WEBVTT

00:00:19.166 --> 00:00:21.166 align:center
Awak ada peluru.

00:00:21.250 --> 00:00:23.416 align:center
Perlukan apa-apa lagi?

00:00:23.500 --> 00:00:25.208 align:center
- Orang.
- Oh?

00:00:25.291 --> 00:00:28.708 align:center
Saya terpaksa singkirkan pemabuk hari ini,
tapi itu bukan masalah awak.

00:00:28.791 --> 00:00:31.666 align:center
- Tidak.
- Tapi awak mungkin ada masalah lain.

00:00:31.750 --> 00:00:32.666 align:center
Apa?

00:00:32.750 --> 00:00:35.916 align:center
Dengar khabar ahli Dearpmis
yang dirawat di hospital itu

00:00:36.000 --> 00:00:37.458 align:center
telah bercakap dengan polis.

00:00:39.416 --> 00:00:40.291 align:center
Begitu.

00:00:41.125 --> 00:00:42.208 align:center
Itu tak bagus.

00:00:43.916 --> 00:00:46.458 align:center
Terima kasih atas perbualan ini.
Jumpa nanti.

00:01:05.833 --> 00:01:06.833 align:center
Ya?

00:01:07.416 --> 00:01:08.416 align:center
Ini saya.

00:01:10.375 --> 00:01:12.125 align:center
Kita mungkin ada masalah.

00:01:48.875 --> 00:01:52.500 align:center
DETECTIVE HOLE

00:02:00.166 --> 00:02:03.416 align:center
Kebanyakan pembunuh bersiri ialah lelaki.

00:02:03.916 --> 00:02:05.000 align:center
Berkulit putih.

00:02:05.083 --> 00:02:08.208 align:center
Berumur sekitar 24 hingga 40 tahun.

00:02:08.291 --> 00:02:10.083 align:center
Lebih suka bekerja sendiri.

00:02:10.166 --> 00:02:12.666 align:center
Dia juga mungkin bekerja
dengan orang lain,

00:02:12.750 --> 00:02:14.291 align:center
contohnya berpasangan.

00:02:15.125 --> 00:02:18.333 align:center
Tapi jika ada pencacatan, seperti di sini,

00:02:18.416 --> 00:02:22.416 align:center
ia petanda jelas
yang dia bertindak seorang diri.

00:02:23.625 --> 00:02:24.916 align:center
Mangsa pertama

00:02:25.500 --> 00:02:28.791 align:center
dipilih oleh pembunuh
dalam persekitaran yang dia kenal.

00:02:31.500 --> 00:02:32.625 align:center
Tingkat lima.

00:02:35.041 --> 00:02:38.708 align:center
Mangsa biasanya ibu kandungnya sendiri.

00:02:39.625 --> 00:02:43.000 align:center
Ramai orang fikir
ritual sentiasa ada kaitan

00:02:43.083 --> 00:02:45.333 align:center
dengan pembunuhan bersiri,
tapi itu tak benar.

00:02:45.416 --> 00:02:47.458 align:center
Tapi jika ada ritual,

00:02:47.541 --> 00:02:50.375 align:center
biasanya memang kerja pembunuh bersiri.

00:02:52.708 --> 00:02:56.833 align:center
Kita membezakan
dua jenis pembunuh bersiri.

00:02:56.916 --> 00:03:00.291 align:center
Yang bersifat psikopatik dan sosiopatik.

00:03:00.375 --> 00:03:04.750 align:center
Si psikopat tiada pekerjaan
dan pendidikan.

00:03:04.833 --> 00:03:09.041 align:center
Dia ada rekod jenayah yang banyak,

00:03:09.125 --> 00:03:10.875 align:center
dan dia mudah disyaki.

00:03:10.958 --> 00:03:14.250 align:center
Sosiopat kelihatan berfungsi dengan baik,

00:03:14.333 --> 00:03:16.958 align:center
bijak dan pandai menyesuaikan diri.

00:03:17.041 --> 00:03:18.875 align:center
Kita kena tangkap dia dulu.

00:03:18.958 --> 00:03:21.750 align:center
Ada apa-apa
yang kita boleh guna praktikkan?

00:03:21.833 --> 00:03:23.583 align:center
Kita akan bincangkannya, Waaler.

00:03:24.500 --> 00:03:27.875 align:center
Tindakan membunuh seseorang
mengambil masa.

00:03:28.375 --> 00:03:31.750 align:center
Jadi, bukan perkara remeh
sama ada ia berlaku pada hari bekerja,

00:03:31.833 --> 00:03:34.791 align:center
hujung minggu atau cuti.

00:03:34.875 --> 00:03:36.791 align:center
Pilihan kedua boleh menunjukkan

00:03:37.500 --> 00:03:39.625 align:center
bahawa pembunuh itu ada pekerjaan.

00:03:39.708 --> 00:03:44.166 align:center
Itu mungkin mencadangkan
yang kita berdepan dengan sosiopat.

00:03:44.250 --> 00:03:46.500 align:center
Jadi, apabila suspek membunuh
pada musim cuti,

00:03:46.583 --> 00:03:50.166 align:center
itu menunjukkan dia ada pekerjaan
dan merupakan sosiopat?

00:03:50.250 --> 00:03:51.625 align:center
Mungkin.

00:03:52.125 --> 00:03:54.000 align:center
Itu cukup praktikal, Waaler?

00:03:54.083 --> 00:03:57.250 align:center
Ya. Saya rasa bagus juga
kalau kita boleh berbincang

00:03:57.333 --> 00:03:59.083 align:center
tentang kes ini secara spesifik.

00:03:59.583 --> 00:04:01.291 align:center
Kita ada tiga pembunuhan.

00:04:01.375 --> 00:04:04.000 align:center
Dua pembunuhan.
Lisbeth Barli cuma hilang setakat ini.

00:04:04.083 --> 00:04:07.291 align:center
Maaf, tapi jelas sekali
kita ada tiga pembunuhan.

00:04:08.333 --> 00:04:12.000 align:center
Jarak masa antara pembunuhan adalah sama.

00:04:12.625 --> 00:04:16.083 align:center
Ritual mencacatkan dan menghias mayat

00:04:16.166 --> 00:04:18.791 align:center
diikuti dalam ketiga-tiga kes.

00:04:19.291 --> 00:04:22.708 align:center
Itu petanda peringkat awal
dan dia masih mengawal keadaan.

00:04:22.791 --> 00:04:24.833 align:center
Pilihan mangsa dan tempat kejadian?

00:04:25.458 --> 00:04:27.333 align:center
Ya, mungkin awak betul.

00:04:27.416 --> 00:04:28.791 align:center
Betul tentang apa?

00:04:28.875 --> 00:04:33.958 align:center
Pilihan mangsa dan tempat kejadian
sebenarnya menunjukkan hal sebaliknya.

00:04:34.041 --> 00:04:35.375 align:center
Bagaimana?

