WEBVTT

00:00:19.166 --> 00:00:21.166 align:center
Velaí tes a munición.

00:00:21.250 --> 00:00:23.416 align:center
Precisas algo máis?

00:00:23.500 --> 00:00:25.291 align:center
- Xente.
- Que?

00:00:25.375 --> 00:00:28.750 align:center
Hoxe desfíxenme dun borracho,
pero iso non é problema teu.

00:00:28.833 --> 00:00:31.666 align:center
- Non.
- Pero pode que teñas outro problema.

00:00:31.750 --> 00:00:32.666 align:center
O que?

00:00:32.750 --> 00:00:35.916 align:center
Disque o tipo dos Dearpmis
que está no hospital

00:00:36.000 --> 00:00:37.541 align:center
falou coa policía.

00:00:39.416 --> 00:00:40.375 align:center
Entendo.

00:00:41.208 --> 00:00:42.625 align:center
Iso non está ben.

00:00:43.916 --> 00:00:46.458 align:center
Grazas pola conversa. Deica logo.

00:01:06.333 --> 00:01:07.333 align:center
Si?

00:01:07.416 --> 00:01:08.416 align:center
Son eu.

00:01:10.375 --> 00:01:12.125 align:center
Pode que teñamos un problema.

00:02:00.166 --> 00:02:03.833 align:center
O típico asasino en serie é un home.

00:02:03.916 --> 00:02:05.000 align:center
É branco.

00:02:05.083 --> 00:02:08.208 align:center
Ten entre 24 e 40 anos.

00:02:08.291 --> 00:02:10.083 align:center
Prefire traballar só,

00:02:10.166 --> 00:02:12.666 align:center
pero tamén pode traballar con outros.

00:02:12.750 --> 00:02:14.416 align:center
Por exemplo, en parella.

00:02:15.208 --> 00:02:18.333 align:center
Pero se hai mutilacións, coma aquí,

00:02:18.416 --> 00:02:22.541 align:center
é un signo claro de que traballa só.

00:02:23.666 --> 00:02:24.916 align:center
A primeira vítima

00:02:25.541 --> 00:02:29.375 align:center
o asasino elíxea
nun ambiente co cal está familiarizado.

00:02:31.500 --> 00:02:32.750 align:center
Quinto piso.

00:02:35.041 --> 00:02:38.708 align:center
A vítima típica sería a súa propia nai.

00:02:39.625 --> 00:02:42.416 align:center
A xente pensa que os rituais

00:02:42.500 --> 00:02:45.333 align:center
sempre implican
asasinatos en serie, e non.

00:02:45.416 --> 00:02:47.458 align:center
Pero se hai rituais,

00:02:47.541 --> 00:02:50.375 align:center
case sempre hai un asasino en serie.

00:02:52.708 --> 00:02:56.833 align:center
Distinguimos dous tipos
de asasinos en serie.

00:02:56.916 --> 00:03:00.291 align:center
O psicópata e o sociópata.

00:03:00.375 --> 00:03:04.750 align:center
O psicópata
non ten traballo nin educación.

00:03:04.833 --> 00:03:09.041 align:center
Ten un longo historial delitivo

00:03:09.125 --> 00:03:10.875 align:center
e é un sospeitoso doado.

00:03:10.958 --> 00:03:14.250 align:center
O sociópata parece funcional,

00:03:14.333 --> 00:03:16.958 align:center
intelixente, equilibrado.

00:03:17.041 --> 00:03:18.875 align:center
Témolo que coller primeiro.

00:03:19.458 --> 00:03:21.750 align:center
Tes algo práctico que poidamos usar?

00:03:21.833 --> 00:03:23.375 align:center
Xa chegaremos aí, Waaler.

00:03:24.500 --> 00:03:27.875 align:center
Matar unha persoa quere tempo.

00:03:28.375 --> 00:03:31.750 align:center
Non é nada banal que pase pola semana

00:03:31.833 --> 00:03:34.791 align:center
ou na fin de semana ou de vacacións.

00:03:34.875 --> 00:03:36.791 align:center
Isto último podería suxerir

00:03:37.500 --> 00:03:39.625 align:center
que o asasino ten traballo.

00:03:39.708 --> 00:03:44.166 align:center
E podería suxerir á súa vez
que lidamos cun sociópata.

00:03:44.250 --> 00:03:46.500 align:center
Entón, se o tipo mata durante o verán,

00:03:46.583 --> 00:03:50.166 align:center
quere dicir que ten traballo
e que é un sociópata?

00:03:50.250 --> 00:03:51.625 align:center
Talvez.

00:03:52.125 --> 00:03:54.000 align:center
Iso é práctico abondo, Waaler?

00:03:54.083 --> 00:03:57.250 align:center
Si. Coido que estaría ben que falases

00:03:57.333 --> 00:03:59.500 align:center
deste caso en concreto.

00:03:59.583 --> 00:04:01.291 align:center
Ben, temos tres asasinatos.

00:04:01.375 --> 00:04:04.000 align:center
Dous. Lisbeth Barli só está desaparecida.

00:04:04.083 --> 00:04:07.333 align:center
Síntocho, pero sen dúbida
temos tres asasinatos.

00:04:08.333 --> 00:04:12.000 align:center
E os tres cometéronse
no mesmo lapso de días.

00:04:12.625 --> 00:04:16.083 align:center
O ritual de mutilar e decorar o cadáver

00:04:16.166 --> 00:04:18.791 align:center
pasou as tres veces.

00:04:19.291 --> 00:04:22.708 align:center
Iso suxire que estamos
nunha etapa temperá, controlada.

00:04:22.791 --> 00:04:24.833 align:center
E a escolla da vítima e do lugar?

00:04:25.500 --> 00:04:27.333 align:center
Xa, se cadra tes razón aí.

00:04:27.416 --> 00:04:28.791 align:center
Razón en que?

00:04:28.875 --> 00:04:31.833 align:center
En que a escolla da vítima e do lugar

00:04:31.916 --> 00:04:33.958 align:center
suxire o contrario.

00:04:34.041 --> 00:04:35.375 align:center
Como?

00:04:35.458 --> 00:04:39.666 align:center
O primeiro asasinato, o de Camilla Loen,
foi no seu piso, onde vive soa.

00:04:39.750 --> 00:04:41.958 align:center
El pode entrar e saír

00:04:42.041 --> 00:04:44.958 align:center
sen arriscarse
a que o cachen ou o identifiquen.

