WEBVTT

00:00:19.166 --> 00:00:21.166 align:center
โอเค แกได้กระสุนแล้ว

00:00:21.250 --> 00:00:23.416 align:center
ต้องการอะไรอีกไหม

00:00:23.500 --> 00:00:25.291 align:center
- คน
- หา

00:00:25.375 --> 00:00:28.708 align:center
วันนี้ฉันต้องเก็บไอ้ขี้เมาคนหนึ่ง
ไม่ใช่เรื่องของแกหรอก

00:00:28.791 --> 00:00:31.666 align:center
- ใช่
- แต่แกอาจมีปัญหาอย่างอื่นก็ได้

00:00:31.750 --> 00:00:32.666 align:center
ปัญหาอะไร

00:00:32.750 --> 00:00:35.916 align:center
มีข่าวลือว่าไอ้หนุ่มเดียร์ปมิสที่เข้าโรงพยาบาล

00:00:36.000 --> 00:00:37.166 align:center
ยอมคุยกับตำรวจ

00:00:39.416 --> 00:00:40.375 align:center
เหรอ

00:00:41.208 --> 00:00:42.625 align:center
ท่าไม่ดีแฮะ

00:00:43.916 --> 00:00:46.458 align:center
โอเค ดีใจที่ได้คุยกัน แล้วเจอกัน

00:01:06.333 --> 00:01:07.333 align:center
ว่ายังไง

00:01:07.416 --> 00:01:08.416 align:center
อือ ผมเอง

00:01:10.375 --> 00:01:12.000 align:center
ดูท่าเราจะมีปัญหาแล้ว

00:01:48.875 --> 00:01:52.458 align:center
(โย เนสเบอ
ยอดนักสืบแฮร์รี โฮล)

00:02:00.166 --> 00:02:03.833 align:center
ฆาตกรต่อเนื่องโดยทั่วไปเป็นผู้ชาย

00:02:03.916 --> 00:02:05.000 align:center
ผิวขาว

00:02:05.083 --> 00:02:08.208 align:center
อายุระหว่าง 24 ถึง 40 ปี

00:02:08.291 --> 00:02:10.083 align:center
ชอบลงมือคนเดียว

00:02:10.166 --> 00:02:12.666 align:center
แต่อาจจะมีพรรคพวกก็ได้

00:02:12.750 --> 00:02:14.250 align:center
อย่างพวกที่ลงมือเป็นคู่

00:02:15.208 --> 00:02:18.333 align:center
แต่ถ้ามีการตัดอวัยวะเหมือนในกรณีนี้

00:02:18.416 --> 00:02:22.333 align:center
นั่นเป็นสัญญาณที่ชัดเจนว่ามันลงมือคนเดียว

00:02:23.666 --> 00:02:24.916 align:center
เหยื่อรายแรก

00:02:25.541 --> 00:02:29.375 align:center
ฆาตกรจะหาในบริเวณที่ตัวเองคุ้นเคย

00:02:31.500 --> 00:02:32.666 align:center
ชั้นห้า

00:02:35.041 --> 00:02:38.708 align:center
โดยทั่วไปจะเป็นแม่ของฆาตกรเอง

00:02:39.625 --> 00:02:43.000 align:center
คนมักจะคิดว่าพิธีกรรมต้องมาคู่กับ

00:02:43.083 --> 00:02:45.333 align:center
การฆ่าต่อเนื่องเสมอ ซึ่งไม่จริงเลย

00:02:45.416 --> 00:02:47.458 align:center
แต่ถ้ามีพิธีกรรมละก็

00:02:47.541 --> 00:02:50.375 align:center
เกือบร้อยทั้งร้อยเป็นการฆ่าต่อเนื่อง

00:02:52.708 --> 00:02:56.833 align:center
เราแบ่งฆาตกรต่อเนื่องเป็นสองประเภท

00:02:56.916 --> 00:03:00.291 align:center
พวกจิตบกพร่องกับพวกโรคจิต

00:03:00.375 --> 00:03:04.750 align:center
พวกจิตบกพร่องไม่มีงานทำ ไม่มีการศึกษา

00:03:04.833 --> 00:03:09.041 align:center
มีประวัติอาชญากรรมยาวเป็นหางว่าว

00:03:09.125 --> 00:03:10.875 align:center
และตกเป็นผู้ต้องสงสัยโดยง่าย

00:03:10.958 --> 00:03:14.250 align:center
พวกโรคจิตจะดูเหมือนใช้ชีวิตได้ตามปกติ

00:03:14.333 --> 00:03:16.958 align:center
ฉลาด มีสติสัมปชัญญะครบถ้วน

00:03:17.041 --> 00:03:18.875 align:center
เราต้องจับคนร้ายให้ได้ก่อน

00:03:19.458 --> 00:03:21.750 align:center
คุณมีคำแนะนำที่เอาไปใช้ประโยชน์ได้จริงไหม