00:04:35.458 --> 00:04:39.250 align:center
Pembunuhan pertama, Camilla Loen, berlaku
di apartmennya, dia tinggal seorang diri.

00:04:39.750 --> 00:04:41.958 align:center
Dia boleh masuk dan keluar

00:04:42.041 --> 00:04:44.958 align:center
tanpa berisiko ditangkap
atau dikenal pasti.

00:04:45.041 --> 00:04:48.791 align:center
Pembunuhan kedua, dia culik Lisbeth Barli
di kawasan perumahan,

00:04:48.875 --> 00:04:52.000 align:center
pada siang hari,
dengan kereta yang ada nombor plat.

00:04:52.083 --> 00:04:54.166 align:center
Dia mula ambil risiko.

00:04:54.250 --> 00:04:55.958 align:center
Pembunuhan ketiga pula kebetulan.

00:04:56.041 --> 00:04:59.833 align:center
Tandas wanita di bangunan pejabat.

00:04:59.916 --> 00:05:03.333 align:center
Sangat bertuah
kalau tak tertangkap atau dikenal pasti.

00:05:03.416 --> 00:05:05.333 align:center
Jadi, apa kesimpulannya?

00:05:05.416 --> 00:05:09.250 align:center
Rasanya kita berdepan dengan sosiopat
yang berfungsi dengan baik,

00:05:09.333 --> 00:05:12.125 align:center
tapi tak tahu
sama ada dia akan hilang kawalan

00:05:12.208 --> 00:05:14.583 align:center
atau dia masih mengawal keadaan.

00:05:14.666 --> 00:05:16.000 align:center
Apa yang patut diharapkan?

00:05:16.083 --> 00:05:19.458 align:center
Dalam kes pertama, kita berdepan
pembunuhan beramai-ramai,

00:05:19.541 --> 00:05:21.500 align:center
tapi ada peluang menangkap dia.

00:05:21.583 --> 00:05:24.208 align:center
Dalam kes kedua,
jarak antara pembunuhan akan lebih lama,

00:05:24.291 --> 00:05:26.625 align:center
tapi kebarangkalian menangkap dia rendah.

00:05:26.708 --> 00:05:30.250 align:center
Dua-dua pilihan sama buruk.
Entah mana satu kamu suka.

00:05:31.500 --> 00:05:33.458 align:center
Okey. Terima kasih, Ståle.

00:05:34.041 --> 00:05:36.458 align:center
Saya cadangkan kita mula dengan

00:05:36.541 --> 00:05:40.916 align:center
bawa masuk semua orang yang kita jumpa
untuk pusingan soal siasat baru.

00:05:41.000 --> 00:05:44.666 align:center
Ramai orang akan perhatikan kita,
termasuk dari luar negara.

00:05:48.750 --> 00:05:52.833 align:center
Jadi, awak datang ke Pengutip Hutang ABC
untuk bercakap tentang alat pendengaran?

00:05:52.916 --> 00:05:55.583 align:center
Peguam saya semakin tua,
jadi saya perlukan yang baru

00:05:55.666 --> 00:05:59.041 align:center
untuk membuat
penilaian undang-undang perjanjian agensi.

00:05:59.125 --> 00:06:03.583 align:center
Jadi, awak hubungi peguam yang pakar
dalam kutipan hutang?

00:06:03.666 --> 00:06:06.375 align:center
Ya, tapi saya baru tahu semasa perjumpaan.

00:06:06.458 --> 00:06:10.750 align:center
Maksud saya, perjumpaan singkat
sebelum kekecohan bermula.

00:06:10.833 --> 00:06:14.625 align:center
Jika awak cari peguam baru,
pasti awak dah aturkan beberapa pertemuan.

00:06:14.708 --> 00:06:16.708 align:center
Boleh beritahu saya siapa?

00:06:16.791 --> 00:06:20.458 align:center
Firma guaman enggan berjumpa
sehingga selepas cuti musim panas.

00:06:20.541 --> 00:06:23.541 align:center
Pengutip Hutang ABC lebih bertolak ansur.

00:06:23.625 --> 00:06:25.208 align:center
Adakah saya suspek?

00:06:25.708 --> 00:06:27.750 align:center
Ya, semua orang merupakan suspek.

00:06:30.541 --> 00:06:31.416 align:center
Betul juga.

00:06:33.125 --> 00:06:35.083 align:center
Saya macam dengar loghat.

00:06:36.583 --> 00:06:40.500 align:center
Ya, mungkin. Saya selalu ke luar negara.

00:06:40.583 --> 00:06:43.458 align:center
- Mungkin ada loghat.
- Awak mengembara ke mana?

00:06:44.416 --> 00:06:46.625 align:center
Saya ada rumah kecil di Thailand.

00:06:46.708 --> 00:06:50.166 align:center
Saya pergi ke Switzerland
untuk melawat pengeluar alat pendengaran.

00:06:50.250 --> 00:06:54.416 align:center
Tapi selalunya saya ke Norway,
hospital, institusi dan seumpamanya.

00:06:54.500 --> 00:06:56.916 align:center
Awak dah berkahwin? Awak ada keluarga?

00:06:57.000 --> 00:07:01.958 align:center
Jika awak lihat kertas
yang Skarre gunakan untuk mencatat,

00:07:02.041 --> 00:07:03.458 align:center
awak akan tahu jawapannya.

00:07:03.541 --> 00:07:05.416 align:center
Saya tinggal dengan Truls.

00:07:06.833 --> 00:07:08.625 align:center
Truls ialah Shar Pei.

00:07:09.125 --> 00:07:10.458 align:center
Seekor anjing.

00:07:13.791 --> 00:07:17.166 align:center
Baiklah. Boleh awak beritahu saya
apa yang berlaku?

00:07:17.250 --> 00:07:19.375 align:center
Saya rasa rakan sekerja awak, Skarre...

00:07:19.458 --> 00:07:23.291 align:center
Dia dah tulis, saya faham,
tapi boleh awak sendiri yang ceritakan?

00:07:26.041 --> 00:07:28.583 align:center
- Helo.
- Ya. Boleh saya bantu?

00:07:28.666 --> 00:07:31.750 align:center
Ya, saya ada perjumpaan
dengan Halle beberapa minit lagi,

00:07:31.833 --> 00:07:34.333 align:center
tapi lima tingkat agak memenatkan saya.

00:07:34.416 --> 00:07:37.083 align:center
Saya minta penyambut tetamu…

00:07:37.166 --> 00:07:39.000 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:39.083 --> 00:07:41.166 align:center
Saya minta segelas air,

00:07:41.250 --> 00:07:43.083 align:center
dan dia pergi melalui koridor.

00:07:43.166 --> 00:07:44.166 align:center
- Ya.
- Ya.

00:07:44.250 --> 00:07:47.791 align:center
Tapi dia tak kembali,
jadi saya jalan di koridor, mencari Halle

00:07:47.875 --> 00:07:49.375 align:center
yang saya patut jumpa.

00:07:50.958 --> 00:07:52.250 align:center
- Hai.
- Hai?