00:04:45.041 --> 00:04:48.791 align:center
Segundo asasinato: rapta a Lisbeth Barli
nun barrio residencial,

00:04:48.875 --> 00:04:52.000 align:center
en pleno día,
probablemente nun coche cunha matrícula.

00:04:52.083 --> 00:04:54.166 align:center
Comeza a correr riscos.

00:04:54.250 --> 00:04:55.958 align:center
E o terceiro é puro azar.

00:04:56.041 --> 00:04:59.833 align:center
O baño das mulleres dunha empresa.

00:04:59.916 --> 00:05:03.333 align:center
Tes que ter sorte
para que non te cachen ou te identifiquen.

00:05:03.416 --> 00:05:05.333 align:center
E logo cal é a conclusión?

00:05:05.416 --> 00:05:09.333 align:center
Pensamos que nos enfrontamos
a un sociópata integrado na sociedade,

00:05:09.416 --> 00:05:12.125 align:center
pero non sabemos
se está a piques de tolear

00:05:12.208 --> 00:05:14.583 align:center
ou se aínda ten o control plenamente.

00:05:14.666 --> 00:05:16.041 align:center
Que deberiamos esperar?

00:05:16.125 --> 00:05:19.458 align:center
Podémonos enfrontar a unha masacre,

00:05:19.541 --> 00:05:21.500 align:center
pero coa posibilidade de collelo.

00:05:21.583 --> 00:05:24.208 align:center
Tamén poden espazarse máis os asasinatos,

00:05:24.291 --> 00:05:26.666 align:center
pero probablemente non o deamos collido.

00:05:26.750 --> 00:05:30.250 align:center
Fuximos da cinsa e caemos nas brasas.
Que preferides?

00:05:31.500 --> 00:05:33.458 align:center
Xa. Grazas, Ståle.

00:05:34.041 --> 00:05:36.500 align:center
Suxiro que empecemos

00:05:36.583 --> 00:05:40.916 align:center
volvendo interrogar
a todas as persoas coas cales falamos.

00:05:41.000 --> 00:05:44.666 align:center
Hai moita xente atenta a nós,
mesmo no estranxeiro.

00:05:48.750 --> 00:05:52.833 align:center
Estabas en Cobradores de Débedas ABC
para falares de audiófonos?

00:05:52.916 --> 00:05:55.583 align:center
O meu avogado está maior,
e preciso uns novos

00:05:55.666 --> 00:05:59.041 align:center
para unha avaliación xurídica
dun contrato de axencia.

00:05:59.125 --> 00:06:03.583 align:center
E puxécheste en contacto cuns avogados
especializados no cobro de débedas?

00:06:03.666 --> 00:06:06.375 align:center
Si, pero non me decatei diso
ata a reunión.

00:06:06.458 --> 00:06:10.750 align:center
No breve minuto que durou
antes de que se desatase a conmoción.

00:06:10.833 --> 00:06:14.625 align:center
Se vas contratar un avogado novo,
reuniríaste con varios.

00:06:14.708 --> 00:06:16.791 align:center
Disme con quen?

00:06:16.875 --> 00:06:20.458 align:center
Os bufetes non me querían atender
ata despois das vacacións.

00:06:20.541 --> 00:06:23.625 align:center
En Cobradores de Débedas ABC
foron máis compracentes.

00:06:23.708 --> 00:06:25.625 align:center
Son sospeitoso de algo?

00:06:26.208 --> 00:06:27.750 align:center
Todo o mundo é sospeitoso.

00:06:30.541 --> 00:06:31.833 align:center
Entendo.

00:06:33.125 --> 00:06:35.166 align:center
Oínche un acento?

00:06:36.583 --> 00:06:40.500 align:center
Pode ser. Viaxo moito.

00:06:40.583 --> 00:06:42.083 align:center
Será por iso.

00:06:42.166 --> 00:06:43.458 align:center
A onde viaxas?

00:06:44.416 --> 00:06:46.625 align:center
Teño unha casiña en Tailandia.

00:06:46.708 --> 00:06:50.166 align:center
Vou a Suíza
visitar o fabricante de audiófonos.

00:06:50.250 --> 00:06:54.416 align:center
Pero sobre todo móvome por Noruega,
a hospitais, institucións e así.

00:06:54.500 --> 00:06:56.916 align:center
Estás casado? Tes familia?

00:06:57.500 --> 00:07:01.958 align:center
Se miras o papel
coas notas que tomou Skarre,

00:07:02.041 --> 00:07:03.458 align:center
verás que non.

00:07:03.541 --> 00:07:05.541 align:center
Vivo con Truls.

00:07:06.833 --> 00:07:09.041 align:center
Truls é un shar pei.

00:07:09.625 --> 00:07:10.708 align:center
Un can.

00:07:13.791 --> 00:07:17.166 align:center
Ben. Pódesme contar o que pasou?

00:07:17.250 --> 00:07:19.375 align:center
Coido que o teu compañeiro, Skarre…

00:07:19.458 --> 00:07:23.291 align:center
Xa o anotou, entendo,
pero cóntasme a min o que pasou?

00:07:26.541 --> 00:07:28.583 align:center
- Ola.
- Ola. Que precisas?

00:07:28.666 --> 00:07:31.750 align:center
Teño unha reunión con Halle nuns minutos,

00:07:31.833 --> 00:07:34.333 align:center
pero eses cinco pisos acabaron comigo.

00:07:34.416 --> 00:07:37.083 align:center
Pedinlle á recepcionista…

00:07:37.666 --> 00:07:39.000 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:39.083 --> 00:07:41.166 align:center
Pedinlle un vaso de auga

00:07:41.250 --> 00:07:43.083 align:center
e marchou polo corredor.

00:07:43.166 --> 00:07:44.166 align:center
- Xa.
- Si.

00:07:44.250 --> 00:07:47.791 align:center
Pero non volveu,
daquela fun buscar a Halle.

00:07:47.875 --> 00:07:49.375 align:center
Tiña unha reunión con el.

00:07:50.958 --> 00:07:52.250 align:center
- Ola.
- Ola?

00:07:52.333 --> 00:07:54.541 align:center
- Son Clausen.
- Clausen! Si.

00:07:54.625 --> 00:07:57.250 align:center
Entrou ou saíu alguén
do baño das mulleres?

00:07:57.333 --> 00:08:00.250 align:center
Non vin ninguén máis,
só os que traballaban alí.

00:08:00.333 --> 00:08:02.833 align:center
Mira, xa o contei moitas veces.

