WEBVTT

00:00:19.166 --> 00:00:21.166 align:center
Voilà, tu as des munitions.

00:00:21.250 --> 00:00:23.416 align:center
Tu as besoin d'autre chose ?

00:00:23.500 --> 00:00:25.291 align:center
- De gens.
- Ah oui ?

00:00:25.375 --> 00:00:28.708 align:center
J'ai dû me débarrasser d'un ivrogne,
mais tu t'en fiches.

00:00:28.791 --> 00:00:31.666 align:center
- En effet.
- Mais tu as un autre problème.

00:00:31.750 --> 00:00:32.666 align:center
Lequel ?

00:00:32.750 --> 00:00:37.250 align:center
Le type de Dearpmis qui est à l'hôpital
aurait parlé à la police.

00:00:39.416 --> 00:00:40.375 align:center
Je vois.

00:00:41.083 --> 00:00:42.625 align:center
Ce n'est pas bon.

00:00:43.916 --> 00:00:46.458 align:center
Merci pour la conversation.
À plus tard.

00:01:06.333 --> 00:01:07.333 align:center
Oui ?

00:01:07.416 --> 00:01:08.416 align:center
C'est moi.

00:01:10.291 --> 00:01:12.041 align:center
On a peut-être un problème.

00:02:00.166 --> 00:02:03.833 align:center
Le tueur en série typique est un homme.

00:02:03.916 --> 00:02:05.000 align:center
Il est blanc.

00:02:05.083 --> 00:02:08.208 align:center
Il a entre 24 et 40 ans.

00:02:08.291 --> 00:02:10.083 align:center
Il préfère travailler seul.

00:02:10.166 --> 00:02:12.666 align:center
Il pourrait aussi travailler
avec d'autres.

00:02:12.750 --> 00:02:14.416 align:center
Par deux, par exemple.

00:02:15.208 --> 00:02:18.333 align:center
Mais s'il y a des mutilations, comme ici,

00:02:18.416 --> 00:02:22.541 align:center
c'est un signe évident
qu'il travaille seul.

00:02:23.666 --> 00:02:24.916 align:center
La première victime

00:02:25.541 --> 00:02:29.375 align:center
est choisie par le meurtrier
dans un environnement familier.

00:02:31.500 --> 00:02:32.750 align:center
Cinquième étage.

00:02:35.041 --> 00:02:38.708 align:center
La victime typique serait sa propre mère.

00:02:39.625 --> 00:02:43.000 align:center
Les gens pensent à tort
que les rituels sont toujours liés

00:02:43.083 --> 00:02:45.333 align:center
à des meurtres en série.

00:02:45.416 --> 00:02:47.458 align:center
Mais s'il y a des rituels,

00:02:47.541 --> 00:02:50.375 align:center
il y a presque toujours un tueur en série.

00:02:52.708 --> 00:02:56.833 align:center
Il existe deux types distincts
de tueurs en série.

00:02:56.916 --> 00:03:00.291 align:center
Le psychopathe et le sociopathe.

00:03:00.375 --> 00:03:04.750 align:center
Le psychopathe n'a pas de travail,
il n'est pas instruit.

00:03:04.833 --> 00:03:09.041 align:center
Il a un long casier judiciaire.

00:03:09.125 --> 00:03:10.875 align:center
C'est un suspect facile.

00:03:10.958 --> 00:03:14.250 align:center
Le sociopathe, lui, semble sociable,

00:03:14.333 --> 00:03:16.958 align:center
intelligent et équilibré.

00:03:17.041 --> 00:03:18.875 align:center
Il faut qu'on l'arrête.

00:03:19.458 --> 00:03:21.750 align:center
Qu'est-ce qui pourrait nous servir ?

00:03:21.833 --> 00:03:23.375 align:center
On y arrive, Waaler.

00:03:24.500 --> 00:03:27.875 align:center
Tuer quelqu'un, ça prend du temps.

00:03:28.375 --> 00:03:31.750 align:center
Ce n'est pas sans importance
si ça arrive en semaine

00:03:31.833 --> 00:03:34.791 align:center
ou pendant un week-end
ou un jour férié.

00:03:34.875 --> 00:03:36.791 align:center
Car cela pourrait nous indiquer

00:03:37.500 --> 00:03:39.625 align:center
si le tueur a un boulot ou non.

00:03:39.708 --> 00:03:44.166 align:center
Si c'est le cas, on pourrait
avoir affaire à un sociopathe.

00:03:44.250 --> 00:03:46.500 align:center
Vu que ce sont les vacances d'été,

00:03:46.583 --> 00:03:50.166 align:center
cela suggère qu'il a un travail
et qu'il est sociopathe ?

00:03:50.250 --> 00:03:51.625 align:center
C'est possible.

00:03:52.125 --> 00:03:54.000 align:center
Cela te suffit-il, Waaler ?

00:03:54.083 --> 00:03:57.250 align:center
Oui, mais ce serait bien
si on pouvait parler

00:03:57.333 --> 00:03:59.500 align:center
de cette affaire en particulier.

00:03:59.583 --> 00:04:01.291 align:center
Nous avons trois meurtres.

00:04:01.375 --> 00:04:04.000 align:center
Deux meurtres.
Lisbeth Barli a disparu.

00:04:04.083 --> 00:04:07.333 align:center
Désolé, mais il est évident
qu'on a trois meurtres.

00:04:08.333 --> 00:04:12.000 align:center
Et le même nombre de jours
sépare les meurtres.

00:04:12.625 --> 00:04:16.083 align:center
Le rituel de mutilation
et d'ornement du corps

00:04:16.166 --> 00:04:18.791 align:center
a été suivi les trois fois.

00:04:19.291 --> 00:04:22.708 align:center
Cela suggère un stade précoce
en matière de contrôle.

00:04:22.791 --> 00:04:24.833 align:center
Et le choix de la victime ?

00:04:25.500 --> 00:04:27.333 align:center
Oui, tu n'as pas tort.

00:04:27.416 --> 00:04:28.791 align:center
Sur quoi ?

00:04:28.875 --> 00:04:31.833 align:center
Le choix de la victime
et de la scène de crime

00:04:31.916 --> 00:04:33.958 align:center
suggère plutôt le contraire.

00:04:34.041 --> 00:04:35.375 align:center
Comment ça ?

00:04:35.458 --> 00:04:39.666 align:center
Camilla Loen a été tuée chez elle,
où elle vivait seule.