00:07:52.333 --> 00:07:54.541 align:center
- Saya Clausen.
- Clausen! Ya.

00:07:54.625 --> 00:07:57.250 align:center
Awak nampak sesiapa
masuk atau keluar dari tandas wanita?

00:07:57.333 --> 00:08:00.250 align:center
Tak, saya tak nampak orang lain
selain pekerja di sana.

00:08:00.333 --> 00:08:02.833 align:center
Saya dah ulang perkara ini banyak kali.

00:08:02.916 --> 00:08:06.791 align:center
Saya baca, tapi awak tak cakap
pekerja mana yang awak nampak.

00:08:08.458 --> 00:08:10.125 align:center
Semua orang jadi suspek.

00:08:10.750 --> 00:08:12.291 align:center
Saya perlukan bilik ini.

00:08:13.250 --> 00:08:14.125 align:center
Awak boleh pergi.

00:08:14.833 --> 00:08:15.875 align:center
- Baiklah.
- Bukan awak.

00:08:16.583 --> 00:08:18.208 align:center
Awak pergi, awak pula kekal.

00:08:19.833 --> 00:08:21.041 align:center
Kami kekal di sini.

00:08:25.916 --> 00:08:26.750 align:center
Teruskan.

00:08:27.250 --> 00:08:31.958 align:center
Saya nampak tukang cuci.
Tapi dia menghilang di koridor.

00:08:32.041 --> 00:08:33.166 align:center
Kami dah jumpa dia.

00:08:33.250 --> 00:08:36.666 align:center
Ya. Kemudian, saya nampak

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
lelaki yang memakai sut

00:08:40.833 --> 00:08:42.708 align:center
menuang kopi di mesin kopi,

00:08:42.791 --> 00:08:47.416 align:center
kemudian dia menghilang
ke bilik yang saya rasa ialah pejabatnya.

00:08:47.500 --> 00:08:50.541 align:center
- Ada kurier basikal juga.
- Kurier basikal?

00:08:50.625 --> 00:08:51.625 align:center
Ya.

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
Kurier basikal keluar
sebelum saya pergi mencari Halle.

00:08:56.083 --> 00:08:59.333 align:center
Secara teknikal, dia bukan kakitangan,

00:08:59.416 --> 00:09:03.500 align:center
tapi dia ada urusan kerja di sana.
Kenapa pandang saya begitu?

00:09:03.583 --> 00:09:06.416 align:center
- Bagaimana rupa dia? Tinggi? Kurus?
- Manalah saya tahu.

00:09:06.500 --> 00:09:09.375 align:center
Manalah saya tahu.
Dia sedang berjalan keluar.

00:09:09.458 --> 00:09:12.041 align:center
- Seperti saya, mungkin…
- Gemuk?

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
Gemuk? Awak tak boleh kata…

00:09:14.791 --> 00:09:15.833 align:center
Tunggu di sini.

00:09:23.041 --> 00:09:26.208 align:center
Berapa cepat awak boleh dapatkan
senarai pesanan kurier basikal

00:09:26.291 --> 00:09:27.458 align:center
pada hari kejadian?

00:09:27.541 --> 00:09:30.291 align:center
- Saya rasa agak cepat.
- Tapi saya perlukan…

00:09:30.375 --> 00:09:32.416 align:center
Hubungi semua syarikat kurier basikal.

00:09:32.500 --> 00:09:34.625 align:center
Cari penghantaran atau pengambilan di ABC.

00:09:34.708 --> 00:09:38.000 align:center
- Bukan awak yang mengetuai…
- Buat saja.

00:09:40.666 --> 00:09:42.791 align:center
Clausen beri awak gambaran?

00:09:42.875 --> 00:09:45.541 align:center
Ya, dia pakai kemeja hitam, seluar pendek,

00:09:45.625 --> 00:09:47.750 align:center
kasut berbasikal yang berbunyi klik.

00:09:47.833 --> 00:09:50.916 align:center
Dia tak pasti ketinggiannya.
Wajahnya terlindung.

00:09:51.000 --> 00:09:55.250 align:center
Dia pakai cermin mata hitam,
topi keledar basikal dan topeng muka.

00:09:55.333 --> 00:09:57.375 align:center
Sebab itu Camilla Loen benarkan dia masuk.

00:09:58.125 --> 00:10:00.000 align:center
Sudah tentu, dia tekan loceng.

00:10:00.083 --> 00:10:02.625 align:center
Kurier basikal sudah bertopeng
di depan kamera.

00:10:02.708 --> 00:10:06.250 align:center
Dia kata dia datang dengan sejambak bunga
atau bungkusan ekspres.

00:10:06.333 --> 00:10:09.375 align:center
Dari saat Clausen tiba
hingga kurier itu pergi,

00:10:09.458 --> 00:10:10.958 align:center
sudah lebih empat minit.

00:10:11.041 --> 00:10:13.000 align:center
Kurier sepatutnya masuk,

00:10:13.083 --> 00:10:16.500 align:center
hantar barang dan keluar semula.

00:10:16.583 --> 00:10:19.000 align:center
Dia takkan berlegar-legar
selama empat minit.

00:10:19.083 --> 00:10:23.458 align:center
Saya akan suruh orang periksa
pihak kurier di tempat kejadian.

00:10:23.541 --> 00:10:26.375 align:center
Ya. Seperkara lagi
yang perlu dipertimbangkan.

00:10:28.041 --> 00:10:30.708 align:center
Pengumuman tentang kurier basikal
yang tak dikenali.

00:10:30.791 --> 00:10:32.875 align:center
- Okey, saya akan cakap dengan Møller.
- Okey.

00:10:32.958 --> 00:10:33.875 align:center
Hei, Harry.

00:10:33.958 --> 00:10:35.916 align:center
Syabas.

00:10:36.416 --> 00:10:41.541 align:center
BAR BOXER

00:10:51.166 --> 00:10:53.458 align:center
Seorang individu disahkan meninggal dunia

00:10:53.541 --> 00:10:57.500 align:center
susulan serangan
terhadap kelab motosikal Korps semalam.

00:10:57.583 --> 00:11:01.083 align:center
Agnes Sjølid dari Polis Oslo berkata
mereka akan meneruskan siasatan…

00:11:49.083 --> 00:11:50.083 align:center
Helo?

00:11:53.000 --> 00:11:53.833 align:center
Helo?

00:11:57.625 --> 00:11:58.791 align:center
Boleh saya bantu?

00:11:58.875 --> 00:12:01.166 align:center
Saya datang bagi pihak polis.

00:12:03.625 --> 00:12:07.458 align:center
Hei, simbol bintang di pintu awak…

00:12:10.166 --> 00:12:12.500 align:center
- Pentagram itu?
- Ya.

00:12:13.041 --> 00:12:13.916 align:center
Ia…

00:12:14.416 --> 00:12:16.083 align:center
Ada apa-apa masalah?

00:12:16.166 --> 00:12:18.625 align:center
Tak, saya cuma nak tahu maksudnya.