00:08:02.916 --> 00:08:06.916 align:center
Xa, pero aquí non pon
exactamente que empregados viches.

00:08:08.458 --> 00:08:10.125 align:center
Todo o mundo é sospeitoso.

00:08:10.750 --> 00:08:12.416 align:center
Preciso a sala.

00:08:13.250 --> 00:08:14.125 align:center
Podes marchar.

00:08:14.875 --> 00:08:15.875 align:center
- Grazas.
- Ti non.

00:08:16.625 --> 00:08:18.208 align:center
Ti marcha. Ti queda aquí.

00:08:19.833 --> 00:08:21.041 align:center
Quedamos aquí.

00:08:25.916 --> 00:08:26.750 align:center
Sigue.

00:08:27.250 --> 00:08:28.625 align:center
Vin a limpadora.

00:08:29.291 --> 00:08:31.958 align:center
Pero desapareceu polo corredor.

00:08:32.041 --> 00:08:33.166 align:center
Xa falamos con ela.

00:08:33.750 --> 00:08:37.083 align:center
Xa. E logo vin

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
un tipo traxado

00:08:40.833 --> 00:08:42.708 align:center
que colleu un café na máquina

00:08:42.791 --> 00:08:47.416 align:center
e despois marchou
ao que supoño que era o seu despacho.

00:08:47.500 --> 00:08:50.541 align:center
- Logo estaba o repartidor ciclista.
- O repartidor?

00:08:50.625 --> 00:08:51.625 align:center
Si.

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
O repartidor marchou
xusto antes de que fose eu buscar a Halle.

00:08:56.083 --> 00:08:59.333 align:center
Tecnicamente,
supoño que non é ningún empregado,

00:08:59.416 --> 00:09:01.833 align:center
pero estaba alí traballando, digamos.

00:09:01.916 --> 00:09:03.500 align:center
Por que me miras así?

00:09:03.583 --> 00:09:06.416 align:center
- Como era? Alto? Delgado?
- Eu que hostia sei?

00:09:06.500 --> 00:09:09.375 align:center
Como o vou saber? El xa marchaba.

00:09:09.458 --> 00:09:12.041 align:center
- Coma min, talvez, normal…
- Gordo?

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
Gordo? Iso non se…

00:09:14.791 --> 00:09:15.833 align:center
Queda aquí.

00:09:23.041 --> 00:09:26.208 align:center
Canto tardas en listar
os pedidos a repartidores ciclistas

00:09:26.291 --> 00:09:27.375 align:center
do día do asasinato?

00:09:27.458 --> 00:09:30.291 align:center
- Tardo pouco, penso.
- Pero antes teño que…

00:09:30.375 --> 00:09:32.416 align:center
Chama todas as empresas de repartidores.

00:09:32.500 --> 00:09:34.625 align:center
Busca unha entrega
ou unha recollida en ABC.

00:09:34.708 --> 00:09:38.416 align:center
- Ti non estás a cargo…
- Faino.

00:09:40.666 --> 00:09:42.791 align:center
Clausen deuche unha descrición?

00:09:42.875 --> 00:09:45.541 align:center
Deu. Camiseta negra, pantalóns curtos

00:09:45.625 --> 00:09:47.750 align:center
e unhas zapatillas que facían ruído.

00:09:47.833 --> 00:09:50.916 align:center
Non tiña clara a altura.
A cara tíñaa cuberta.

00:09:51.000 --> 00:09:55.250 align:center
Levaba lentes de sol, un casco de bici
e unha máscara.

00:09:55.333 --> 00:09:57.375 align:center
Por iso lle abriu Camilla Loen.

00:09:58.166 --> 00:10:00.000 align:center
Claro, premeu o timbre.

00:10:00.083 --> 00:10:02.625 align:center
Os repartidores
sempre levan máscara nas cámaras.

00:10:02.708 --> 00:10:05.791 align:center
Dixo que trouxo unhas flores
ou un paquete urxente.

00:10:06.375 --> 00:10:09.375 align:center
Dende que Clausen chegou
ata que viu marchar o repartidor,

00:10:09.458 --> 00:10:10.958 align:center
pasarían catro minutos.

00:10:11.041 --> 00:10:13.000 align:center
Un repartidor entraría axiña,

00:10:13.083 --> 00:10:16.500 align:center
entregaría o pedido
e sairía axiña outra vez.

00:10:16.583 --> 00:10:19.000 align:center
Non perdería catro minutos.

00:10:19.083 --> 00:10:23.458 align:center
Pedirei que investiguen
os repartidores das escenas do crime.

00:10:23.541 --> 00:10:26.375 align:center
Si. Oe, hai outra cousa
que temos que considerar.

00:10:28.041 --> 00:10:30.708 align:center
Se temos que alertar
a xente dos repartidores.

00:10:30.791 --> 00:10:32.875 align:center
- Vale, falo con Møller.
- Ben.

00:10:32.958 --> 00:10:33.875 align:center
Oe, Harry,

00:10:33.958 --> 00:10:36.333 align:center
un traballo caralludo.

00:10:51.666 --> 00:10:53.458 align:center
Confírmase unha vítima mortal

00:10:53.541 --> 00:10:57.500 align:center
tralo ataque do club de motoristas
dos Korps de onte.

00:10:57.583 --> 00:11:01.125 align:center
Agnes Sjølid, da policía de Oslo,
di que seguen a investigar…

00:11:49.083 --> 00:11:50.083 align:center
Ola?

00:11:53.000 --> 00:11:53.833 align:center
Ola?

00:11:57.625 --> 00:11:58.791 align:center
Axúdoche en algo?

00:11:58.875 --> 00:12:01.541 align:center
Veño en nome da policía.

00:12:03.625 --> 00:12:07.583 align:center
Oe, eses símbolos de estrelas
que tedes na porta…

00:12:10.166 --> 00:12:11.625 align:center
O pentagrama?

00:12:13.041 --> 00:12:13.916 align:center
É…

00:12:14.416 --> 00:12:16.083 align:center
Hai algún problema con el?

00:12:16.166 --> 00:12:18.625 align:center
Non, só quero saber o que significa.

00:12:20.958 --> 00:12:26.000 align:center
O pentagrama
é un símbolo relixioso antigo.

00:12:26.583 --> 00:12:29.750 align:center
Púñase nas lápidas hai máis dun milenio.

00:12:31.708 --> 00:12:34.750 align:center
Daquela é un símbolo do ben?