00:03:21.833 --> 00:03:23.375 align:center
เดี๋ยวผมจะบอก โวลเลอร์

00:03:24.500 --> 00:03:27.791 align:center
การฆ่าคนต้องใช้เวลา

00:03:28.375 --> 00:03:31.750 align:center
ดังนั้น การก่อเหตุในวันธรรมดา
จึงมีความหมายแตกต่างจาก

00:03:31.833 --> 00:03:34.791 align:center
การก่อเหตุในวันเสาร์อาทิตย์หรือวันหยุด

00:03:34.875 --> 00:03:36.791 align:center
เพราะอย่างหลังอาจบ่งชี้ว่า

00:03:37.500 --> 00:03:39.625 align:center
ฆาตกรมีงานทำ

00:03:39.708 --> 00:03:44.166 align:center
ซึ่งอาจบ่งชี้ว่าเรากำลังรับมือกับพวกโรคจิต

00:03:44.250 --> 00:03:46.500 align:center
งั้นที่คนร้ายรายนี้ลงมือในช่วงพักร้อน

00:03:46.583 --> 00:03:50.166 align:center
ก็แปลว่ามันมีงานทำและเป็นโรคจิตเหรอ

00:03:50.250 --> 00:03:51.625 align:center
ก็อาจจะ

00:03:52.125 --> 00:03:54.000 align:center
แบบนี้มีประโยชน์พอไหม โวลเลอร์

00:03:54.083 --> 00:03:57.250 align:center
มีประโยชน์ ผมคิดว่าคงจะดีถ้าคุณพูดถึง

00:03:57.333 --> 00:03:59.500 align:center
คดีนี้โดยเฉพาะ

00:03:59.583 --> 00:04:01.291 align:center
เรามีคดีฆาตกรรมสามคดี

00:04:01.375 --> 00:04:04.000 align:center
สองคดี ลิสเบท บาร์ลีแค่หายตัวไป

00:04:04.083 --> 00:04:07.291 align:center
ขอโทษนะ แต่เรามีคดีฆาตกรรมสามคดีแน่นอน

00:04:08.333 --> 00:04:12.000 align:center
การก่อเหตุแต่ละครั้งเว้นระยะห่างเท่าๆ กัน

00:04:12.625 --> 00:04:16.083 align:center
พิธีกรรมการตัดนิ้วและตกแต่งศพ

00:04:16.166 --> 00:04:18.791 align:center
เกิดขึ้นทั้งสามครั้ง

00:04:19.291 --> 00:04:22.708 align:center
แปลว่าเรายังอยู่ในระยะต้น
ที่ฆาตกรสามารถควบคุมตัวเองได้

00:04:22.791 --> 00:04:24.833 align:center
ตัวเลือกเหยื่อและสถานที่

00:04:25.500 --> 00:04:27.333 align:center
จริง คุณอาจจะพูดถูกก็ได้

00:04:27.416 --> 00:04:28.791 align:center
พูดถูกเรื่องอะไร

00:04:28.875 --> 00:04:31.833 align:center
ตัวเลือกเหยื่อและสถานที่

00:04:31.916 --> 00:04:33.958 align:center
บ่งชี้ไปในทางตรงกันข้าม

00:04:34.041 --> 00:04:35.375 align:center
ยังไง

00:04:35.458 --> 00:04:39.666 align:center
คดีแรก คามิลลา โลน
เกิดขึ้นในแฟลตที่เธออาศัยอยู่คนเดียว

00:04:39.750 --> 00:04:41.958 align:center
ฆาตกรสามารถเข้าออกห้อง

00:04:42.041 --> 00:04:44.958 align:center
โดยไม่เสี่ยงว่าจะโดนจับหรือระบุตัวได้

00:04:45.041 --> 00:04:49.875 align:center
คดีที่สอง มันลักพาตัวลิสเบท บาร์ลี
จากย่านพักอาศัยตอนกลางวันแสกๆ

00:04:49.958 --> 00:04:52.000 align:center
น่าจะใช้รถ และรถก็ต้องมีป้ายทะเบียน

00:04:52.083 --> 00:04:54.166 align:center
มันเริ่มทำอะไรเสี่ยงๆ

00:04:54.250 --> 00:04:55.958 align:center
ส่วนคดีที่สามนั่นโชคช่วยล้วนๆ

00:04:56.041 --> 00:04:59.833 align:center
ห้องน้ำหญิงในอาคารสำนักงาน

00:04:59.916 --> 00:05:03.333 align:center
ต้องโชคดีมากถึงจะไม่โดนจับหรือระบุตัวได้