00:12:20.958 --> 00:12:26.000 align:center
Pentagram ialah simbol agama lama.

00:12:26.083 --> 00:12:29.750 align:center
Ditemui di batu nisan
yang berusia lebih seribu tahun.

00:12:31.708 --> 00:12:34.333 align:center
Ya, jadi ia simbol kebaikan?

00:12:34.833 --> 00:12:36.750 align:center
Ya, simbol kami baik.

00:12:38.583 --> 00:12:39.625 align:center
Tapi…

00:12:40.833 --> 00:12:44.125 align:center
Apabila pentagram itu terbalik, maksudnya…

00:12:44.958 --> 00:12:46.666 align:center
Jika dua bucu menghala ke atas,

00:12:48.250 --> 00:12:52.041 align:center
maka itu sudah memasuki bidang demonologi.

00:12:53.000 --> 00:12:54.166 align:center
Apa itu?

00:12:55.208 --> 00:12:57.000 align:center
Ajaran kejahatan.

00:13:09.041 --> 00:13:11.625 align:center
Jadi, petunjuk kurier basikal
tak ada hasil?

00:13:11.708 --> 00:13:15.208 align:center
Kita dah lancarkan pengumuman
di media sosial, radio, TV.

00:13:15.833 --> 00:13:17.666 align:center
Dapat 24 tip setakat ini.

00:13:17.750 --> 00:13:20.208 align:center
Mereka sahkan apa yang kita dah tahu.

00:13:21.708 --> 00:13:24.375 align:center
Hubungi media yang ada
jurugambar di Carl Berner

00:13:24.458 --> 00:13:26.541 align:center
dan semak rakaman orang di sekeliling.

00:13:26.625 --> 00:13:29.625 align:center
Mitos tentang penjenayah kembali
ke lokasi jenayah?

00:13:29.708 --> 00:13:32.041 align:center
Jika dia pembunuh bersiri sosiopat,

00:13:32.125 --> 00:13:35.541 align:center
dia akan lihat siasatan
seperti permainan menarik

00:13:35.625 --> 00:13:37.791 align:center
yang dia main dengan polis.

00:13:37.875 --> 00:13:38.708 align:center
Sila ikut saya.

00:13:40.291 --> 00:13:42.416 align:center
Apa yang forensik kata?

00:13:42.500 --> 00:13:44.750 align:center
Kami kekurangan kakitangan dan kelewatan,

00:13:44.833 --> 00:13:48.458 align:center
tapi kami ketepikan mayat lama
untuk utamakan yang ini.

00:13:48.541 --> 00:13:53.333 align:center
Tiada air mani,
tiada kulit, rambut atau darah.

00:13:53.958 --> 00:13:56.416 align:center
Tiada tanda-tanda serangan seksual.

00:13:56.500 --> 00:13:59.083 align:center
Satu-satunya
bukti fizikal berkaitan pelaku

00:13:59.166 --> 00:14:01.208 align:center
ialah lubang peluru.

00:14:01.833 --> 00:14:04.333 align:center
- Menarik.
- Apa yang menarik?

00:14:04.416 --> 00:14:06.875 align:center
Tiada tanda-tanda serangan seksual.

00:14:07.500 --> 00:14:09.416 align:center
Jadi, ini bukan berkaitan seks.

00:14:09.500 --> 00:14:13.416 align:center
Tak, pembunuhan bersiri
sentiasa ada motif seksual. Sentiasa.

00:14:15.208 --> 00:14:17.833 align:center
Mungkin kita ada En. Chance.

00:14:19.041 --> 00:14:21.000 align:center
"Saya suka tengok."

00:14:21.666 --> 00:14:26.750 align:center
Dia mungkin tak perlu sentuh
untuk berpuas hati secara seksual.

00:14:26.833 --> 00:14:31.250 align:center
Mungkin pembunuhan itu sendiri
atau melihat mayat sudah cukup.

00:14:32.625 --> 00:14:34.458 align:center
Bagaimana dengan Lisbeth Barli?

00:14:34.541 --> 00:14:38.166 align:center
Kami dah periksa jarinya,
dan kami boleh beritahu kamu

00:14:38.250 --> 00:14:43.333 align:center
permukaan luka menunjukkan
pisau atau alat yang sama

00:14:43.416 --> 00:14:45.500 align:center
telah digunakan dalam ketiga-tiga kes.

00:14:45.583 --> 00:14:47.791 align:center
Bagaimana dengan senjata
di tempat kejadian?

00:14:48.291 --> 00:14:51.375 align:center
Ujian mengesahkan
yang ia digunakan dalam pembunuhan,

00:14:51.458 --> 00:14:53.791 align:center
tapi nombor siri telah dikikis.

00:14:53.875 --> 00:14:56.458 align:center
Tanda kikis yang sama
pada kebanyakan senjata rampasan.

00:14:56.541 --> 00:15:00.833 align:center
Bandar ini penuh dengan senjata.
Tak lama lagi akan jadi Montana.

00:15:05.916 --> 00:15:07.833 align:center
Maya, kes Barli?

00:15:07.916 --> 00:15:11.250 align:center
Kami tulis yang Toya Harang ambil alih
untuk kakaknya dalam Pygmalion.

00:15:11.333 --> 00:15:13.083 align:center
Artikel akan siap sebelum tengah hari.

00:15:13.166 --> 00:15:14.666 align:center
Okey. Ada sebarang kenyataan?

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
Willy Barli. "'Persembahan
perlu diteruskan' bukan sekadar klise.

00:15:18.500 --> 00:15:23.375 align:center
Industri kami serius dan saya tahu
Lisbeth bersama kami tak kira apa pun.

00:15:23.458 --> 00:15:25.375 align:center
Situasi ini memberi kesan kepada kami.

00:15:25.458 --> 00:15:27.958 align:center
Namun, kami cuba gunakan
tenaga itu secara positif.

00:15:28.041 --> 00:15:30.041 align:center
Pementasan ini untuk Lisbeth."

00:15:30.125 --> 00:15:33.875 align:center
Saya suka sudutnya, kita pun perlukannya.

00:15:33.958 --> 00:15:36.500 align:center
Isu terhangat sekarang
ialah kurier basikal,

00:15:36.583 --> 00:15:38.791 align:center
ketepikan semua kerja lain.

00:16:08.416 --> 00:16:09.916 align:center
- Hei.
- Hei.

00:16:12.166 --> 00:16:13.250 align:center
Awak okey?

00:16:13.333 --> 00:16:15.583 align:center
- Ya, saya di tempat kerja.
- Saya juga.

00:16:16.208 --> 00:16:17.125 align:center
Atau…

00:16:18.125 --> 00:16:19.208 align:center
Jadi…

00:16:21.875 --> 00:16:25.541 align:center
Saya nak ingatkan awak untuk bawa Oleg
ke Mandian Frogner esok.

00:16:27.041 --> 00:16:29.875 align:center
Ya, sudah tentu.
Saya dah sediakan seluar renang.