00:04:39.750 --> 00:04:41.958 align:center
Il peut y entrer et sortir

00:04:42.041 --> 00:04:44.958 align:center
sans avoir peur
d'être arrêté ou identifié.

00:04:45.041 --> 00:04:48.791 align:center
Ensuite, il kidnappe Lisbeth Barli
dans un quartier résidentiel,

00:04:48.875 --> 00:04:52.000 align:center
en pleine journée,
sûrement dans une voiture.

00:04:52.083 --> 00:04:54.166 align:center
Il commence à prendre des risques.

00:04:54.250 --> 00:04:55.958 align:center
Ensuite, c'est encore pire.

00:04:56.041 --> 00:04:59.833 align:center
Les toilettes pour femmes
d'un immeuble de bureaux.

00:04:59.916 --> 00:05:03.333 align:center
Il faut être très chanceux
pour ne pas être vu.

00:05:03.416 --> 00:05:05.333 align:center
Alors, qu'en conclut-on ?

00:05:05.416 --> 00:05:09.250 align:center
On pourrait avoir affaire
à un sociopathe bien équilibré,

00:05:09.333 --> 00:05:12.125 align:center
mais on ignore s'il va devenir cinglé

00:05:12.208 --> 00:05:14.583 align:center
ou s'il garde toujours le contrôle.

00:05:14.666 --> 00:05:16.041 align:center
Que préfère-t-on ?

00:05:16.125 --> 00:05:19.333 align:center
Dans le premier cas,
on risque un massacre,

00:05:19.416 --> 00:05:21.500 align:center
mais on a une chance de l'attraper.

00:05:21.583 --> 00:05:24.208 align:center
Dans l'autre,
les meurtres seront plus espacés,

00:05:24.291 --> 00:05:26.625 align:center
mais je doute qu'on l'attrape.

00:05:26.708 --> 00:05:30.250 align:center
C'est la peste ou le choléra.
Qu'est-ce que tu préfères ?

00:05:31.500 --> 00:05:33.458 align:center
D'accord. Merci, Ståle.

00:05:34.041 --> 00:05:36.500 align:center
Je suggère qu'on commence par…

00:05:36.583 --> 00:05:40.916 align:center
faire venir tous ceux à qui on a parlé
pour un autre interrogatoire.

00:05:41.000 --> 00:05:44.666 align:center
L'affaire sera suivie de près,
même à l'étranger.

00:05:48.750 --> 00:05:52.791 align:center
Donc, vous étiez à l'agence ABC
pour parler d'appareils auditifs ?

00:05:52.875 --> 00:05:55.583 align:center
Mon avocat vieillit,
donc il m'en faut un autre

00:05:55.666 --> 00:05:59.041 align:center
pour faire une évaluation juridique
d'un contrat d'agence.

00:05:59.125 --> 00:06:03.583 align:center
Et vous avez contacté des avocats
spécialistes du recouvrement de dettes ?

00:06:03.666 --> 00:06:06.375 align:center
Je ne l'ai compris que pendant la réunion.

00:06:06.458 --> 00:06:10.750 align:center
Qui a été écourtée assez rapidement
par tout ce remue-ménage.

00:06:10.833 --> 00:06:14.625 align:center
Si vous cherchez un avocat,
vous avez dû en contacter d'autres.

00:06:14.708 --> 00:06:16.791 align:center
Donnez-moi leurs noms.

00:06:16.875 --> 00:06:20.458 align:center
Personne n'a voulu me rencontrer
pendant les vacances d'été.

00:06:20.541 --> 00:06:23.541 align:center
L'agence ABC s'est montrée
plus arrangeante.

00:06:23.625 --> 00:06:25.625 align:center
Suis-je un suspect ?

00:06:26.208 --> 00:06:27.750 align:center
Oui, tout le monde l'est.

00:06:30.541 --> 00:06:31.833 align:center
Je comprends.

00:06:33.125 --> 00:06:35.166 align:center
Vous avez un accent, non ?

00:06:36.583 --> 00:06:40.500 align:center
Oui, c'est possible.
Je voyage beaucoup à l'étranger.

00:06:40.583 --> 00:06:42.083 align:center
C'est peut-être pour ça.

00:06:42.166 --> 00:06:43.458 align:center
Où allez-vous ?

00:06:44.416 --> 00:06:46.625 align:center
J'ai une petite maison en Thaïlande.

00:06:46.708 --> 00:06:50.166 align:center
Je vais en Suisse pour voir
le fabricant d'appareils auditifs.

00:06:50.250 --> 00:06:54.416 align:center
Mais je vais surtout en Norvège,
dans des hôpitaux et tout.

00:06:54.500 --> 00:06:56.916 align:center
Vous êtes marié ?
Vous avez une famille ?

00:06:57.500 --> 00:07:01.958 align:center
Si vous lisiez les notes
que Skarre a prises,

00:07:02.041 --> 00:07:03.458 align:center
vous verriez que non.

00:07:03.541 --> 00:07:05.541 align:center
Je vis avec Truls.

00:07:06.833 --> 00:07:09.041 align:center
Truls est un Shar Peï.

00:07:09.625 --> 00:07:10.708 align:center
Un chien.

00:07:13.791 --> 00:07:17.166 align:center
D'accord. Pouvez-vous me dire
ce qui s'est passé ?

00:07:17.250 --> 00:07:19.375 align:center
Je pense que votre collègue Skarre…

00:07:19.458 --> 00:07:23.291 align:center
Il a pris des notes, oui,
mais je veux l'entendre de votre bouche.

00:07:26.541 --> 00:07:28.583 align:center
- Bonjour.
- Je peux vous aider ?

00:07:28.666 --> 00:07:31.083 align:center
J'ai rendez-vous avec Halle.

00:07:31.166 --> 00:07:34.333 align:center
Mais ces cinq étages m'ont tué.

00:07:34.416 --> 00:07:37.083 align:center
J'ai demandé à la réceptionniste…

00:07:37.666 --> 00:07:39.000 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:39.083 --> 00:07:41.166 align:center
Je lui ai demandé un verre d'eau

00:07:41.250 --> 00:07:43.208 align:center
et elle a quitté la réception.

00:07:44.250 --> 00:07:47.666 align:center
Elle ne revenait pas,
donc j'ai cherché le bureau de Halle,

00:07:47.750 --> 00:07:49.375 align:center
vu qu'on avait rendez-vous.

00:07:50.958 --> 00:07:52.250 align:center
- Bonjour.
- Oui ?

00:07:52.333 --> 00:07:54.541 align:center
- Clausen.
- Clausen ! Entrez.

