, així que…

00:27:07.083 --> 00:27:09.208 align:center
Però el nostre expert lingüístic diu

00:27:09.291 --> 00:27:14.416 align:center
que aquest paio parla una mena
de suec antiquat, barrejat amb noruec.

00:27:14.500 --> 00:27:16.541 align:center
Podria fer temps que no viu a Suècia.

00:27:18.333 --> 00:27:19.583 align:center
I les empremtes?

00:27:19.666 --> 00:27:23.291 align:center
Sí, n'hi ha, però són teves, així que…

00:27:23.958 --> 00:27:25.541 align:center
D'acord, i…

00:27:25.625 --> 00:27:30.166 align:center
heu trobat empremtes
del veí de baix al pis de la Loen?

00:27:30.250 --> 00:27:33.500 align:center
Sí, a l'interior de la porta,
però hi va anar amb el conserge,

00:27:33.583 --> 00:27:35.791 align:center
no és tan estrany.

00:27:35.875 --> 00:27:36.958 align:center
Ja, sí.

00:27:37.041 --> 00:27:40.291 align:center
Ho passes a l'equip d'investigació?
Tinc una reunió important.

00:27:40.375 --> 00:27:43.708 align:center
Com vas saber
que hi havia res en aquesta cinta?

00:27:43.791 --> 00:27:47.208 align:center
Un casset a casa d'una noia
que va néixer als 2000?

00:27:47.791 --> 00:27:50.625 align:center
Si hagués estat sobri,
ho hauria vist el primer dia.

00:27:51.166 --> 00:27:52.625 align:center
M'haurien de fer fora.

00:28:08.416 --> 00:28:10.375 align:center
Les escales són aquí, cagat.

00:28:52.208 --> 00:28:55.833 align:center
La policia i les autoritats
cada cop tenen més pressió a sobre,

00:28:55.916 --> 00:28:59.375 align:center
i és que la població
se sent cada vegada més insegura.

00:28:59.458 --> 00:29:04.333 align:center
Segons una enquesta de Norsk Gallum,
quatre de cada cinc persones…

00:29:04.416 --> 00:29:05.625 align:center
La pot apagar?

00:29:08.625 --> 00:29:09.500 align:center
Aquesta setmana…

00:29:14.250 --> 00:29:17.500 align:center
Va dir que no havia vingut ningú
el dia de l'assassinat.

00:29:17.583 --> 00:29:18.875 align:center
N'està segur?

00:29:19.541 --> 00:29:21.541 align:center
Un repartidor en bici, potser?

00:29:21.625 --> 00:29:26.000 align:center
Miri, vaig dir-li
que no havia tingut clients.

00:29:26.083 --> 00:29:28.666 align:center
- Sí.
- Un repartidor en bici?

00:29:29.250 --> 00:29:34.208 align:center
Sí, va entrar un home
i es va estar dret allà, tot equipat.

00:29:34.291 --> 00:29:35.791 align:center
Però va marxar de pressa.

00:29:35.875 --> 00:29:38.625 align:center
Vaig pensar
que s'havia equivocat d'adreça.

00:29:39.791 --> 00:29:42.625 align:center
- Ja. No toquis res. Vigila.
- Sí.

00:29:43.583 --> 00:29:44.625 align:center
Beate?

00:29:44.708 --> 00:29:45.916 align:center
- Ei.
- És aquí.

00:29:46.500 --> 00:29:47.541 align:center
- Hola.
- Hola.

00:29:47.625 --> 00:29:50.041 align:center
Això d'allà sembla una empremta.

00:29:52.625 --> 00:29:53.791 align:center
Cinc minuts.

00:29:53.875 --> 00:29:55.833 align:center
Pot descriure el repartidor?

00:29:56.708 --> 00:29:59.750 align:center
Mai no se'ls veu la cara,
a aquests repartidors, oi?

00:29:59.833 --> 00:30:00.750 align:center
Intenti-ho.

00:30:00.833 --> 00:30:03.666 align:center
Bé, és que només va estar aquí un segon.

00:30:03.750 --> 00:30:05.791 align:center
Jo estava assegut aquí darrere.

00:30:05.875 --> 00:30:08.583 align:center
La gent ja demana ajuda si la necessita.

00:30:09.583 --> 00:30:11.458 align:center
Harry, hem de marxar.

00:30:11.541 --> 00:30:13.208 align:center
- Sí, però…
- És tard.

00:30:13.958 --> 00:30:14.875 align:center
Sí, merda.

00:30:14.958 --> 00:30:17.333 align:center
- Beate, truca'm si trobes res.
- Sí.