00:16:30.875 --> 00:16:32.916 align:center
Saya tak pernah lihat awak pakai.

00:16:33.416 --> 00:16:34.541 align:center
Bagaimana rupanya?

00:16:35.333 --> 00:16:40.458 align:center
Warnanya hitam dengan label fesyen.

00:16:40.541 --> 00:16:43.708 align:center
Ya, seluar pendek
yang saya belikan untuk awak.

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
Ya, boleh guna untuk berenang juga. Apa?

00:16:45.875 --> 00:16:47.125 align:center
Saya hantar e-mel.

00:16:47.625 --> 00:16:49.833 align:center
Saya perlu pergi.

00:16:49.916 --> 00:16:50.791 align:center
Okey.

00:16:51.500 --> 00:16:53.041 align:center
Okey. Bai.

00:16:54.750 --> 00:16:55.833 align:center
Nampak e-mel saya?

00:16:57.833 --> 00:16:59.458 align:center
Ya, dari luar tempat kejadian.

00:17:00.208 --> 00:17:03.458 align:center
Maya Ek dari Aftenposten yang hantar.
Saya perlu buat

00:17:04.125 --> 00:17:06.375 align:center
temu bual atau profil sebagai balasan.

00:17:06.458 --> 00:17:11.458 align:center
Mungkin bagus
untuk meningkatkan imej jabatan.

00:17:14.041 --> 00:17:15.750 align:center
Itu dia.

00:17:16.375 --> 00:17:17.375 align:center
Terima kasih.

00:17:33.583 --> 00:17:34.750 align:center
APARTMEN CAMILLA LOEN

00:17:51.916 --> 00:17:54.875 align:center
Kita masih pegang
kunci apartmen Camilla Loen?

00:17:54.958 --> 00:17:55.916 align:center
Ada pada Bjørn Holm.

00:18:11.250 --> 00:18:13.583 align:center
Terima kasih kerana datang segera.

00:18:15.666 --> 00:18:17.000 align:center
Apa awak nak?

00:18:17.083 --> 00:18:19.750 align:center
Saya nak beri amaran.

00:18:20.750 --> 00:18:23.500 align:center
Odin dan Dearpmis kata
mereka tak mampu bayar

00:18:23.583 --> 00:18:25.458 align:center
senjata yang mereka pesan.

00:18:25.541 --> 00:18:28.166 align:center
Mereka kata
sebab awak ambil alih pasaran mereka.

00:18:29.500 --> 00:18:30.500 align:center
Jadi…

00:18:32.166 --> 00:18:33.916 align:center
Mereka nak bunuh awak.

00:18:35.250 --> 00:18:37.125 align:center
Kenapa awak beritahu saya?

00:18:37.208 --> 00:18:38.250 align:center
Sebab awak bayar.

00:18:38.333 --> 00:18:40.583 align:center
Saya lebih suka pelanggan yang bayar.

00:18:45.833 --> 00:18:48.041 align:center
Mereka kata di mana, bila?

00:18:49.041 --> 00:18:50.541 align:center
Mungkin bila-bila masa.

00:18:53.791 --> 00:18:56.250 align:center
Odin dan Loke di Hospital Aker.

00:20:31.791 --> 00:20:32.666 align:center
Rasa.

00:20:43.291 --> 00:20:44.333 align:center
Tak apa.

00:20:55.958 --> 00:20:57.291 align:center
Apa awak buat di sini?

00:21:03.041 --> 00:21:04.416 align:center
Saya sedang bekerja.

00:21:08.125 --> 00:21:08.958 align:center
Bekerja?

00:21:09.458 --> 00:21:13.125 align:center
Ya, saya ingatkan saya dah kunci pintu.

00:21:14.458 --> 00:21:16.333 align:center
Ya, awak kunci.

00:21:17.166 --> 00:21:19.625 align:center
Saya ada kunci penjaga bangunan.

00:21:20.708 --> 00:21:21.750 align:center
Helo.

00:21:23.583 --> 00:21:25.250 align:center
Awak lupa makan pil tidur?

00:21:25.750 --> 00:21:28.750 align:center
Suami awak dengar bunyi bising di atas

00:21:28.833 --> 00:21:31.708 align:center
dan fikir ada orang pecah masuk
ke rumah Camilla Loen.

00:21:36.333 --> 00:21:37.458 align:center
Jangan.

00:21:37.958 --> 00:21:39.666 align:center
Tak bolehkah awak tidur semula?

00:21:41.083 --> 00:21:41.958 align:center
Selamat malam.

00:21:46.708 --> 00:21:49.541 align:center
- Hei, apa dia?
- Tak, apa itu?

00:21:50.458 --> 00:21:52.041 align:center
Kenapa awak pakai begitu?

00:21:52.125 --> 00:21:53.208 align:center
Pergilah tidur.

00:21:58.875 --> 00:22:01.625 align:center
Saya minta maaf tentang itu.
Awak nak kopi?

00:22:03.333 --> 00:22:04.416 align:center
Ya, boleh juga.

00:22:09.041 --> 00:22:11.166 align:center
Apa jenis pil tidur yang dia ambil?

00:22:16.875 --> 00:22:19.708 align:center
Heroin. Tidak, Zopitin. Ia…

00:22:21.125 --> 00:22:24.041 align:center
Saya boleh beli di kaunter di luar negara.

00:22:25.000 --> 00:22:28.583 align:center
Sambil menyelam minum air,
ia juga meredakan keresahan.

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
Awak ambil juga?

00:22:31.708 --> 00:22:33.083 align:center
Saya? Tidak.

00:22:36.250 --> 00:22:41.000 align:center
Tidak, keresahan lahir
daripada kebebasan. Saya nak kekal bebas.

00:22:42.416 --> 00:22:44.125 align:center
Jika boleh kawal keresahan,

00:22:44.208 --> 00:22:46.458 align:center
kita yang akan tentukan hidup sendiri.

00:22:48.125 --> 00:22:50.666 align:center
Awak patut baca Heidegger.
Awak tentu suka.

00:22:51.875 --> 00:22:53.125 align:center
Awak tak ada keresahan?

00:22:53.666 --> 00:22:54.833 align:center
Tentulah ada.

00:22:54.916 --> 00:22:56.750 align:center
- Betulkah awak ada?
- Ya.

00:22:57.916 --> 00:22:59.166 align:center
Awak ada keresahan.

00:23:00.750 --> 00:23:01.833 align:center
Ya.

00:23:03.041 --> 00:23:05.000 align:center
Tapi pembunuh ini tak ada keresahan.

00:23:07.083 --> 00:23:09.333 align:center
Tidak? Kenapa begitu?

00:23:09.833 --> 00:23:12.458 align:center
Kebebasan itu yang buat kita tak lena.

00:23:14.166 --> 00:23:15.125 align:center
Pilihan.

00:23:17.250 --> 00:23:18.708 align:center
Pembunuh itu tak ada pilihan.