00:07:54.625 --> 00:07:57.250 align:center
Vous n'avez vu personne d'autre ?

00:07:57.333 --> 00:08:00.250 align:center
Non, seulement ceux
qui travaillaient là-bas.

00:08:00.333 --> 00:08:02.833 align:center
Je l'ai déjà dit plusieurs fois.

00:08:02.916 --> 00:08:06.916 align:center
Je vois ça, mais il n'y a rien
sur les employés que vous avez vus.

00:08:08.416 --> 00:08:10.125 align:center
Ah oui, on est tous suspects.

00:08:10.750 --> 00:08:12.416 align:center
J'ai besoin de la pièce.

00:08:13.250 --> 00:08:14.125 align:center
Ouste.

00:08:14.750 --> 00:08:15.875 align:center
- Merci.
- Pas vous.

00:08:16.625 --> 00:08:18.208 align:center
Laisse-nous, il reste ici.

00:08:19.833 --> 00:08:21.041 align:center
On va rester ici.

00:08:25.916 --> 00:08:26.750 align:center
Continuez.

00:08:27.250 --> 00:08:28.625 align:center
L'agente d'entretien.

00:08:29.291 --> 00:08:31.958 align:center
Je l'ai vue aller au fond du couloir.

00:08:32.041 --> 00:08:33.166 align:center
On lui a parlé.

00:08:34.708 --> 00:08:37.083 align:center
Ensuite, j'ai vu

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
un type en costard…

00:08:40.833 --> 00:08:42.708 align:center
qui se servait du café.

00:08:42.791 --> 00:08:47.416 align:center
Il a disparu dans ce que je suppose
être son bureau.

00:08:47.500 --> 00:08:50.541 align:center
- Puis, le coursier à vélo.
- Le coursier à vélo ?

00:08:50.625 --> 00:08:51.625 align:center
Oui.

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
Le coursier est sorti
juste avant que j'aille chercher Halle.

00:08:56.083 --> 00:08:59.333 align:center
Techniquement, ce n'est pas
un de leurs employés,

00:08:59.416 --> 00:09:01.833 align:center
mais bon, il faisait son boulot.

00:09:01.916 --> 00:09:03.500 align:center
C'est quoi, ce regard ?

00:09:03.583 --> 00:09:06.416 align:center
- Il était grand ? Mince ?
- Comment ça ?

00:09:06.500 --> 00:09:09.375 align:center
J'en sais rien, moi.
Je l'ai juste vu sortir.

00:09:09.458 --> 00:09:12.041 align:center
- Comme moi, peut-être, normal…
- Gros ?

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
Gros ? Vous ne pouvez pas dire…

00:09:14.791 --> 00:09:15.833 align:center
Restez ici.

00:09:23.000 --> 00:09:26.208 align:center
Je veux la liste des commandes
faites aux coursiers à vélo

00:09:26.291 --> 00:09:27.416 align:center
le jour du meurtre.

00:09:27.500 --> 00:09:30.291 align:center
- Pas de problème.
- Mais d'abord, je dois…

00:09:30.375 --> 00:09:34.625 align:center
Vérifie si l'agence ABC
a fait appel à un coursier à vélo.

00:09:34.708 --> 00:09:38.416 align:center
- Ce n'est pas toi qui diriges…
- Fais-le, c'est tout.

00:09:40.666 --> 00:09:42.791 align:center
Ce Clausen te l'a décrit ?

00:09:42.875 --> 00:09:47.791 align:center
Il portait un short, un maillot noir,
des chaussures qui claquaient sur le sol.

00:09:47.875 --> 00:09:51.000 align:center
Il n'est pas sûr de sa taille.
Son visage était caché.

00:09:51.083 --> 00:09:55.250 align:center
Il avait des lunettes de soleil,
un casque de vélo et un masque.

00:09:55.333 --> 00:09:57.375 align:center
Tout s'explique pour Camilla Loen.

00:09:58.083 --> 00:10:00.000 align:center
Il a juste sonné à l'interphone.

00:10:00.083 --> 00:10:02.625 align:center
Les coursiers à vélo sont déjà masqués.

00:10:02.708 --> 00:10:05.791 align:center
Il a dû lui dire
qu'il avait un colis express.

00:10:06.375 --> 00:10:10.958 align:center
Le coursier est sorti quatre minutes
après l'arrivée de Clausen.

00:10:11.041 --> 00:10:13.000 align:center
Un coursier à vélo serait entré,

00:10:13.083 --> 00:10:16.500 align:center
aurait fait sa livraison
et serait ressorti tout de suite.

00:10:16.583 --> 00:10:19.000 align:center
Il n'aurait pas perdu quatre minutes.

00:10:19.083 --> 00:10:23.458 align:center
Je vais voir si des coursiers
étaient présents sur les scènes de crime.

00:10:23.541 --> 00:10:26.375 align:center
Oui. Et on doit réfléchir
à une dernière chose.

00:10:28.041 --> 00:10:30.708 align:center
Est-ce qu'on alerte la population ou pas ?

00:10:30.791 --> 00:10:32.875 align:center
- Je parlerai à Møller.
- D'accord.

00:10:32.958 --> 00:10:33.875 align:center
Harry.

00:10:33.958 --> 00:10:36.333 align:center
Beau boulot, putain.

00:10:51.666 --> 00:10:53.458 align:center
Une personne est morte hier

00:10:53.541 --> 00:10:57.500 align:center
lors de l'attaque contre Korps,
le gang de motards.

00:10:57.583 --> 00:11:01.083 align:center
Agnes Sjølid,
de la police d'Oslo, affirme…

00:11:49.083 --> 00:11:50.083 align:center
Excusez-moi ?

00:11:53.000 --> 00:11:53.833 align:center
Excusez-moi ?

00:11:57.625 --> 00:11:58.833 align:center
Je peux vous aider ?

00:11:58.916 --> 00:12:01.250 align:center
Je suis de la police.

00:12:03.625 --> 00:12:07.583 align:center
C'est au sujet des étoiles
qu'il y a sur votre porte.

00:12:10.166 --> 00:12:11.500 align:center
Le pentagramme ?

00:12:14.416 --> 00:12:16.083 align:center
Y a-t-il un problème ?

00:12:16.166 --> 00:12:18.708 align:center
Non, je me demandais
ce que ça représentait.

00:12:20.916 --> 00:12:26.000 align:center
Le pentagramme
est un ancien symbole religieux.