00:30:36.375 --> 00:30:38.750 align:center
Escac… i mat.

00:30:38.833 --> 00:30:39.916 align:center
No!

00:30:50.291 --> 00:30:51.500 align:center
Sí, digui?

00:30:52.041 --> 00:30:54.791 align:center
Aquí hi ha un tio
que han fet fora de Korps.

00:30:54.875 --> 00:30:59.291 align:center
Diu que l'Attila està venint a l'hospital
per venjar-se d'allò del llançaflames.

00:31:11.250 --> 00:31:12.708 align:center
Necessitem reforços.

00:31:12.791 --> 00:31:15.208 align:center
Tothom és a la convenció de Göteborg.

00:31:15.750 --> 00:31:18.333 align:center
Per això són aquí, ho saben.

00:31:37.625 --> 00:31:38.583 align:center
Tu diràs.

00:31:39.125 --> 00:31:40.833 align:center
Parlo amb en Hole?

00:31:40.916 --> 00:31:42.958 align:center
Que em vol vendre res?

00:31:43.708 --> 00:31:45.458 align:center
Doncs sí.

00:31:45.541 --> 00:31:46.541 align:center
D'acord, penjo.

00:31:46.625 --> 00:31:52.750 align:center
Et puc vendre el nom del tio
que ven armes a bandes de narcotràfic.

00:31:54.333 --> 00:31:56.708 align:center
Hola, soc jo, vam parlar a l'hospital.

00:31:57.458 --> 00:32:00.833 align:center
Has de venir aquí,
i porta companys teus armats.

00:32:02.375 --> 00:32:03.250 align:center
Què passa?

00:32:04.875 --> 00:32:06.166 align:center
Torno a ser jo.

00:32:06.250 --> 00:32:09.333 align:center
Tots els malparits de Korps
estan venint aquí.

00:32:09.416 --> 00:32:11.500 align:center
Algú els ha dit on som.

00:32:12.916 --> 00:32:15.166 align:center
I com sé que no és una emboscada?

00:32:15.250 --> 00:32:18.083 align:center
És un risc que hauràs d'assumir

00:32:19.125 --> 00:32:20.291 align:center
si vols saber el nom.

00:32:20.375 --> 00:32:24.416 align:center
Si morim, la informació mor amb nosaltres.

00:32:35.375 --> 00:32:36.708 align:center
Sí, Hole?

00:32:36.791 --> 00:32:40.666 align:center
Ei, Wulf. Tinc molta pressa,
ajuda'm a localitzar Delta.

00:32:41.458 --> 00:32:45.125 align:center
Els de Korps estan anant
a l'Hospital Aker, habitació 505.

00:32:45.208 --> 00:32:46.500 align:center
- Queda clar?
- Rebut.

00:32:54.791 --> 00:32:58.250 align:center
- Dispararàs a algú?
- No. És temptador.

00:32:58.333 --> 00:33:00.833 align:center
- Però no tinc res per disparar.
- Per què?

00:33:00.916 --> 00:33:03.083 align:center
No som en una pel·li americana,
això és Noruega.

00:33:03.166 --> 00:33:06.125 align:center
La policia ha de tenir la pistola
al cotxe patrulla,

00:33:06.208 --> 00:33:07.416 align:center
i aquest no ho és.

00:33:07.500 --> 00:33:09.458 align:center
Així no hi haurà gens d'acció?

00:33:09.541 --> 00:33:11.541 align:center
La Unitat d'Emergències en té moltes.

00:33:11.625 --> 00:33:14.375 align:center
- Doncs afanyem-nos.
- Això estic fent.

00:33:17.708 --> 00:33:18.708 align:center
Sí!

00:33:23.583 --> 00:33:24.583 align:center
Ei.

00:33:24.666 --> 00:33:26.833 align:center
Hola. Per fi arribes.

00:33:26.916 --> 00:33:29.083 align:center
Pensava que no soparies aquí.

00:33:29.166 --> 00:33:32.166 align:center
- T'ho has passat bé?
- Podria haver estat millor.

00:34:09.375 --> 00:34:10.958 align:center
Allò no és l'hospital?

00:34:11.041 --> 00:34:13.750 align:center
L'Aker, però anem a l'Hospital Ullevål.

00:34:19.666 --> 00:34:20.708 align:center
Fotem el camp.

00:34:29.083 --> 00:34:30.291 align:center
Aparteu-vos!

00:34:32.416 --> 00:34:33.375 align:center
Hòstia!

00:34:34.000 --> 00:34:35.125 align:center
Aparta't!

00:34:36.333 --> 00:34:37.333 align:center
Merda!

00:34:40.125 --> 00:34:42.333 align:center
- Però què feu?
- Calla!