00:12:34.833 --> 00:12:36.750 align:center
Si, o noso si.

00:12:38.583 --> 00:12:39.708 align:center
Pero…

00:12:40.833 --> 00:12:44.125 align:center
cando o pentagrama está do revés, é dicir,

00:12:44.958 --> 00:12:46.666 align:center
con dúas puntas cara a arriba,

00:12:48.250 --> 00:12:52.291 align:center
entón entras no campo da demonoloxía.

00:12:53.000 --> 00:12:54.166 align:center
Iso que é?

00:12:55.208 --> 00:12:57.166 align:center
As ensinanzas do mal.

00:13:09.041 --> 00:13:11.666 align:center
Entón a pista do repartidor
non nos deu nada?

00:13:11.750 --> 00:13:15.208 align:center
Temos ordes de busca
nas redes sociais, na radio e na tele.

00:13:15.791 --> 00:13:17.666 align:center
Recibimos 24 pistas ata agora.

00:13:17.750 --> 00:13:20.583 align:center
Confirman o que máis ou menos xa sabemos.

00:13:21.708 --> 00:13:24.375 align:center
Falade coa prensa
que estaba en Carl Berner,

00:13:24.458 --> 00:13:26.541 align:center
por se teñen imaxes dos presentes.

00:13:26.625 --> 00:13:29.625 align:center
En serio?
O mito de volver á escena do crime?

00:13:29.708 --> 00:13:32.041 align:center
Se é un asasino en serie sociópata,

00:13:32.125 --> 00:13:35.541 align:center
ve a investigación
coma un xogo emocionante

00:13:35.625 --> 00:13:37.791 align:center
ao cal xoga coa policía.

00:13:37.875 --> 00:13:38.708 align:center
Seguídeme.

00:13:40.291 --> 00:13:42.458 align:center
E que din os forenses?

00:13:42.541 --> 00:13:44.750 align:center
Que falta persoal e imos con atraso,

00:13:44.833 --> 00:13:48.458 align:center
pero deixamos a un lado
os corpos vellos para priorizar os novos.

00:13:48.541 --> 00:13:53.333 align:center
Nada de seme, pel, pelo nin sangue.

00:13:54.000 --> 00:13:56.416 align:center
Nin signos de agresión sexual.

00:13:56.500 --> 00:13:59.083 align:center
A única proba física do asasino

00:13:59.166 --> 00:14:01.208 align:center
son os buracos de bala.

00:14:01.833 --> 00:14:04.333 align:center
- Interesante.
- O que?

00:14:04.416 --> 00:14:07.000 align:center
Que non haxa signos de agresión sexual.

00:14:07.500 --> 00:14:09.416 align:center
Non, supoño que non é por sexo.

00:14:09.500 --> 00:14:13.416 align:center
Os asasinatos en serie
sempre teñen un motivo sexual. Sempre.

00:14:15.208 --> 00:14:17.833 align:center
Se cadra temos un Mr. Chance.

00:14:19.041 --> 00:14:21.125 align:center
"Gústame mirar."

00:14:21.666 --> 00:14:26.750 align:center
Pode que non a teña que tocar
para se satisfacer sexualmente.

00:14:26.833 --> 00:14:31.250 align:center
Talvez o propio asasinato
ou mirar o cadáver abonda.

00:14:32.708 --> 00:14:34.166 align:center
E Lisbeth Barli?

00:14:34.666 --> 00:14:38.166 align:center
Examinámoslle o dedo e podemos dicir

00:14:38.250 --> 00:14:43.333 align:center
que a superficie dos cortes
suxire que o coitelo ou o utensilio

00:14:43.416 --> 00:14:45.500 align:center
foi o mesmo nos tres casos.

00:14:45.583 --> 00:14:47.791 align:center
E as armas das escenas do crime?

00:14:48.291 --> 00:14:51.375 align:center
As análises confirman
que se usaron nos asasinatos,

00:14:51.458 --> 00:14:53.791 align:center
pero os números de serie están limados,

00:14:53.875 --> 00:14:56.458 align:center
coma en case todas as armas confiscadas.

00:14:56.541 --> 00:15:00.958 align:center
A cidade está enchéndose de armas.
Isto estase convertendo en Montana.

00:15:05.916 --> 00:15:07.833 align:center
Maya, o caso de Barli?

00:15:07.916 --> 00:15:11.291 align:center
Imos contar que Toya Harang
substitúe a irmá en Pigmalión.

00:15:11.375 --> 00:15:13.083 align:center
Debería estar antes de comer.

00:15:13.166 --> 00:15:14.666 align:center
Ben. Tes algunha cita?

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
Willy Barli: "O espectáculo
debe continuar, alén do clixé.

00:15:18.500 --> 00:15:23.500 align:center
O noso traballo é serio e sabemos
que Lisbeth está connosco sempre.

00:15:23.583 --> 00:15:25.375 align:center
A situación afectounos moito,

00:15:25.458 --> 00:15:27.958 align:center
pero intentamos canalizar esa enerxía.

00:15:28.041 --> 00:15:30.041 align:center
A obra será unha homenaxe a Lisbeth."

00:15:30.125 --> 00:15:33.875 align:center
Vale, gústame o enfoque optimista.
Fainos falla tamén.

00:15:33.958 --> 00:15:36.500 align:center
Témonos que centrar no repartidor asasino.

00:15:36.583 --> 00:15:38.958 align:center
Todo o demais deixádeo por agora.

00:16:08.416 --> 00:16:09.916 align:center
- Ola.
- Ola.

00:16:12.166 --> 00:16:13.250 align:center
Estás ben?

00:16:13.333 --> 00:16:15.583 align:center
- Si, estou traballando.
- Eu tamén.

00:16:16.208 --> 00:16:17.208 align:center
Ou…

00:16:18.125 --> 00:16:19.208 align:center
Pois…

00:16:21.875 --> 00:16:25.958 align:center
Queríache lembrar que mañá
levas a Oleg á piscina de Frogner.

00:16:27.083 --> 00:16:29.750 align:center
Claro, si.
Xa teño o traxe de baño preparado.

00:16:30.875 --> 00:16:32.916 align:center
Nunca te vin en traxe de baño.

00:16:33.416 --> 00:16:34.541 align:center
Como é?

00:16:35.333 --> 00:16:40.458 align:center
Negro, cunha especie de logotipo
dunha marca de roupa.

00:16:40.541 --> 00:16:43.708 align:center
Xa. Os bóxeres que che merquei. Entendo.