00:12:26.583 --> 00:12:29.750 align:center
On le retrouve
sur de très vieilles pierres tombales.

00:12:32.083 --> 00:12:34.750 align:center
Alors, il représente le bien ?

00:12:34.833 --> 00:12:36.750 align:center
Le nôtre, oui.

00:12:38.583 --> 00:12:39.708 align:center
Mais…

00:12:40.833 --> 00:12:44.125 align:center
quand le pentagramme
a deux branches vers le haut,

00:12:44.958 --> 00:12:46.666 align:center
qu'il est à l'envers…

00:12:48.250 --> 00:12:52.291 align:center
alors, vous entrez
dans le domaine de la démonologie.

00:12:53.000 --> 00:12:54.166 align:center
C'est-à-dire ?

00:12:55.208 --> 00:12:57.166 align:center
Les enseignements du mal.

00:13:09.041 --> 00:13:11.625 align:center
La piste du coursier n'a rien donné ?

00:13:11.708 --> 00:13:15.208 align:center
Des avis de recherche
ont été diffusés un peu partout.

00:13:15.791 --> 00:13:17.666 align:center
On a reçu 24 tuyaux.

00:13:17.750 --> 00:13:20.583 align:center
Ils confirment ce qu'on sait déjà.

00:13:21.708 --> 00:13:26.541 align:center
La presse qui était à Carl Berner
doit avoir des photos des gens présents.

00:13:26.625 --> 00:13:29.625 align:center
Tu crois qu'il serait revenu
sur la scène de crime ?

00:13:29.708 --> 00:13:32.041 align:center
Si c'est un tueur en série sociopathe,

00:13:32.125 --> 00:13:35.541 align:center
il voit l'enquête
comme un jeu passionnant

00:13:35.625 --> 00:13:37.791 align:center
qu'il joue avec la police.

00:13:37.875 --> 00:13:38.708 align:center
Suivez-moi.

00:13:40.291 --> 00:13:42.458 align:center
Que dit la police scientifique ?

00:13:42.541 --> 00:13:44.750 align:center
On est en retard et en sous-effectif,

00:13:44.833 --> 00:13:48.458 align:center
mais on a donné la priorité
à ces corps-là.

00:13:48.541 --> 00:13:53.333 align:center
Pas de sperme, pas de peau,
de cheveux ou de sang.

00:13:54.000 --> 00:13:56.416 align:center
Aucune trace d'agression sexuelle.

00:13:56.500 --> 00:13:59.083 align:center
La seule preuve matérielle qu'on ait,

00:13:59.166 --> 00:14:01.208 align:center
ce sont les impacts de balles.

00:14:01.833 --> 00:14:04.333 align:center
- C'est intéressant.
- Quoi donc ?

00:14:04.416 --> 00:14:07.000 align:center
Il n'y a aucune trace
d'agression sexuelle.

00:14:07.500 --> 00:14:09.416 align:center
Ce n'est pas sexuel, alors.

00:14:09.500 --> 00:14:13.416 align:center
Non, les tueurs en série ont toujours
une motivation sexuelle.

00:14:15.208 --> 00:14:17.833 align:center
On a peut-être un M. Chance.

00:14:19.041 --> 00:14:21.125 align:center
"J'aime regarder."

00:14:21.666 --> 00:14:26.750 align:center
Il n'a peut-être pas besoin de la toucher
pour être sexuellement satisfait.

00:14:26.833 --> 00:14:31.250 align:center
Peut-être que le meurtre lui-même
ou la vue du cadavre lui suffit.

00:14:32.708 --> 00:14:34.166 align:center
Et Lisbeth Barli ?

00:14:34.666 --> 00:14:38.166 align:center
On a examiné son doigt,
et ce qu'on peut vous dire,

00:14:38.250 --> 00:14:43.333 align:center
c'est que la surface des coupures
suggère que le même couteau ou outil

00:14:43.416 --> 00:14:45.500 align:center
a été utilisé dans les trois cas.

00:14:45.583 --> 00:14:47.791 align:center
Et les armes trouvées sur les lieux ?

00:14:48.291 --> 00:14:51.291 align:center
Elles ont bien été utilisées
pour les meurtres,

00:14:51.375 --> 00:14:53.875 align:center
mais les numéros de série ont été effacés

00:14:53.958 --> 00:14:56.500 align:center
de la même façon
que les armes qu'on saisit.

00:14:56.583 --> 00:15:00.708 align:center
La ville est envahie par les armes
et commence à ressembler au Montana.

00:15:05.916 --> 00:15:07.833 align:center
Maya, l'affaire Barli ?

00:15:07.916 --> 00:15:11.250 align:center
Toya Harang a repris le rôle
de sa sœur dans Pygmalion.

00:15:11.333 --> 00:15:14.666 align:center
- L'article sera bientôt prêt.
- Tu as des citations ?

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
Willy Barli : "Comme on le sait,
le spectacle doit continuer."

00:15:18.500 --> 00:15:23.458 align:center
"Notre activité est sérieuse, et je sais
que Lisbeth sera toujours avec nous."

00:15:23.541 --> 00:15:25.375 align:center
"La situation nous a affectés,

00:15:25.458 --> 00:15:27.958 align:center
"mais nous essayons de rester positifs."

00:15:28.041 --> 00:15:30.041 align:center
"La pièce sera un hommage à Lisbeth."

00:15:30.125 --> 00:15:33.875 align:center
J'aime cette approche positive.
On en a besoin, nous aussi.

00:15:33.958 --> 00:15:36.500 align:center
Concentrez-vous sur le tueur à vélo

00:15:36.583 --> 00:15:38.958 align:center
et oubliez le reste pour le moment.

00:16:12.166 --> 00:16:13.250 align:center
Ça va ?

00:16:13.333 --> 00:16:15.583 align:center
- Oui, je suis au boulot.
- Moi aussi.

00:16:16.208 --> 00:16:17.208 align:center
Enfin…

00:16:18.125 --> 00:16:19.208 align:center
Alors…

00:16:21.875 --> 00:16:25.958 align:center
Je voulais te rappeler
d'emmener Oleg à la piscine, demain.

00:16:27.083 --> 00:16:29.750 align:center
Oui, bien sûr.
J'ai sorti mon maillot de bain.

00:16:30.875 --> 00:16:34.541 align:center
Je ne t'ai jamais vu en maillot de bain.
Il ressemble à quoi ?

00:16:35.333 --> 00:16:40.458 align:center
Il est noir,
avec le nom d'une marque dessus.