00:23:20.041 --> 00:23:21.416 align:center
Kenapa pula?

00:23:22.291 --> 00:23:23.833 align:center
Sebab dia cuma alat.

00:23:23.916 --> 00:23:27.708 align:center
Sebab hidupnya ada tujuan.

00:23:28.416 --> 00:23:30.875 align:center
Dia tak keliru macam kita berdua. Dia…

00:23:31.583 --> 00:23:34.708 align:center
Dia tahu apa dia buat,
sebab itu dia tidur lena.

00:23:36.458 --> 00:23:38.291 align:center
Apa tujuan hidupnya?

00:23:39.500 --> 00:23:40.916 align:center
Tak cukup jelaskah?

00:23:44.750 --> 00:23:48.416 align:center
Wanita-wanita itu suka bergaul bebas.

00:23:50.333 --> 00:23:51.416 align:center
Awak rasa begitu?

00:23:52.291 --> 00:23:55.041 align:center
Barbara Svendssen asyik bertukar
teman lelaki.

00:23:56.458 --> 00:24:00.541 align:center
Lisbeth Barli dah berkahwin,
tapi sebelum itu dia hidup bebas seperti…

00:24:01.500 --> 00:24:02.458 align:center
gipsi.

00:24:04.291 --> 00:24:05.958 align:center
Bagaimana dengan…

00:24:06.791 --> 00:24:07.791 align:center
Camilla Loen?

00:24:10.166 --> 00:24:12.250 align:center
Dia pun bukannya baik sangat.

00:24:15.291 --> 00:24:18.083 align:center
Tujuan pembunuh ini…

00:24:18.166 --> 00:24:19.875 align:center
Menjadi alat Tuhan.

00:24:21.708 --> 00:24:24.125 align:center
Ibrani, bab 13, ayat 4.

00:24:24.958 --> 00:24:27.833 align:center
"Tuhan akan menghukum
pelaku perbuatan seksual tidak bermoral."

00:24:30.458 --> 00:24:31.291 align:center
Begitu.

00:24:32.750 --> 00:24:33.958 align:center
Saya pernah dengar.

00:24:35.500 --> 00:24:37.916 align:center
Saya akan ingat ayat itu. Ibrani.

00:24:38.000 --> 00:24:41.208 align:center
Saya akan ingat Heidegger.

00:24:43.000 --> 00:24:43.833 align:center
Terima kasih.

00:24:45.833 --> 00:24:47.166 align:center
Oh ya…

00:24:47.958 --> 00:24:50.375 align:center
Sebagai penjual peralatan gereja…

00:24:51.708 --> 00:24:56.083 align:center
Apa maksudnya apabila seseorang ukir
pentagram pada kayu?

00:24:58.708 --> 00:24:59.833 align:center
Mana awak jumpa?

00:25:02.291 --> 00:25:05.291 align:center
Di alang atas katilnya di tingkat atas.

00:25:06.333 --> 00:25:07.708 align:center
- Katilnya?
- Ya.

00:25:08.875 --> 00:25:10.916 align:center
Itu mungkin bintang syaitan.

00:25:12.750 --> 00:25:15.708 align:center
Ya, orang pagan melukisnya
pada katil dan pintu masuk

00:25:15.791 --> 00:25:17.500 align:center
untuk menjauhkan mare.

00:25:17.583 --> 00:25:19.041 align:center
Mare?

00:25:19.125 --> 00:25:20.375 align:center
Ya, seperti "mimpi ngeri".

00:25:21.125 --> 00:25:25.916 align:center
Roh wanita yang duduk
di atas dada orang yang sedang tidur

00:25:26.000 --> 00:25:30.500 align:center
dan menunggang orang itu
supaya mereka bermimpi buruk.

00:25:31.000 --> 00:25:33.875 align:center
Daripada bahasa Indo-Jermanik, mer.

00:25:33.958 --> 00:25:37.166 align:center
Sebenarnya
bahasa Indo-Jermanik saya agak lemah.

00:25:38.000 --> 00:25:39.500 align:center
Ya, maksudnya mati.

00:25:41.875 --> 00:25:42.875 align:center
Atau pembunuhan.

00:26:03.208 --> 00:26:05.083 align:center
Biar aku perkenalkan diri.

00:26:05.750 --> 00:26:09.375 align:center
Akulah makhluk yang kau harap tak wujud.

00:26:09.458 --> 00:26:13.791 align:center
Akulah yang merangkak keluar
dari bawah katilmu ketika kau terlelap.

00:26:14.333 --> 00:26:16.791 align:center
Akulah yang duduk di dadamu,

00:26:16.875 --> 00:26:19.208 align:center
menyumbat kekang ke dalam mulutmu,

00:26:19.291 --> 00:26:20.666 align:center
lalu menunggangmu.

00:26:21.166 --> 00:26:24.291 align:center
Menunggangmu terus ke neraka.

00:26:28.750 --> 00:26:32.333 align:center
Akulah makhluk yang kau harap tak wujud.

00:26:32.416 --> 00:26:33.541 align:center
Akulah yang…

00:26:33.625 --> 00:26:35.083 align:center
Jadi, ini untuk kita.

00:26:35.166 --> 00:26:37.000 align:center
Dia nak kita tahu.

00:26:37.083 --> 00:26:38.791 align:center
Dia mahu dikagumi.

00:26:38.875 --> 00:26:41.375 align:center
Pada masa yang sama,
dia tak dedahkan apa-apa.

00:26:41.958 --> 00:26:43.500 align:center
Boleh gunakan bunyi itu?

00:26:43.583 --> 00:26:47.750 align:center
Biasanya saya akan guna AI
untuk singkirkan gangguan bunyi,

00:26:47.833 --> 00:26:49.666 align:center
tapi dalam kes ini,

00:26:49.750 --> 00:26:52.875 align:center
mereka gunakan AI
dengan audio yang mengelirukan.

00:26:52.958 --> 00:26:56.166 align:center
- Awak tahu betapa gilanya itu?
- Boleh singkirkannya?

00:26:57.500 --> 00:26:59.750 align:center
Seratus peratus tak boleh. Mustahil.

00:26:59.833 --> 00:27:02.208 align:center
Baiklah. Holm, apa yang awak dapat?

00:27:02.291 --> 00:27:06.250 align:center
Pita kaset ini boleh dibeli
di mana-mana dalam talian.

00:27:07.083 --> 00:27:09.208 align:center
Tapi pakar bahasa kita beritahu

00:27:09.291 --> 00:27:13.000 align:center
yang lelaki ini bercakap
dalam bahasa Sweden gaya lama,

00:27:13.083 --> 00:27:16.541 align:center
bercampur bahasa Norway.
Mungkin dah lama dia tinggalkan Sweden.

00:27:18.333 --> 00:27:19.583 align:center
Cap jari pula?

00:27:19.666 --> 00:27:23.291 align:center
Ya, ada, tapi cap jari awak.

00:27:23.958 --> 00:27:25.541 align:center
Okey.