00:05:03.416 --> 00:05:05.333 align:center
แล้วสรุปว่ายังไง

00:05:05.416 --> 00:05:09.250 align:center
เราน่าจะกำลังรับมือกับ
ฆาตกรโรคจิตที่มีสติสัมปชัญญะครบถ้วน

00:05:09.333 --> 00:05:12.125 align:center
แต่เราไม่รู้ว่ามันใกล้จะสติแตก

00:05:12.208 --> 00:05:14.583 align:center
หรือยังควบคุมตัวเองได้ดีอยู่

00:05:14.666 --> 00:05:16.041 align:center
เราหวังอะไรได้บ้าง

00:05:16.125 --> 00:05:19.458 align:center
ถ้าเป็นแบบแรก
เรากำลังจะเผชิญกับการนองเลือด

00:05:19.541 --> 00:05:21.500 align:center
แต่มีโอกาสที่เราจะจับคนร้ายได้

00:05:21.583 --> 00:05:24.208 align:center
ถ้าเป็นแบบที่สอง การฆ่าจะเว้นช่วงนานขึ้น

00:05:24.291 --> 00:05:26.625 align:center
แต่เราคงจับมันไม่ได้

00:05:26.708 --> 00:05:30.250 align:center
มันก็แย่ทั้งสองแบบนั่นแหละ
ก็ไม่รู้นะว่าคุณอยากได้แบบไหน

00:05:31.500 --> 00:05:33.458 align:center
โอเค ขอบคุณ สโตเล

00:05:34.041 --> 00:05:36.500 align:center
ผมขอแนะนำให้เราเริ่มจาก

00:05:36.583 --> 00:05:40.916 align:center
เรียกทุกคนที่เราเคยคุยด้วยมาสอบปากคำใหม่

00:05:41.000 --> 00:05:44.666 align:center
คดีนี้เป็นที่จับตามองแน่
อาจจะไกลถึงต่างประเทศ

00:05:48.750 --> 00:05:52.833 align:center
คุณไปที่บริษัทติดตามหนี้สินเอบีซี
เพื่อคุยเรื่องเครื่องช่วยฟังเหรอ

00:05:52.916 --> 00:05:55.583 align:center
ทนายของผมแก่แล้ว ผมเลยต้องหาทนายใหม่

00:05:55.666 --> 00:05:59.041 align:center
มาประเมินสัญญาของบริษัท

00:05:59.125 --> 00:06:03.583 align:center
เหรอ แล้วคุณก็ติดต่อ
ทนายที่เชี่ยวชาญด้านทวงหนี้เนี่ยนะ

00:06:03.666 --> 00:06:06.375 align:center
ใช่ แต่ผมเพิ่งรู้เรื่องนั้นตอนเข้าประชุม

00:06:06.458 --> 00:06:10.750 align:center
พักเดียวก่อนจะเกิดเรื่องวุ่นนั่นแหละ

00:06:10.833 --> 00:06:14.625 align:center
ถ้าคุณกำลังหาทนายใหม่
ผมเดาว่าคุณคงติดต่อไปหลายที่

00:06:14.708 --> 00:06:16.791 align:center
บอกได้ไหมว่าที่ไหนบ้าง

00:06:16.875 --> 00:06:20.458 align:center
พวกสำนักงานกฎหมาย
ไม่อยากนัดเจอผมในช่วงพักร้อน

00:06:20.541 --> 00:06:23.541 align:center
บริษัทติดตามหนี้สินเอบีซีให้ความร่วมมือดีกว่า

00:06:23.625 --> 00:06:25.625 align:center
นี่ผมเป็นผู้ต้องสงสัยหรือเปล่า

00:06:26.208 --> 00:06:27.750 align:center
ใช่ ทุกคนเป็นผู้ต้องสงสัย

00:06:30.541 --> 00:06:31.833 align:center
ก็จริงนะ

00:06:33.125 --> 00:06:35.041 align:center
คุณพูดติดสำเนียงใช่ไหม

00:06:36.583 --> 00:06:40.500 align:center
ใช่ คงงั้นมั้ง ผมไปต่างประเทศบ่อย

00:06:40.583 --> 00:06:42.083 align:center
นั่นอาจจะเป็นสาเหตุ

00:06:42.166 --> 00:06:43.458 align:center
ไปที่ไหนบ้าง

00:06:44.416 --> 00:06:46.625 align:center
ผมมีบ้านหลังเล็กๆ ที่ไทย

00:06:46.708 --> 00:06:50.166 align:center
แล้วก็ไปสวิตเซอร์แลนด์
ไปดูโรงงานผลิตเครื่องช่วยฟัง