00:16:40.541 --> 00:16:43.708 align:center
Je vois. C'est le caleçon
que je t'ai acheté.

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
On peut aussi nager avec.
Quoi ?

00:16:45.875 --> 00:16:47.541 align:center
Je t'ai envoyé un mail.

00:16:47.625 --> 00:16:49.833 align:center
Je dois te laisser.

00:16:52.250 --> 00:16:53.083 align:center
Salut.

00:16:54.833 --> 00:16:56.416 align:center
Tu as vu mon mail ?

00:16:57.833 --> 00:17:00.166 align:center
L'extérieur des scènes de crime.

00:17:00.250 --> 00:17:03.458 align:center
Maya Ek de l'Aftenposten
les a envoyées, et en échange…

00:17:04.166 --> 00:17:06.375 align:center
je fais une interview ou un portrait.

00:17:06.458 --> 00:17:11.458 align:center
Rehausser un peu notre image
pourrait aider le service.

00:17:14.041 --> 00:17:15.750 align:center
Bref… Tout est là.

00:17:16.375 --> 00:17:17.375 align:center
Merci.

00:17:51.916 --> 00:17:54.875 align:center
On a encore les clés
de l'appart de Camilla Loen ?

00:17:54.958 --> 00:17:55.916 align:center
Demande à Bjørn.

00:18:11.250 --> 00:18:13.583 align:center
Merci d'être venue aussi vite.

00:18:15.666 --> 00:18:17.000 align:center
Tu veux quoi ?

00:18:17.083 --> 00:18:19.833 align:center
Je voulais te prévenir.

00:18:20.750 --> 00:18:23.458 align:center
Odin et Dearpmis disent
ne pas pouvoir payer

00:18:23.541 --> 00:18:25.458 align:center
les armes qu'ils ont commandées.

00:18:25.541 --> 00:18:28.166 align:center
Ils t'accusent d'avoir repris leur marché.

00:18:29.500 --> 00:18:30.500 align:center
Donc…

00:18:32.166 --> 00:18:33.916 align:center
ils comptent te tuer.

00:18:35.250 --> 00:18:38.250 align:center
- Pourquoi tu me dis ça ?
- Parce que tu payes.

00:18:38.333 --> 00:18:40.583 align:center
Je préfère les clients qui payent.

00:18:45.875 --> 00:18:48.250 align:center
Ils ont dit où ? Quand ?

00:18:49.125 --> 00:18:50.500 align:center
À tout moment.

00:18:54.291 --> 00:18:56.375 align:center
Odin et Loke sont à l'hôpital Aker.

00:20:31.791 --> 00:20:32.791 align:center
Touche.

00:20:43.291 --> 00:20:44.333 align:center
Ça va aller.

00:20:55.958 --> 00:20:57.250 align:center
Que faites-vous ici ?

00:21:03.041 --> 00:21:04.541 align:center
Je travaille.

00:21:08.250 --> 00:21:09.375 align:center
Vous travaillez ?

00:21:09.458 --> 00:21:13.541 align:center
J'étais certain
d'avoir fermé la porte à clé.

00:21:14.458 --> 00:21:16.333 align:center
Oui, c'était le cas.

00:21:17.166 --> 00:21:19.750 align:center
J'ai la clé du gardien, au cas où.

00:21:20.708 --> 00:21:21.833 align:center
Coucou, toi.

00:21:23.583 --> 00:21:25.666 align:center
Tu n'as pas pris ton somnifère ?

00:21:25.750 --> 00:21:28.750 align:center
Votre mari a entendu du bruit là-haut

00:21:28.833 --> 00:21:31.708 align:center
et a cru à une effraction
chez Camilla Loen.

00:21:36.833 --> 00:21:37.875 align:center
Arrête.

00:21:37.958 --> 00:21:39.666 align:center
Tu peux te recoucher ?

00:21:41.083 --> 00:21:41.958 align:center
Bonne nuit.

00:21:46.708 --> 00:21:49.541 align:center
- Qu'est-ce que tu as ?
- Et toi, alors ?

00:21:50.291 --> 00:21:52.041 align:center
Pourquoi tu portes ça ?

00:21:52.125 --> 00:21:53.458 align:center
Rendors-toi.

00:21:58.916 --> 00:22:01.625 align:center
Je suis vraiment désolé.
Vous voulez un café ?

00:22:03.333 --> 00:22:04.416 align:center
Oui, merci.

00:22:09.041 --> 00:22:11.291 align:center
Elle prend quel genre de somnifère ?

00:22:16.875 --> 00:22:19.958 align:center
De l'héroïne.
Non, du Zopitin. C'est…

00:22:21.125 --> 00:22:24.041 align:center
Je peux en acheter
sans ordonnance à l'étranger.

00:22:25.125 --> 00:22:29.000 align:center
Ça fait d'une pierre deux coups,
vu que ça apaise aussi l'anxiété.

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
Vous en prenez aussi ?

00:22:31.708 --> 00:22:33.208 align:center
Moi ? Non.

00:22:36.250 --> 00:22:41.000 align:center
Non, l'anxiété naît de la liberté,
et je tiens à rester libre.

00:22:42.416 --> 00:22:46.416 align:center
En contrôlant votre anxiété,
vous pouvez devenir maître de votre vie.

00:22:48.083 --> 00:22:50.750 align:center
Vous devriez lire Heidegger.
Ça vous plairait.

00:22:51.875 --> 00:22:54.833 align:center
- Vous n'êtes jamais anxieux ?
- Si, bien sûr.

00:22:54.916 --> 00:22:56.791 align:center
- Ah oui ?
- Oui.

00:22:57.958 --> 00:22:59.166 align:center
Comme vous.

00:23:00.750 --> 00:23:01.833 align:center
Oui.

00:23:03.041 --> 00:23:05.000 align:center
Mais ce tueur n'est pas anxieux.

00:23:07.083 --> 00:23:09.333 align:center
Ah non ? Pourquoi ?

00:23:10.375 --> 00:23:12.500 align:center
La liberté nous maintient éveillés.

00:23:14.166 --> 00:23:15.250 align:center
Nos choix.

00:23:17.250 --> 00:23:18.791 align:center
Le tueur n'a pas le choix.

00:23:20.041 --> 00:23:21.541 align:center
Et pourquoi donc ?

00:23:22.291 --> 00:23:23.833 align:center
C'est un instrument.

00:23:23.916 --> 00:23:27.791 align:center
Sa vie a un but.

00:23:28.416 --> 00:23:30.875 align:center
Il n'est pas perdu comme vous et moi.