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
Si, valen tamén para bañarse. Que?

00:16:45.875 --> 00:16:47.541 align:center
Mandeiche un correo.

00:16:47.625 --> 00:16:49.833 align:center
Vou ter que colgar.

00:16:49.916 --> 00:16:50.791 align:center
Vale.

00:16:51.500 --> 00:16:53.041 align:center
Ben, adeus.

00:16:54.833 --> 00:16:56.416 align:center
Viches o correo?

00:16:57.833 --> 00:17:00.208 align:center
Si, os exteriores das escenas do crime.

00:17:00.291 --> 00:17:03.458 align:center
Esas mandounas Maya Ek,
de Aftenposten, a cambio

00:17:04.250 --> 00:17:06.375 align:center
dunha entrevista ou dun perfil.

00:17:06.458 --> 00:17:11.458 align:center
Poderíalle vir ben ao departamento
mellorar un pouco a imaxe.

00:17:14.041 --> 00:17:15.750 align:center
En fin, aí o tes.

00:17:16.375 --> 00:17:17.375 align:center
Grazas.

00:17:33.583 --> 00:17:34.750 align:center
PISO CAMILLA LOEN

00:17:51.916 --> 00:17:54.875 align:center
Aínda temos as chaves
do piso de Camilla Loen?

00:17:54.958 --> 00:17:55.916 align:center
Tenas Bjørn Holm.

00:18:11.250 --> 00:18:13.583 align:center
Grazas por vires tan axiña.

00:18:15.666 --> 00:18:17.000 align:center
Que queres?

00:18:17.083 --> 00:18:19.833 align:center
Queríate avisar.

00:18:20.750 --> 00:18:23.500 align:center
Odin e os Dearpmis din que non poden pagar

00:18:23.583 --> 00:18:25.458 align:center
as armas que pediron.

00:18:25.541 --> 00:18:28.166 align:center
Din que é
porque lles roubaches a clientela.

00:18:29.500 --> 00:18:30.500 align:center
Daquela…

00:18:32.166 --> 00:18:33.916 align:center
pensan matarvos.

00:18:35.250 --> 00:18:37.125 align:center
Por que mo dis?

00:18:37.208 --> 00:18:38.250 align:center
Porque ti pagas.

00:18:38.333 --> 00:18:40.583 align:center
Prefiro os clientes que pagan.

00:18:45.875 --> 00:18:48.250 align:center
Dixeron algo de onde ou cando?

00:18:49.125 --> 00:18:50.500 align:center
En calquera momento.

00:18:54.291 --> 00:18:56.375 align:center
Odin e Loke están no Hospital Aker.

00:20:31.791 --> 00:20:32.791 align:center
Toca.

00:20:43.291 --> 00:20:44.333 align:center
Tranquilo.

00:20:55.958 --> 00:20:57.250 align:center
Que carallo fas aquí?

00:21:03.041 --> 00:21:04.541 align:center
Traballar.

00:21:08.250 --> 00:21:09.375 align:center
Traballar?

00:21:09.458 --> 00:21:13.541 align:center
Si, xuraría que pechara a porta.

00:21:14.458 --> 00:21:16.333 align:center
Pecharas tal.

00:21:17.166 --> 00:21:19.750 align:center
Teño a chave do conserxe, por se acaso.

00:21:20.708 --> 00:21:21.833 align:center
Ola.

00:21:23.583 --> 00:21:25.666 align:center
Non tomaches a pastilla de durmir?

00:21:25.750 --> 00:21:28.750 align:center
Si, o teu home oíu ruído arriba

00:21:28.833 --> 00:21:31.708 align:center
e pensou que entrara alguén
no piso de Camilla Loen.

00:21:36.833 --> 00:21:37.875 align:center
Para.

00:21:37.958 --> 00:21:39.666 align:center
Podes volver para a cama?

00:21:41.083 --> 00:21:41.958 align:center
Boas noites.

00:21:46.791 --> 00:21:49.541 align:center
- Que foi?
- Non, que é iso?

00:21:50.458 --> 00:21:52.041 align:center
Por que vas así vestido?

00:21:52.125 --> 00:21:53.458 align:center
Vaite deitar.

00:21:58.916 --> 00:22:01.625 align:center
Perdoa. Queres un café?

00:22:03.333 --> 00:22:04.416 align:center
Si, por favor.

00:22:09.041 --> 00:22:11.291 align:center
Que pastillas para durmir toma?

00:22:16.875 --> 00:22:19.958 align:center
Heroína. Non. Zopitin. Son…

00:22:21.125 --> 00:22:24.041 align:center
Pódoas mercar sen receita no estranxeiro.

00:22:25.125 --> 00:22:29.000 align:center
Así mato dous paxaros dun tiro.
Vaille ben para a ansiedade tamén.

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
Ti tamén as tomas?

00:22:31.708 --> 00:22:33.208 align:center
Eu? Non.

00:22:36.250 --> 00:22:41.000 align:center
Non, a ansiedade nace da liberdade,
e eu quero conservar esa liberdade.

00:22:42.416 --> 00:22:44.125 align:center
Se podes calmar a ansiedade,

00:22:44.208 --> 00:22:46.458 align:center
es o dono da túa propia vida.

00:22:48.125 --> 00:22:50.666 align:center
Deberías ler a Heidegger. Gustaríache.

00:22:51.875 --> 00:22:53.166 align:center
Ti non tes ansiedade?

00:22:53.666 --> 00:22:54.833 align:center
Teño, si.

00:22:54.916 --> 00:22:56.791 align:center
- Tes ansiedade?
- Teño.

00:22:57.958 --> 00:22:59.166 align:center
Ti tes ansiedade.

00:23:00.750 --> 00:23:01.833 align:center
Si.

00:23:03.041 --> 00:23:05.000 align:center
Pero o asasino non ten ansiedade.

00:23:07.083 --> 00:23:09.333 align:center
Non? E por que?

00:23:10.375 --> 00:23:12.500 align:center
A liberdade mantennos espertos.

00:23:14.166 --> 00:23:15.250 align:center
A elección.

00:23:17.291 --> 00:23:18.916 align:center
O asasino non ten elección.

00:23:20.041 --> 00:23:21.541 align:center
E por que non?

00:23:22.291 --> 00:23:23.833 align:center
Porque é un instrumento.

00:23:23.916 --> 00:23:27.791 align:center
Porque a súa vida ten un propósito.