00:27:25.625 --> 00:27:30.166 align:center
Awak pernah jumpa cap jari
jiran tingkat bawah di rumah Loen?

00:27:30.250 --> 00:27:33.500 align:center
Ya. Di bahagian dalam pintu,
tapi dia masuk dengan penjaga bangunan,

00:27:33.583 --> 00:27:35.791 align:center
jadi itu tak pelik.

00:27:35.875 --> 00:27:36.916 align:center
Ya, baiklah.

00:27:37.000 --> 00:27:40.291 align:center
Boleh beri kepada pasukan siasatan?
Saya ada perjumpaan penting.

00:27:40.375 --> 00:27:43.708 align:center
Bagaimana awak tahu
mungkin ada sesuatu dalam pita ini?

00:27:43.791 --> 00:27:47.208 align:center
Pita seperti itu di rumah perempuan
yang lahir pada tahun 2000-an?

00:27:47.291 --> 00:27:50.625 align:center
Kalau saya tak mabuk,
tentu dah nampak sejak kali pertama.

00:27:51.166 --> 00:27:52.500 align:center
Saya patut dipecat.

00:28:08.416 --> 00:28:10.250 align:center
Tangga ada di sini, pengecut.

00:28:52.375 --> 00:28:55.833 align:center
Polis dan pihak berkuasa awam lain
semakin tertekan

00:28:55.916 --> 00:28:59.375 align:center
oleh rakyat yang berasa tidak selamat.

00:28:59.458 --> 00:29:04.208 align:center
Menurut tinjauan yang dijalankan
oleh Norsk Gallup, empat daripada lima…

00:29:04.291 --> 00:29:05.625 align:center
Boleh awak matikannya?

00:29:08.625 --> 00:29:09.500 align:center
Selepas minggu ini…

00:29:13.750 --> 00:29:17.500 align:center
Awak kata tiada sesiapa di sini
pada hari Barbara Svendsen dibunuh.

00:29:17.583 --> 00:29:18.875 align:center
Awak betul-betul yakin?

00:29:19.541 --> 00:29:21.541 align:center
Kurier basikal, contohnya?

00:29:21.625 --> 00:29:26.000 align:center
Saya kata saya tak ramai pelanggan.

00:29:26.083 --> 00:29:28.666 align:center
- Betul.
- Kurier basikal?

00:29:29.250 --> 00:29:34.208 align:center
Ya, ada lelaki yang berdiri
di situ memakai pakaian kurier. Ya.

00:29:34.291 --> 00:29:35.791 align:center
Tapi dia terus pergi.

00:29:35.875 --> 00:29:38.625 align:center
Saya fikir dia salah alamat.

00:29:39.791 --> 00:29:42.625 align:center
- Jangan sentuh apa-apa. Ke tepi.
- Baiklah.

00:29:43.583 --> 00:29:44.625 align:center
Beate?

00:29:44.708 --> 00:29:45.833 align:center
- Hai.
- Ia di sini.

00:29:46.500 --> 00:29:47.541 align:center
- Hai.
- Hai.

00:29:47.625 --> 00:29:50.041 align:center
Nampak seperti cap jari di bawah sana.

00:29:52.625 --> 00:29:53.791 align:center
Beri saya lima minit.

00:29:53.875 --> 00:29:55.833 align:center
Boleh awak gambarkan kurier itu?

00:29:56.708 --> 00:29:59.750 align:center
Tak pernah lihat
wajah kurier basikal, bukan?

00:29:59.833 --> 00:30:00.750 align:center
Cubalah.

00:30:00.833 --> 00:30:03.666 align:center
Dia masuk ke sini sekejap saja.

00:30:03.750 --> 00:30:05.791 align:center
Saya duduk di belakang kaunter.

00:30:05.875 --> 00:30:08.583 align:center
Orang patut minta bantuan
jika perlukannya.

00:30:09.083 --> 00:30:11.041 align:center
Harry, kita perlu pergi.

00:30:11.541 --> 00:30:13.208 align:center
- Ya, tapi kami…
- Masa.

00:30:13.958 --> 00:30:14.875 align:center
Alamak.

00:30:14.958 --> 00:30:17.375 align:center
- Beate, hubungi saya jika jumpa apa-apa.
- Baik.

00:30:36.416 --> 00:30:38.750 align:center
Awak kalah.

00:30:38.833 --> 00:30:39.916 align:center
Tak…

00:30:50.291 --> 00:30:51.333 align:center
Ya, helo?

00:30:51.916 --> 00:30:54.375 align:center
Ada seorang lelaki di sini
yang dibuang daripada Korps.

00:30:54.875 --> 00:30:57.083 align:center
Dia kata Attila
dalam perjalanan ke hospital

00:30:57.166 --> 00:30:59.291 align:center
untuk balas dendam
kepada si penyembur api.

00:31:11.250 --> 00:31:12.708 align:center
Kita kena tambah orang.

00:31:12.791 --> 00:31:15.208 align:center
Semua orang hadiri acara di Göteborg.

00:31:15.708 --> 00:31:17.916 align:center
Sebab itu mereka datang. Mereka tahu.

00:31:37.625 --> 00:31:38.583 align:center
Cakaplah.

00:31:39.125 --> 00:31:40.833 align:center
Saya bercakap dengan Hole?

00:31:40.916 --> 00:31:42.958 align:center
Awak nak jual sesuatu kepada saya?

00:31:43.708 --> 00:31:46.541 align:center
- Ya, betul.
- Saya akan letak telefon.

00:31:46.625 --> 00:31:52.250 align:center
Saya boleh jual nama lelaki
yang jual senjata kepada geng dadah.

00:31:54.208 --> 00:31:56.708 align:center
Ya, ini saya. Awak jumpa saya di hospital.

00:31:57.375 --> 00:32:00.833 align:center
Awak kena ke mari.
Bawa rakan sekerja yang bersenjata.

00:32:02.375 --> 00:32:03.250 align:center
Apa yang berlaku?

00:32:04.875 --> 00:32:06.166 align:center
Hei, saya lagi.

00:32:06.250 --> 00:32:09.333 align:center
Semua ahli Korps dalam perjalanan ke sini.

00:32:09.416 --> 00:32:11.500 align:center
Ada orang beritahu lokasi kami.

00:32:12.916 --> 00:32:15.166 align:center
Bagaimana nak tahu
ini bukan serangan hendap?

00:32:15.250 --> 00:32:17.958 align:center
Itu risiko yang awak perlu ambil

00:32:19.125 --> 00:32:20.291 align:center
kalau nak nama itu.

00:32:20.375 --> 00:32:24.250 align:center
Kalau kami mati,
maklumat itu mati bersama kami.

00:32:35.375 --> 00:32:36.291 align:center
Ya, Hole?

00:32:36.791 --> 00:32:40.666 align:center
Hei Wulf. Saya perlu bergegas.
Bantu saya dapatkan Delta.

00:32:41.458 --> 00:32:45.125 align:center
Korps dalam perjalanan
ke Hospital Aker. Bilik 505.