00:23:31.583 --> 00:23:34.708 align:center
Il sait ce qu'il fait.
C'est pour ça qu'il dort bien.

00:23:36.458 --> 00:23:38.291 align:center
Et quel est le but de sa vie ?

00:23:39.500 --> 00:23:41.000 align:center
N'est-ce pas évident ?

00:23:44.750 --> 00:23:48.708 align:center
Les femmes étaient de mœurs légères.

00:23:50.375 --> 00:23:51.291 align:center
Vous croyez ?

00:23:52.333 --> 00:23:55.166 align:center
Barbara Svendsen passait
d'un copain à l'autre.

00:23:56.500 --> 00:24:00.541 align:center
Avant d'être mariée, Lisbeth Barli
se baladait partout comme une…

00:24:01.500 --> 00:24:02.875 align:center
gitane.

00:24:04.291 --> 00:24:05.958 align:center
Et qu'en est-il de…

00:24:06.791 --> 00:24:08.208 align:center
Camilla Loen ?

00:24:10.166 --> 00:24:12.250 align:center
Elle avait aussi ses péchés.

00:24:15.291 --> 00:24:18.083 align:center
Alors, le but de ce tueur est…

00:24:18.166 --> 00:24:19.875 align:center
D'être un instrument de Dieu.

00:24:21.708 --> 00:24:24.125 align:center
Hébreux, chapitre 13, verset 4.

00:24:25.000 --> 00:24:27.833 align:center
"Dieu jugera les impudiques."

00:24:30.458 --> 00:24:31.333 align:center
Je vois.

00:24:32.750 --> 00:24:34.000 align:center
J'ai déjà entendu ça.

00:24:35.500 --> 00:24:37.916 align:center
Je m'en souviendrai. Hébreux.

00:24:38.000 --> 00:24:41.333 align:center
Et je n'oublierai pas non plus Heidegger.

00:24:43.208 --> 00:24:44.416 align:center
Merci pour le café.

00:24:45.833 --> 00:24:47.333 align:center
Au fait…

00:24:47.916 --> 00:24:50.958 align:center
Vu que vous vendez
des accessoires religieux…

00:24:51.750 --> 00:24:56.083 align:center
Que représente un pentagramme
sculpté dans du bois ?

00:24:58.708 --> 00:25:00.083 align:center
Où l'avez-vous trouvé ?

00:25:02.291 --> 00:25:05.291 align:center
Sur la poutre au-dessus de son lit.

00:25:06.333 --> 00:25:07.708 align:center
- Son lit ?
- Oui.

00:25:08.875 --> 00:25:11.041 align:center
Ça pourrait être l'étoile du diable.

00:25:12.791 --> 00:25:15.708 align:center
Les païens la peignaient
au-dessus des lits

00:25:15.791 --> 00:25:17.500 align:center
pour éloigner les maras.

00:25:18.083 --> 00:25:20.375 align:center
- Les maras ?
- Les cauchemars.

00:25:21.125 --> 00:25:25.916 align:center
Un esprit féminin s'assoit
sur la poitrine d'une personne qui dort

00:25:26.000 --> 00:25:30.916 align:center
et chevauche cette personne
pour qu'elle fasse de mauvais rêves.

00:25:31.000 --> 00:25:33.875 align:center
De l'indo-germanique, mer.

00:25:33.958 --> 00:25:37.166 align:center
J'avoue que mon indo-germanique
est un peu rouillé.

00:25:38.000 --> 00:25:39.500 align:center
Ça représente la mort.

00:25:41.916 --> 00:25:42.958 align:center
Ou le meurtre.

00:26:03.208 --> 00:26:05.083 align:center
Laissez-moi me présenter.

00:26:05.791 --> 00:26:09.375 align:center
Je suis la créature
que vous espériez ne jamais rencontrer.

00:26:09.458 --> 00:26:13.208 align:center
Celle qui rampe sous votre lit
quand vous dormez.

00:26:14.333 --> 00:26:16.791 align:center
Celle qui s'assoit sur votre poitrine,

00:26:16.875 --> 00:26:19.208 align:center
met le mors dans votre bouche

00:26:19.291 --> 00:26:20.541 align:center
et vous chevauche…

00:26:21.166 --> 00:26:24.291 align:center
jusqu'aux portes de l'enfer.

00:26:28.750 --> 00:26:32.333 align:center
Je suis la créature
que vous espériez ne jamais rencontrer.

00:26:32.416 --> 00:26:33.541 align:center
Celle qui…

00:26:33.625 --> 00:26:37.000 align:center
Ce message est pour nous.
Il veut qu'on l'écoute.

00:26:37.083 --> 00:26:38.791 align:center
Il veut être admiré.

00:26:38.875 --> 00:26:41.375 align:center
Mais il ne nous donne rien de solide.

00:26:41.958 --> 00:26:43.500 align:center
Et pour le son ?

00:26:43.583 --> 00:26:47.750 align:center
J'aurais normalement utilisé l'IA
pour enlever toute cette distorsion,

00:26:47.833 --> 00:26:49.666 align:center
mais dans ce cas,

00:26:49.750 --> 00:26:52.875 align:center
il a utilisé l'IA
avec de l'audio adversarial.

00:26:52.958 --> 00:26:56.250 align:center
- Tu imagines ? C'est dingue.
- Tu peux l'enlever ?

00:26:57.500 --> 00:26:59.750 align:center
Non, c'est impossible.

00:26:59.833 --> 00:27:02.208 align:center
D'accord. Holm, qu'est-ce que tu as ?

00:27:02.291 --> 00:27:06.250 align:center
On peut acheter ces cassettes
partout en ligne, donc…

00:27:07.083 --> 00:27:09.125 align:center
Mais notre linguiste nous dit

00:27:09.208 --> 00:27:13.041 align:center
que ce type parle un suédois un peu vieux,
mélangé à du norvégien.

00:27:13.125 --> 00:27:16.541 align:center
Il pourrait avoir quitté la Suède
il y a longtemps.

00:27:18.333 --> 00:27:19.583 align:center
Et les empreintes ?

00:27:19.666 --> 00:27:22.708 align:center
Il y en a bien,
mais ce sont les tiennes, donc…

00:27:23.958 --> 00:27:25.541 align:center
Bon, d'accord.

00:27:25.625 --> 00:27:30.166 align:center
Tu as déjà retrouvé les empreintes
du voisin du bas chez Loen ?

00:27:30.250 --> 00:27:33.500 align:center
Oui. Sur la porte,
mais il y est allé avec le gardien.