00:23:28.416 --> 00:23:30.875 align:center
Non está confundido coma ti e coma min.

00:23:31.583 --> 00:23:34.708 align:center
El sabe o que fai,
por iso dorme ben polas noites.

00:23:36.458 --> 00:23:38.291 align:center
E que propósito ten a súa vida?

00:23:39.500 --> 00:23:41.000 align:center
Non é obvio?

00:23:44.750 --> 00:23:48.708 align:center
As mulleres eran… promiscuas.

00:23:50.375 --> 00:23:51.291 align:center
Ti cres?

00:23:52.333 --> 00:23:55.166 align:center
Barbara Svendsen tiña un mozo cada día.

00:23:56.500 --> 00:24:00.541 align:center
Lisbeth Barli agora está casada,
pero antes ía por aí coma unha…

00:24:01.500 --> 00:24:02.875 align:center
pendanga.

00:24:04.291 --> 00:24:05.958 align:center
E que me dis de…

00:24:06.791 --> 00:24:08.208 align:center
Camilla Loen?

00:24:10.166 --> 00:24:12.250 align:center
Tampouco estaba libre de pecado.

00:24:15.291 --> 00:24:18.083 align:center
O propósito do asasino é…

00:24:18.166 --> 00:24:19.875 align:center
Ser un instrumento de Deus.

00:24:21.708 --> 00:24:24.125 align:center
Hebreos, capítulo 13, versículo 4.

00:24:25.000 --> 00:24:27.833 align:center
"Deus ha condenar
os desvergonzados e adúlteros."

00:24:30.458 --> 00:24:31.333 align:center
Xa.

00:24:32.750 --> 00:24:34.000 align:center
Algo diso oíra.

00:24:35.500 --> 00:24:37.916 align:center
Anótoo. Hebreos.

00:24:38.000 --> 00:24:41.333 align:center
E anoto tamén o de Heidegger.

00:24:43.000 --> 00:24:44.416 align:center
Grazas polo café.

00:24:45.833 --> 00:24:47.416 align:center
Por certo,

00:24:47.958 --> 00:24:50.375 align:center
como vendedor de material de igrexa,

00:24:51.750 --> 00:24:56.083 align:center
que pode significar
que alguén talle un pentagrama na madeira?

00:24:58.708 --> 00:25:00.083 align:center
Onde o atopaches?

00:25:02.291 --> 00:25:05.291 align:center
Na viga de enriba da cama dela.

00:25:06.333 --> 00:25:07.708 align:center
- Na cama dela?
- Si.

00:25:08.875 --> 00:25:11.041 align:center
Podería ser unha estrela do diabo.

00:25:12.791 --> 00:25:15.708 align:center
Os pagáns pintábana
enriba das camas e das portas

00:25:15.791 --> 00:25:17.500 align:center
para afastaren as mares.

00:25:18.083 --> 00:25:19.041 align:center
As mares?

00:25:19.125 --> 00:25:20.375 align:center
Si, como pesadelos.

00:25:21.125 --> 00:25:25.916 align:center
Un espírito de muller
senta no peito dunha persoa durmida

00:25:26.000 --> 00:25:30.916 align:center
e monta esa persoa
para que teña pesadelos.

00:25:31.000 --> 00:25:33.875 align:center
Vén do indoxermánico, mer.

00:25:33.958 --> 00:25:37.166 align:center
Admito que teño o indoxermánico
un pouco oxidado.

00:25:38.000 --> 00:25:39.500 align:center
Xa, pois significa morte.

00:25:41.916 --> 00:25:42.958 align:center
Ou asasinato.

00:26:03.208 --> 00:26:05.083 align:center
Permíteme presentarme.

00:26:05.791 --> 00:26:09.375 align:center
Son a criatura
que esperabas que non existise.

00:26:09.458 --> 00:26:13.208 align:center
Son o que sae de debaixo da cama
cando dormes.

00:26:14.333 --> 00:26:16.791 align:center
O que senta no teu peito,

00:26:16.875 --> 00:26:19.208 align:center
ponche o bocal

00:26:19.291 --> 00:26:21.083 align:center
e móntate.

00:26:21.166 --> 00:26:24.291 align:center
Móntate e lévate ao inferno.

00:26:28.750 --> 00:26:32.333 align:center
Son a criatura
que esperabas que non existise.

00:26:32.416 --> 00:26:33.541 align:center
Son o que…

00:26:33.625 --> 00:26:35.083 align:center
Isto é para nós.

00:26:35.166 --> 00:26:37.000 align:center
Quere que o saibamos.

00:26:37.083 --> 00:26:38.791 align:center
Quere que o admiren.

00:26:38.875 --> 00:26:41.375 align:center
E á vez non nos dá nada concreto.

00:26:41.958 --> 00:26:43.500 align:center
Que podes facer co son?

00:26:43.583 --> 00:26:47.750 align:center
Normalmente só tería que usar a IA
para quitar esa distorsión toda,

00:26:47.833 --> 00:26:49.666 align:center
pero neste caso

00:26:49.750 --> 00:26:52.875 align:center
usaron a IA para manipular o son.

00:26:52.958 --> 00:26:56.250 align:center
- Sabes a loucura que é iso?
- Pódelo limpar?

00:26:57.500 --> 00:26:59.750 align:center
Non rotundo, meu. É imposible.

00:26:59.833 --> 00:27:02.208 align:center
Ben. Holm, ti que tes?

00:27:02.291 --> 00:27:06.250 align:center
Pois estes casetes pódense mercar
en Internet en calquera sitio.

00:27:07.083 --> 00:27:09.208 align:center
Pero o noso experto en idiomas di

00:27:09.291 --> 00:27:14.375 align:center
que este tipo fala un sueco
algo anticuado, mesturado con noruegués.

00:27:14.458 --> 00:27:16.541 align:center
Pode que leve tempo fóra de Suecia.

00:27:18.333 --> 00:27:19.583 align:center
E as marcas dixitais?

00:27:19.666 --> 00:27:23.291 align:center
Hainas, pero son túas, así que… Iso.

00:27:23.958 --> 00:27:25.541 align:center
Xa, vale.

00:27:25.625 --> 00:27:30.166 align:center
Do veciño de abaixo
atopastes marcas dixitais no piso de Loen?

00:27:30.250 --> 00:27:33.500 align:center
Si, na porta por dentro,
pero entrou co conserxe,

00:27:33.583 --> 00:27:35.791 align:center
así que non é tan raro.