00:32:45.208 --> 00:32:46.500 align:center
- Jelas?
- Ya.

00:32:54.791 --> 00:32:58.250 align:center
- Awak nak tembak orang?
- Tak, tapi menarik juga.

00:32:58.333 --> 00:33:00.833 align:center
- Saya tak ada senjata untuk menembak.
- Kenapa?

00:33:00.916 --> 00:33:03.083 align:center
Kita bukan dalam filem Amerika.
Kita di Norway.

00:33:03.166 --> 00:33:06.125 align:center
Polis kena pastikan senjata mereka
terkunci di dalam kereta polis.

00:33:06.208 --> 00:33:09.458 align:center
- Ini bukan kereta polis.
- Maknanya tiada tindakan?

00:33:09.541 --> 00:33:11.541 align:center
Unit Respons Kecemasan ada banyak senjata.

00:33:11.625 --> 00:33:14.375 align:center
- Kita perlu cepat.
- Itulah yang saya buat.

00:33:17.708 --> 00:33:18.708 align:center
Ya!

00:33:23.583 --> 00:33:26.833 align:center
- Hei.
- Hei. Kamu dah sampai.

00:33:26.916 --> 00:33:28.708 align:center
Mak fikir
kamu tak makan malam di rumah.

00:33:29.208 --> 00:33:32.166 align:center
- Seronok?
- Boleh jadi lebih seronok.

00:34:09.375 --> 00:34:10.958 align:center
Hospital itu, bukan?

00:34:11.041 --> 00:34:13.625 align:center
Ini Aker. Kita akan ke Hospital Ullevål.

00:34:19.666 --> 00:34:20.708 align:center
Kita perlu pergi.

00:34:29.083 --> 00:34:30.291 align:center
Ke tepi!

00:34:31.916 --> 00:34:32.958 align:center
Tak guna!

00:34:34.000 --> 00:34:35.125 align:center
Ke tepi!

00:34:36.333 --> 00:34:37.333 align:center
Tak guna!

00:34:40.125 --> 00:34:41.916 align:center
- Apa awak buat?
- Diam!

00:34:42.958 --> 00:34:44.583 align:center
Tak guna!

00:36:29.000 --> 00:36:30.333 align:center
Seorang disahkan mati.

00:36:30.416 --> 00:36:33.416 align:center
Seorang lagi koma,
tapi doktor kata dia akan mati juga.

00:36:33.500 --> 00:36:35.500 align:center
Wulf pasti awak kata hospital Ullevål.

00:36:36.125 --> 00:36:36.958 align:center
Yakah?

00:36:38.000 --> 00:36:40.291 align:center
Kita mungkin tak sempat sampai pun.

00:36:43.083 --> 00:36:44.166 align:center
Apa perasaan awak?

00:36:45.875 --> 00:36:48.416 align:center
Berdiri di sana
sebagai pegawai polis tanpa senjata,

00:36:48.500 --> 00:36:50.791 align:center
terpaksa biarkan mereka pergi.

00:36:54.958 --> 00:36:59.833 align:center
Bagaimana kalau saya setuju
untuk sertai projek awak?

00:37:09.000 --> 00:37:12.458 align:center
Awak jalankan misi sendirian,
tanpa tanya apa-apa soalan.

00:37:13.583 --> 00:37:16.625 align:center
- Awak perlu putuskan beberapa hubungan.
- Begitu.

00:37:17.208 --> 00:37:20.958 align:center
Jadi, saya perlu langgar
undang-undang Norway supaya boleh diugut?

00:37:23.875 --> 00:37:25.583 align:center
Bagaimana…

00:37:27.166 --> 00:37:28.875 align:center
Berapa banyak masa awak boleh beri?

00:37:29.375 --> 00:37:31.083 align:center
Awak ada 48 jam.

00:37:38.458 --> 00:37:41.250 align:center
- Ya, cakaplah.
- Cap jari di skrin televisyen.

00:37:41.333 --> 00:37:44.625 align:center
Tiada dalam pangkalan data,
tapi kami jumpa padanan.

00:37:44.708 --> 00:37:46.416 align:center
Jiran Camilla Loen?

00:37:46.500 --> 00:37:50.666 align:center
Tak, bukan dia. Ia sepadan
dengan satu lagi cap jari di apartmennya.

00:37:50.750 --> 00:37:51.625 align:center
Ya.

00:37:52.458 --> 00:37:56.166 align:center
Beate Lønn telefon. Kita jumpa
cap jari penuh pembunuh bersiri.

00:38:00.916 --> 00:38:02.041 align:center
Okey, cepat!

00:38:12.750 --> 00:38:14.666 align:center
Aku dalam perjalanan, ibu.

00:38:15.833 --> 00:38:17.583 align:center
Aku dalam perjalanan pulang.

00:38:19.208 --> 00:38:21.666 align:center
Pulang ke rahimku.

00:38:21.750 --> 00:38:26.041 align:center
Di sana, aku akan mengangkat pisau
dan membuka jalan masuk.

00:38:35.166 --> 00:38:39.041 align:center
- Akhirnya saya dapat bayar sewa semalam.
- Jangan risau.

00:38:39.541 --> 00:38:41.000 align:center
Saya dapat bantuan.

00:38:41.083 --> 00:38:45.166 align:center
Ya, saya perasan
ada seseorang yang keluar masuk.

00:38:45.250 --> 00:38:48.833 align:center
- Saya perasan dia ada anjing.
- Ya. Awak akan jumpa dia.

00:38:49.666 --> 00:38:52.583 align:center
Tapi saya nak beri amaran,
dia lain daripada yang lain.

00:38:54.291 --> 00:38:56.875 align:center
Dia berfikiran lama.

00:38:57.916 --> 00:38:59.375 align:center
Dia tak mahu kami…

00:39:00.125 --> 00:39:01.583 align:center
- Wah!
- Awak tahu.

00:39:01.666 --> 00:39:03.541 align:center
Ya, itu serius.

00:39:05.333 --> 00:39:06.708 align:center
Dia beri saya sesuatu.

00:39:16.125 --> 00:39:19.416 align:center
Dia kata saya tak boleh buka
sehingga kami bertunang.

00:39:20.208 --> 00:39:23.166 align:center
Kemudian dia kata
ini sesuatu yang kekal selamanya.

00:39:24.958 --> 00:39:26.791 align:center
POLIS

00:39:30.208 --> 00:39:31.166 align:center
Putera.

00:39:31.250 --> 00:39:34.666 align:center
Salah satu geng dah tiada
dan saya rasa kita ada ahli baharu.

00:39:34.750 --> 00:39:35.750 align:center
Bagus!

00:39:42.041 --> 00:39:46.125 align:center
BERDASARKAN NOVEL
THE DEVIL'S STAR OLEH JO NESBØ

00:41:00.583 --> 00:41:03.041 align:center
Terjemahan sari kata oleh Aisyah Samuin
JO NESBØ