00:27:33.583 --> 00:27:35.791 align:center
Donc, rien de très étrange…

00:27:35.875 --> 00:27:36.958 align:center
Bon, d'accord.

00:27:37.041 --> 00:27:40.291 align:center
Envoie ça à l'équipe.
J'ai une réunion importante.

00:27:40.375 --> 00:27:43.708 align:center
Comment tu as su, pour cette cassette ?

00:27:43.791 --> 00:27:47.208 align:center
Que ferait une cassette
chez une fille de cet âge ?

00:27:47.791 --> 00:27:50.625 align:center
Si j'avais été sobre,
je l'aurais vue avant.

00:27:51.166 --> 00:27:52.625 align:center
On devrait me virer.

00:28:08.416 --> 00:28:10.375 align:center
L'escalier est par là, mauviette.

00:28:52.375 --> 00:28:55.833 align:center
La police et le gouvernement
subissent la pression

00:28:55.916 --> 00:28:59.375 align:center
d'une population se sentant
de moins en moins en sécurité.

00:28:59.458 --> 00:29:04.333 align:center
D'après un sondage de Norsk Gallup,
quatre personnes sur cinq…

00:29:04.416 --> 00:29:05.625 align:center
Éteignez-la.

00:29:08.625 --> 00:29:09.500 align:center
Cette semaine…

00:29:14.250 --> 00:29:17.500 align:center
Vous disiez n'avoir vu personne
le jour du meurtre.

00:29:17.583 --> 00:29:18.875 align:center
Vous en êtes sûr ?

00:29:19.541 --> 00:29:21.541 align:center
Pas de coursier à vélo ?

00:29:21.625 --> 00:29:26.000 align:center
Écoutez, j'ai juste dit
que je n'avais eu aucun client.

00:29:26.083 --> 00:29:28.666 align:center
- Je vois.
- Un coursier à vélo ?

00:29:29.250 --> 00:29:34.208 align:center
Oui, il y avait un type qui se tenait là,
en tenue complète.

00:29:34.291 --> 00:29:38.625 align:center
Il est reparti directement.
Je croyais qu'il s'était trompé d'adresse.

00:29:39.791 --> 00:29:42.625 align:center
- Ne touche à rien. Recule.
- D'accord.

00:29:43.583 --> 00:29:44.625 align:center
Beate ?

00:29:44.708 --> 00:29:45.916 align:center
- Salut.
- C'est ici.

00:29:47.625 --> 00:29:50.041 align:center
On dirait une empreinte, juste là.

00:29:52.625 --> 00:29:53.791 align:center
Je m'en occupe.

00:29:53.875 --> 00:29:55.833 align:center
Pouvez-vous décrire le coursier ?

00:29:56.708 --> 00:29:59.750 align:center
On ne voit jamais la tête
de ces coursiers à vélo.

00:29:59.833 --> 00:30:00.750 align:center
Essayez.

00:30:00.833 --> 00:30:03.666 align:center
Vous savez, il n'est resté là
qu'une seconde.

00:30:03.750 --> 00:30:05.791 align:center
J'étais assis juste là.

00:30:05.875 --> 00:30:08.583 align:center
Faut demander quand on a besoin d'aide.

00:30:09.583 --> 00:30:11.458 align:center
Harry, on doit y aller.

00:30:11.541 --> 00:30:13.208 align:center
- Oui, mais…
- L'heure.

00:30:13.958 --> 00:30:14.875 align:center
Merde.

00:30:14.958 --> 00:30:17.333 align:center
- Beate, tiens-moi au courant.
- Oui.

00:30:36.375 --> 00:30:38.750 align:center
Échec… et mat.

00:30:38.833 --> 00:30:40.500 align:center
Eh merde…

00:30:50.291 --> 00:30:51.500 align:center
Oui, allô ?

00:30:52.041 --> 00:30:54.791 align:center
On a un type ici qui a été viré de Korps.

00:30:54.875 --> 00:30:59.291 align:center
Il dit qu'Attila va venir se venger
pour l'incident du lance-flammes.

00:31:11.250 --> 00:31:15.208 align:center
- Il nous faut plus de monde.
- Ils sont tous à Göteborg.

00:31:15.750 --> 00:31:18.333 align:center
Ils savent que c'est le meilleur moment.

00:31:37.625 --> 00:31:38.583 align:center
J'écoute.

00:31:39.125 --> 00:31:40.833 align:center
Vous êtes bien Hole ?

00:31:40.916 --> 00:31:42.958 align:center
Vous allez me vendre un truc ?

00:31:43.708 --> 00:31:45.458 align:center
Oui, en effet.

00:31:45.541 --> 00:31:46.541 align:center
Je raccroche.

00:31:46.625 --> 00:31:52.333 align:center
Je peux vous vendre le nom du type
qui vend des armes aux gangs de dealers.

00:31:54.333 --> 00:31:56.708 align:center
C'est moi, tu m'as vu à l'hôpital.

00:31:57.458 --> 00:32:00.833 align:center
Ramène-toi ici avec des collègues armés.

00:32:02.375 --> 00:32:03.250 align:center
Pourquoi ?

00:32:04.875 --> 00:32:06.166 align:center
C'est encore moi.

00:32:06.250 --> 00:32:09.333 align:center
Tout Korps va se pointer ici, putain.

00:32:09.416 --> 00:32:11.500 align:center
Quelqu'un leur a dit où on était.

00:32:12.916 --> 00:32:15.166 align:center
Et je dois vous faire confiance ?

00:32:15.250 --> 00:32:18.083 align:center
C'est un risque que vous devrez prendre

00:32:19.125 --> 00:32:20.291 align:center
pour avoir le nom.

00:32:20.375 --> 00:32:24.416 align:center
Si on meurt,
cette information meurt avec nous.

00:32:35.375 --> 00:32:36.708 align:center
Oui, Hole ?

00:32:36.791 --> 00:32:40.666 align:center
Salut, Wulf.
Il faut que tu m'aides à joindre Delta.

00:32:41.458 --> 00:32:45.125 align:center
Korps va se rendre à l'hôpital Aker.
La chambre 505.

00:32:45.208 --> 00:32:46.500 align:center
- Compris ?
- Oui.

00:32:54.791 --> 00:32:58.250 align:center
- Tu vas tirer sur quelqu'un ?
- Non, c'est tentant.

00:32:58.333 --> 00:33:00.833 align:center
- Mais j'ai rien pour tirer.
- Pourquoi ?