00:06:50.250 --> 00:06:51.958 align:center
แต่ส่วนใหญ่ก็อยู่ในนอร์เวย์นี่แหละ

00:06:52.041 --> 00:06:54.416 align:center
ไปตามโรงพยาบาล สถาบัน อะไรพวกนั้น

00:06:54.500 --> 00:06:56.916 align:center
คุณแต่งงานหรือยัง มีครอบครัวไหม

00:06:57.500 --> 00:07:01.958 align:center
ถ้าคุณจะกรุณาดูโน้ตที่สการ์เรจดไว้

00:07:02.041 --> 00:07:03.458 align:center
ก็จะรู้ว่าผมโสด

00:07:03.541 --> 00:07:05.416 align:center
ผมอยู่กับทรูลส์

00:07:06.833 --> 00:07:09.041 align:center
ทรูลส์เป็นชาเป่ย

00:07:09.625 --> 00:07:10.708 align:center
หมาน่ะ

00:07:13.791 --> 00:07:17.166 align:center
โอเค ช่วยบอกผมหน่อยว่าเกิดอะไรขึ้น

00:07:17.250 --> 00:07:19.375 align:center
ผมคิดว่าเพื่อนร่วมงานของคุณ สการ์เร…

00:07:19.458 --> 00:07:23.208 align:center
เขาจดไว้แล้ว ผมเข้าใจ
แต่ช่วยบอกผมได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

00:07:26.541 --> 00:07:28.583 align:center
- สวัสดีครับ
- ค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ

00:07:28.666 --> 00:07:31.750 align:center
ครับ อีกเดี๋ยวผมมีนัดประชุมกับฮัลล์

00:07:31.833 --> 00:07:34.333 align:center
แต่ขึ้นบันไดมาห้าชั้นทำผมหมดแรง

00:07:34.416 --> 00:07:37.083 align:center
ผมขอให้พนักงานต้อนรับ…

00:07:37.666 --> 00:07:39.000 align:center
บาร์บารา สเวนด์เซ็น

00:07:39.083 --> 00:07:41.166 align:center
ผมขอให้เธอเอาน้ำมาให้

00:07:41.250 --> 00:07:43.083 align:center
แล้วเธอก็เดินไปตามทางเดิน

00:07:43.166 --> 00:07:44.166 align:center
- โอเค
- นั่นแหละ

00:07:44.250 --> 00:07:47.791 align:center
แต่เธอไม่กลับมา ผมเลยเข้าไปตามหาฮัลล์

00:07:47.875 --> 00:07:49.375 align:center
คนที่ผมนัดไว้

00:07:50.958 --> 00:07:52.250 align:center
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ

00:07:52.333 --> 00:07:54.541 align:center
- ผมเคลาเซิน
- เคลาเซิน ครับ

00:07:54.625 --> 00:07:57.250 align:center
คุณเห็นคนอื่นเข้าหรือออกจากห้องน้ำหญิงไหม

00:07:57.333 --> 00:08:00.250 align:center
ไม่เห็น ไม่เห็นใครนอกจากคนที่ทำงานที่นั่น

00:08:00.333 --> 00:08:02.833 align:center
ผมก็บอกตั้งหลายรอบแล้ว

00:08:02.916 --> 00:08:06.750 align:center
ผมเห็นแล้ว แต่ในนี้ไม่ได้บอกว่า
คุณเห็นพนักงานคนไหนบ้าง

00:08:08.458 --> 00:08:10.125 align:center
ทุกคนเป็นผู้ต้องสงสัย ใช่

00:08:10.750 --> 00:08:12.250 align:center
นี่ ผมต้องใช้ห้อง

00:08:13.208 --> 00:08:14.125 align:center
ไปได้

00:08:14.875 --> 00:08:15.875 align:center
- ขอบคุณ
- ไม่ใช่คุณ

00:08:16.625 --> 00:08:18.208 align:center
นายไปได้ คุณอยู่ต่อ

00:08:19.833 --> 00:08:21.041 align:center
เราจะอยู่ต่อ

00:08:25.916 --> 00:08:26.750 align:center
ว่าต่อสิ

00:08:27.250 --> 00:08:28.458 align:center
ผมเห็นแม่บ้าน

00:08:29.291 --> 00:08:31.958 align:center
แต่เธอหายเข้าไปในทางเดิน

00:08:32.041 --> 00:08:33.166 align:center
เราคุยกับเธอแล้ว

00:08:33.750 --> 00:08:37.083 align:center
ใช่ แล้วผมก็เห็น

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
ผู้ชายใส่สูท

00:08:40.833 --> 00:08:42.708 align:center
ยืนเทกาแฟอยู่ตรงเครื่องชงกาแฟ

00:08:42.791 --> 00:08:47.416 align:center
ก่อนจะหายเข้าไปในห้อง
ที่ผมคิดว่าเป็นห้องทำงานของเขา