00:34:42.958 --> 00:34:44.583 align:center
Hòstia puta!

00:36:29.083 --> 00:36:33.416 align:center
Un està mort i l'altre, en coma,
però el doctor diu que també es morirà.

00:36:33.500 --> 00:36:35.500 align:center
El Wulf diu
que has dit "Hospital Ullevål".

00:36:36.166 --> 00:36:37.166 align:center
Ah, sí?

00:36:37.875 --> 00:36:40.208 align:center
Potser allà no hi hauríem arribat.

00:36:43.083 --> 00:36:44.583 align:center
Com t'has sentit?

00:36:45.875 --> 00:36:48.416 align:center
Un policia aquí sol i desarmat,

00:36:48.500 --> 00:36:50.791 align:center
havent-los de deixar marxar.

00:36:54.958 --> 00:36:59.833 align:center
I si accepto unir-me
a aquest projecte teu?

00:37:09.000 --> 00:37:12.458 align:center
T'encarregaré una missió tot sol,
i no faràs cap pregunta.

00:37:13.666 --> 00:37:15.458 align:center
Hauràs de cremar les naus.

00:37:15.958 --> 00:37:17.125 align:center
Entenc.

00:37:17.208 --> 00:37:20.958 align:center
Em faràs transgredir la llei noruega
per poder-me collar?

00:37:24.375 --> 00:37:25.583 align:center
Quant…?

00:37:27.208 --> 00:37:29.291 align:center
Quant de temps em pots donar?

00:37:29.916 --> 00:37:31.250 align:center
Tindràs 48 hores.

00:37:38.416 --> 00:37:39.250 align:center
Sí, tu diràs.

00:37:39.333 --> 00:37:42.833 align:center
L'empremta del televisor
no és a la nostra base de dades,

00:37:42.916 --> 00:37:44.625 align:center
però tenim una coincidència.

00:37:44.708 --> 00:37:46.416 align:center
Els veïns de la Camilla Loen?

00:37:46.500 --> 00:37:47.833 align:center
No, no és ell.

00:37:47.916 --> 00:37:50.666 align:center
Coincideix amb una altra empremta del pis.

00:37:50.750 --> 00:37:51.625 align:center
Sí.

00:37:52.458 --> 00:37:56.166 align:center
Era la Beate Lønn.
Tenim l'empremta del ditot de l'assassí.

00:38:00.916 --> 00:38:02.125 align:center
Va, som-hi!

00:38:12.750 --> 00:38:14.666 align:center
Ja vinc, mare.

00:38:15.833 --> 00:38:17.791 align:center
Estic tornant.

00:38:19.208 --> 00:38:21.666 align:center
Tornant al meu úter.

00:38:21.750 --> 00:38:26.250 align:center
Allà aixecaré el ganivet
i obriré una entrada.

00:38:35.250 --> 00:38:39.458 align:center
- Ahir per fi vaig poder pagar el lloguer.
- Bonica, no pateixis per això.

00:38:39.541 --> 00:38:41.000 align:center
Tinc ajuda, ara.

00:38:41.083 --> 00:38:45.291 align:center
Sí, ja he vist que hi ha algú
que entra i surt d'aquí últimament.

00:38:45.375 --> 00:38:48.833 align:center
- He vist que té un gos.
- Sí. Ja te'l presentaré.

00:38:49.708 --> 00:38:52.583 align:center
Però has de tenir en compte
que és diferent.

00:38:54.291 --> 00:38:57.291 align:center
Està fet a l'antiga.

00:38:57.916 --> 00:38:59.583 align:center
No vol que ell i jo…

00:39:00.625 --> 00:39:01.583 align:center
- Ai!
- Ja m'entens.

00:39:01.666 --> 00:39:03.541 align:center
Sí. Que seriós.

00:39:05.333 --> 00:39:06.666 align:center
Em va fer un regal.

00:39:16.166 --> 00:39:19.416 align:center
Em va dir que no el podia obrir
fins que no ens prometem.

00:39:20.208 --> 00:39:23.208 align:center
I va dir que és una cosa
que dura per sempre.

00:39:24.958 --> 00:39:26.791 align:center
POLICIA

00:39:30.208 --> 00:39:31.166 align:center
Príncep.

00:39:31.250 --> 00:39:34.666 align:center
Una de les bandes és història,
i crec que tenim un membre nou.

00:39:34.750 --> 00:39:35.750 align:center
Bravo.

00:39:42.125 --> 00:39:46.250 align:center
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

00:41:00.583 --> 00:41:05.541 align:center
Subtítols: Albert Vilalta
TRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