00:33:00.916 --> 00:33:03.083 align:center
On n'est pas dans un film américain.

00:33:03.166 --> 00:33:07.416 align:center
On doit garder nos armes sous clé
dans les voitures de police.

00:33:07.500 --> 00:33:09.458 align:center
Il n'y aura pas d'action, alors ?

00:33:09.541 --> 00:33:11.500 align:center
Delta a suffisamment d'armes.

00:33:11.583 --> 00:33:14.375 align:center
- Alors, dépêchons-nous.
- C'est ce que je fais.

00:33:17.708 --> 00:33:18.708 align:center
Génial !

00:33:23.583 --> 00:33:24.583 align:center
Salut.

00:33:24.666 --> 00:33:26.833 align:center
Coucou. Te voilà enfin.

00:33:26.916 --> 00:33:29.083 align:center
J'ai cru que tu raterais le dîner.

00:33:29.166 --> 00:33:32.166 align:center
- C'était sympa ?
- Ça aurait pu l'être encore plus.

00:34:09.375 --> 00:34:10.958 align:center
Ce n'est pas l'hôpital ?

00:34:11.041 --> 00:34:13.750 align:center
C'est Aker.
On va à l'hôpital Ullevål.

00:34:19.666 --> 00:34:20.708 align:center
On doit partir.

00:34:29.083 --> 00:34:30.291 align:center
Écartez-vous !

00:34:32.416 --> 00:34:33.375 align:center
Merde !

00:34:34.000 --> 00:34:35.125 align:center
Écartez-vous !

00:34:36.333 --> 00:34:37.333 align:center
Merde !

00:34:40.125 --> 00:34:42.333 align:center
- Vous faites quoi ?
- Ta gueule !

00:34:42.958 --> 00:34:44.583 align:center
Putain de merde !

00:36:29.083 --> 00:36:30.333 align:center
L'un d'eux est mort.

00:36:30.416 --> 00:36:33.416 align:center
L'autre est dans le coma,
mais il ne survivra pas.

00:36:33.500 --> 00:36:37.166 align:center
- Wulf est sûr d'avoir entendu "Ullevål".
- Oh, vraiment ?

00:36:38.041 --> 00:36:40.208 align:center
On ne serait pas arrivés à temps.

00:36:43.083 --> 00:36:44.583 align:center
Ça t'a fait quoi ?

00:36:45.875 --> 00:36:50.791 align:center
De devoir laisser passer des criminels
parce que tu n'as pas d'arme ?

00:36:54.916 --> 00:36:56.250 align:center
Qu'est-ce qui se passe

00:36:56.750 --> 00:36:59.833 align:center
si j'accepte de rejoindre ton projet ?

00:37:09.000 --> 00:37:12.458 align:center
Tu mènes à bien une mission, seul,
sans poser de questions.

00:37:13.666 --> 00:37:15.458 align:center
Aucun retour possible.

00:37:15.958 --> 00:37:17.125 align:center
Je vois.

00:37:17.208 --> 00:37:20.958 align:center
Je dois enfreindre les lois
pour que tu aies un truc sur moi ?

00:37:24.375 --> 00:37:25.583 align:center
J'ai…

00:37:27.208 --> 00:37:28.875 align:center
J'ai combien de temps ?

00:37:29.916 --> 00:37:31.250 align:center
Je te donne 48 heures.

00:37:38.500 --> 00:37:41.250 align:center
- Oui, j'écoute.
- L'empreinte sur la télé.

00:37:41.333 --> 00:37:44.625 align:center
Rien dans notre système,
mais on a une correspondance.

00:37:44.708 --> 00:37:46.416 align:center
Le voisin de Camilla Loen ?

00:37:46.500 --> 00:37:47.833 align:center
Non, ce n'est pas lui.

00:37:47.916 --> 00:37:50.666 align:center
Mais elle a été trouvée
dans l'appartement.

00:37:50.750 --> 00:37:51.625 align:center
Compris.

00:37:52.458 --> 00:37:53.416 align:center
C'était Beate.

00:37:53.500 --> 00:37:56.166 align:center
On a une belle empreinte
de tueur en série.

00:38:00.916 --> 00:38:02.125 align:center
Allez, on y va !

00:38:12.750 --> 00:38:14.666 align:center
J'arrive, mère.

00:38:15.833 --> 00:38:17.791 align:center
Je rentre à la maison.

00:38:19.208 --> 00:38:21.666 align:center
Dans mon utérus.

00:38:21.750 --> 00:38:26.250 align:center
Là, je brandirai mon couteau
et me frayerai un passage.

00:38:35.250 --> 00:38:39.458 align:center
- J'ai enfin pu payer le loyer, hier.
- Ne t'inquiète pas pour ça.

00:38:39.541 --> 00:38:41.000 align:center
On m'a aidée.

00:38:41.083 --> 00:38:45.291 align:center
Oui, j'ai remarqué qu'un homme
venait souvent te voir.

00:38:45.375 --> 00:38:48.833 align:center
- Il a un chien.
- Oui. Je te le présenterai.

00:38:49.708 --> 00:38:52.583 align:center
Mais je dois te prévenir
qu'il est différent.

00:38:54.291 --> 00:38:57.291 align:center
Il est un peu vieux jeu.

00:38:57.916 --> 00:38:59.583 align:center
Il ne veut pas qu'on…

00:39:00.625 --> 00:39:01.708 align:center
- Ouah !
- Tu sais.

00:39:02.291 --> 00:39:03.541 align:center
C'est sérieux.

00:39:05.291 --> 00:39:06.625 align:center
Il m'a fait un cadeau.

00:39:16.166 --> 00:39:19.416 align:center
Je ne peux pas l'ouvrir
tant qu'on n'est pas fiancés.

00:39:20.208 --> 00:39:23.208 align:center
Ce serait quelque chose
qui ne meurt jamais.

00:39:24.958 --> 00:39:26.791 align:center
POLICE

00:39:30.208 --> 00:39:31.166 align:center
Oui, Prince ?

00:39:31.250 --> 00:39:34.666 align:center
Un des gangs a disparu,
et on va avoir un nouveau membre.

00:39:34.750 --> 00:39:35.750 align:center
Excellent.

00:39:42.125 --> 00:39:46.250 align:center
D'APRÈS LE ROMAN
L'ÉTOILE DU DIABLE DE JO NESBØ

00:41:00.583 --> 00:41:05.541 align:center
Sous-titres : Nicolas Buczek
U DIABLE DE JO NESBØ