00:27:35.875 --> 00:27:36.958 align:center
Xa, vale.

00:27:37.041 --> 00:27:40.291 align:center
Pásaslle isto ao equipo?
Teño unha reunión importante.

00:27:40.375 --> 00:27:43.708 align:center
Como soubeches
que podía haber algo nesta cinta?

00:27:43.791 --> 00:27:47.208 align:center
Unha cinta coma esa
na casa dunha rapaza nacida nos 2000?

00:27:47.791 --> 00:27:50.625 align:center
Se estivese sobrio, veríao a primeira vez.

00:27:51.166 --> 00:27:52.625 align:center
Deberíanme despedir.

00:28:08.416 --> 00:28:10.375 align:center
Tes aquí as escaleiras, cagainas.

00:28:52.375 --> 00:28:55.833 align:center
Aumenta a presión
na policía e outras autoridades públicas

00:28:55.916 --> 00:28:59.375 align:center
ante unha sociedade
que se sente cada vez máis insegura.

00:28:59.458 --> 00:29:04.333 align:center
Segundo unha enquisa de Norsk Gallup,
catro de cada cinco persoas…

00:29:04.416 --> 00:29:05.625 align:center
Podes apagar iso?

00:29:08.625 --> 00:29:09.500 align:center
Esta semana…

00:29:14.250 --> 00:29:17.500 align:center
Dixeches que non viñera ninguén
o día que mataron a Barbara Svendsen.

00:29:17.583 --> 00:29:18.875 align:center
Estás seguro?

00:29:19.541 --> 00:29:21.541 align:center
Un repartidor, por exemplo?

00:29:21.625 --> 00:29:26.000 align:center
Mira, dixen que non tivera cliente ningún.

00:29:26.083 --> 00:29:28.666 align:center
- Xa.
- Un repartidor?

00:29:29.250 --> 00:29:34.208 align:center
Si, veu un tipo que quedou aí de pé,
ía todo equipado.

00:29:34.291 --> 00:29:35.791 align:center
Pero marchou axiña.

00:29:35.875 --> 00:29:38.625 align:center
Supuxen que vira que tiña o enderezo mal.

00:29:39.791 --> 00:29:42.625 align:center
- Xa. Non toques nada. Afástate.
- Vale.

00:29:43.583 --> 00:29:44.625 align:center
Beate.

00:29:44.708 --> 00:29:45.916 align:center
- Ola.
- É aquí.

00:29:46.500 --> 00:29:47.541 align:center
- Ola.
- Ola.

00:29:47.625 --> 00:29:50.041 align:center
Iso de aí parece unha marca dixital.

00:29:52.625 --> 00:29:53.791 align:center
Dáme cinco minutos.

00:29:53.875 --> 00:29:55.833 align:center
Podes describir o repartidor?

00:29:56.708 --> 00:29:59.750 align:center
Nunca se lles ve a cara
aos repartidores, ou?

00:29:59.833 --> 00:30:00.750 align:center
Inténtao.

00:30:00.833 --> 00:30:03.666 align:center
Imos ver,
estivo aquí un segundo nada máis.

00:30:03.750 --> 00:30:05.791 align:center
Eu estaba sentado aquí detrás.

00:30:05.875 --> 00:30:08.583 align:center
A xente debería
pedir axuda cando a precisa.

00:30:09.583 --> 00:30:11.458 align:center
Harry, temos que marchar.

00:30:11.541 --> 00:30:13.208 align:center
- Xa, pero…
- É hora.

00:30:13.958 --> 00:30:14.875 align:center
Xa, merda.

00:30:14.958 --> 00:30:17.333 align:center
- Beate, chámame se atopas algo.
- Si.

00:30:36.375 --> 00:30:38.750 align:center
Xaque mate.

00:30:38.833 --> 00:30:39.916 align:center
Non.

00:30:50.291 --> 00:30:51.500 align:center
Si?

00:30:52.041 --> 00:30:54.791 align:center
Hai un tipo aquí que botaron dos Korps.

00:30:54.875 --> 00:30:57.083 align:center
Di que Attila está camiño do hospital

00:30:57.166 --> 00:30:59.291 align:center
para se vingar polo do lanzachamas.

00:31:11.250 --> 00:31:12.708 align:center
Precisamos máis xente.

00:31:12.791 --> 00:31:15.208 align:center
Está todo o mundo no evento de Göteborg.

00:31:15.750 --> 00:31:18.333 align:center
Por iso veñen. Sábeno.

00:31:37.625 --> 00:31:38.583 align:center
Dime.

00:31:39.125 --> 00:31:40.833 align:center
Falo con Hole?

00:31:40.916 --> 00:31:42.958 align:center
Quéresme vender algo?

00:31:43.708 --> 00:31:45.458 align:center
Quero, si.

00:31:45.541 --> 00:31:46.541 align:center
Vou colgar.

00:31:46.625 --> 00:31:52.333 align:center
Pódoche vender o nome
do tipo que lles vende armas ás bandas.

00:31:54.333 --> 00:31:56.708 align:center
Si, son eu, viñéchesme ver ao hospital.

00:31:57.458 --> 00:32:00.833 align:center
Tes que vir aquí
e traer os teus compañeiros armados.

00:32:02.375 --> 00:32:03.250 align:center
Que pasa?

00:32:04.875 --> 00:32:06.166 align:center
Son eu outra vez.

00:32:06.250 --> 00:32:09.333 align:center
Todos os putos Korps veñen para aquí.

00:32:09.416 --> 00:32:11.500 align:center
Alguén lles dixo onde estamos.

00:32:12.916 --> 00:32:15.166 align:center
Como sei que non é ningunha emboscada?

00:32:15.250 --> 00:32:18.083 align:center
É un risco que tes que correr

00:32:19.125 --> 00:32:20.291 align:center
se queres o nome.

00:32:20.375 --> 00:32:24.416 align:center
Se morremos,
esa información morre connosco.

00:32:35.375 --> 00:32:36.708 align:center
Si, Hole?

00:32:36.791 --> 00:32:40.666 align:center
Ola, Wulf. Teño unha emerxencia.
Axúdame a localizar a Delta.

00:32:41.458 --> 00:32:45.125 align:center
Os Korps van camiño do Hospital Aker.
Cuarto 505.

00:32:45.208 --> 00:32:46.500 align:center
- Entendido?
- Recibido.

00:32:54.791 --> 00:32:58.250 align:center
- Vas disparar alguén?
- Non, é tentador.

00:32:58.333 --> 00:33:00.833 align:center
- Pero non teño con que disparar.
- Como?

00:33:00.916 --> 00:33:03.083 align:center
Isto non é os EUA, é Noruega.

00:33:03.166 --> 00:33:06.125 align:center
A policía ten a arma
gardada no coche de policía,

00:33:06.208 --> 00:33:07.416 align:center
e este non é tal.

00:33:07.500 --> 00:33:09.458 align:center
Daquela non vai haber acción?

00:33:09.541 --> 00:33:11.541 align:center
A Unidade de Reacción Rápida ten armas.

00:33:11.625 --> 00:33:14.375 align:center
- Pois temos que bulir.
- Iso vou facer.

00:33:17.708 --> 00:33:18.708 align:center
Si!

00:33:23.583 --> 00:33:24.583 align:center
Ola.

00:33:24.666 --> 00:33:26.833 align:center
Ola. Chegaches.

00:33:26.916 --> 00:33:29.083 align:center
Xa pensaba que non viñas cear.

00:33:29.166 --> 00:33:32.166 align:center
- Foi divertido?
- Puido ser máis divertido.

00:34:09.375 --> 00:34:10.958 align:center
Non é ese o hospital?

00:34:11.041 --> 00:34:13.750 align:center
Este é o Aker. Imos ao hospital Ullevål.

00:34:19.666 --> 00:34:20.708 align:center
Hai que marchar.

00:34:29.083 --> 00:34:30.291 align:center
Apartade!

00:34:32.416 --> 00:34:33.375 align:center
Hostia!

00:34:34.000 --> 00:34:35.125 align:center
Apartade!

00:34:36.333 --> 00:34:37.333 align:center
Merda!

00:34:40.125 --> 00:34:42.333 align:center
- Que fas?
- Cala a boca!

00:34:42.958 --> 00:34:44.583 align:center
Hostia bendita.

00:36:29.083 --> 00:36:30.333 align:center
Un morto confirmado.

00:36:30.416 --> 00:36:33.416 align:center
O outro está en coma,
pero disque morrerá tamén.

00:36:33.500 --> 00:36:35.500 align:center
Wulf di que dixeches o hospital Ullevål.

00:36:36.166 --> 00:36:37.166 align:center
Ah, si?

00:36:37.875 --> 00:36:40.208 align:center
Pode que non chegásemos igualmente.

00:36:43.083 --> 00:36:44.583 align:center
Como te sentiches?

00:36:45.875 --> 00:36:48.416 align:center
Aí de pé, un policía sen arma,

00:36:48.500 --> 00:36:50.791 align:center
tendo que deixalos pasar.

00:36:54.958 --> 00:36:56.250 align:center
Que pasa se acepto

00:36:56.750 --> 00:36:59.833 align:center
unirme a ese proxecto voso?

00:37:09.000 --> 00:37:12.458 align:center
Fas unha misión, só, sen facer preguntas.

00:37:13.666 --> 00:37:15.458 align:center
Romperás algunhas normas.

00:37:15.958 --> 00:37:17.125 align:center
Entendo.

00:37:17.208 --> 00:37:20.958 align:center
Teño que saltar leis norueguesas
para que teñas algo contra min?

00:37:24.375 --> 00:37:25.583 align:center
Canto…?

00:37:27.208 --> 00:37:28.875 align:center
Canto tempo me dás?

00:37:29.916 --> 00:37:31.250 align:center
Douche 48 horas.

00:37:38.500 --> 00:37:41.250 align:center
- Si, dime.
- A marca dixital da televisión.

00:37:41.333 --> 00:37:44.625 align:center
Non está na base de datos,
pero hai unha coincidencia.

00:37:44.708 --> 00:37:46.416 align:center
O veciño de Camilla Loen?

00:37:46.500 --> 00:37:47.833 align:center
Non, non é el.

00:37:47.916 --> 00:37:50.666 align:center
Concorda con outra marca dixital do piso.

00:37:50.750 --> 00:37:51.625 align:center
Si.

00:37:52.458 --> 00:37:53.416 align:center
Era Beate Lønn.

00:37:53.500 --> 00:37:56.166 align:center
Temos unha marca dixital
dun asasino en serie.

00:38:00.916 --> 00:38:02.125 align:center
Ben, vamos!

00:38:12.750 --> 00:38:14.666 align:center
Xa vou, madre.

00:38:15.833 --> 00:38:17.791 align:center
Xa volvo.

00:38:19.208 --> 00:38:21.666 align:center
Volvo ao útero.

00:38:21.750 --> 00:38:26.250 align:center
Alí collerei o coitelo
e abrireime camiño para entrar.

00:38:35.250 --> 00:38:39.458 align:center
- Por fin puiden pagar o alugueiro onte.
- Miña rula, non te preocupes.

00:38:39.541 --> 00:38:41.000 align:center
Pero conseguín axuda.

00:38:41.083 --> 00:38:45.291 align:center
Xa vin que houbo alguén
entrando e saíndo ultimamente.

00:38:45.375 --> 00:38:48.833 align:center
- Seica ten un can.
- Si. Xa o coñecerás.

00:38:49.708 --> 00:38:52.583 align:center
Pero avísote de que é distinto.

00:38:54.291 --> 00:38:57.291 align:center
É tradicional.

00:38:57.916 --> 00:38:59.583 align:center
Non quere que fagamos…

00:39:00.625 --> 00:39:01.583 align:center
- Vaia!
- Iso.

00:39:01.666 --> 00:39:03.541 align:center
Xa, iso é serio.

00:39:05.333 --> 00:39:06.583 align:center
Deume unha cousa.

00:39:16.166 --> 00:39:19.416 align:center
Díxome que non o podo abrir
ata que nos prometamos.

00:39:20.208 --> 00:39:23.208 align:center
E logo dixo
que é algo que dura para sempre.

00:39:24.958 --> 00:39:26.791 align:center
POLICÍA

00:39:30.208 --> 00:39:31.166 align:center
O Príncipe.

00:39:31.250 --> 00:39:34.666 align:center
Unha das bandas está liquidada.
E temos un novo membro.

00:39:34.750 --> 00:39:35.750 align:center
Ben.

00:39:42.125 --> 00:39:46.250 align:center
BASEADA NA NOVELA
A ESTRELA DO DIABO DE JO NESBØ

00:41:00.583 --> 00:41:05.541 align:center
Subtítulos: Lucía Doval
A DO DIABO DE JO NESBØ