00:08:47.500 --> 00:08:50.541 align:center
- แล้วก็มีคนขี่จักรยานส่งของ
- คนขี่จักรยานส่งของ

00:08:50.625 --> 00:08:51.625 align:center
ใช่

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
คนขี่จักรยานส่งของเดินออกมา
ก่อนผมจะเข้าไปหาฮัลล์

00:08:56.083 --> 00:08:59.333 align:center
ตามหลักแล้ว เขาไม่ได้ทำงานที่นั่น

00:08:59.416 --> 00:09:01.833 align:center
แต่ก็ถือว่าไปทำงานนั่นแหละ

00:09:01.916 --> 00:09:03.500 align:center
ทำไมมองผมแบบนั้นล่ะ

00:09:03.583 --> 00:09:06.416 align:center
- ลักษณะเป็นยังไง สูง ผอม
- จะไปรู้แม่งเหรอ

00:09:06.500 --> 00:09:09.375 align:center
ผมจะไปรู้ได้ยังไง เขาเดินออกไป

00:09:09.458 --> 00:09:12.041 align:center
- เหมือนผมมั้ง ดูปกติ…
- อ้วนเหรอ

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
อ้วนเหรอ เสียมารยาท

00:09:14.791 --> 00:09:15.833 align:center
รอที่นี่นะ

00:09:23.041 --> 00:09:27.375 align:center
คุณหารายการคำสั่งให้รับส่งของ
ในวันเกิดเหตุได้เร็วแค่ไหน

00:09:27.458 --> 00:09:30.291 align:center
- ไม่น่านาน
- แต่ก่อนอื่น ผมต้อง…

00:09:30.375 --> 00:09:32.416 align:center
โทรหาบริษัทส่งของทุกแห่งในเมือง

00:09:32.500 --> 00:09:34.625 align:center
ดูว่ามีใครมารับหรือส่งของที่เอบีซีบ้าง

00:09:34.708 --> 00:09:38.416 align:center
- คุณไม่ได้เป็นคนคุม…
- โทรซะ

00:09:40.666 --> 00:09:42.791 align:center
เคลาเซินได้บอกรูปพรรณสัณฐานไหม

00:09:42.875 --> 00:09:45.541 align:center
บอก เขาสวมเสื้อปั่นจักรยานสีดำ กางเกงขาสั้น

00:09:45.625 --> 00:09:47.750 align:center
รองเท้าปั่นจักรยานที่มีเสียงกริ๊กๆ

00:09:47.833 --> 00:09:50.916 align:center
ไม่แน่ใจเรื่องส่วนสูง ไม่เห็นหน้า

00:09:51.000 --> 00:09:55.250 align:center
เขาใส่แว่นกันแดด หมวกกันน็อก กับหน้ากาก

00:09:55.333 --> 00:09:57.375 align:center
เพราะงั้นคามิลลา โลนถึงให้เขาเข้าไป

00:09:58.166 --> 00:10:00.000 align:center
มิน่าละ เขาแค่กดกริ่ง

00:10:00.083 --> 00:10:02.625 align:center
ถึงอยู่หน้ากล้อง คนขี่จักรยานส่งของ
ก็สวมหน้ากากอยู่แล้ว

00:10:02.708 --> 00:10:05.791 align:center
เขาแค่ต้องบอกว่าเอาดอกไม้หรือพัสดุด่วนมาส่ง

00:10:06.375 --> 00:10:09.375 align:center
ตั้งแต่ตอนที่เคลาเซินไปถึง
จนถึงตอนที่เขาเห็นคนส่งของออกไป

00:10:09.458 --> 00:10:10.958 align:center
กินเวลาเกินสี่นาที

00:10:11.041 --> 00:10:13.000 align:center
ปกติคนส่งของจะรีบเข้าไป

00:10:13.083 --> 00:10:16.500 align:center
ส่งของแล้วก็รีบออกมา

00:10:16.583 --> 00:10:19.000 align:center
ไม่โอ้เอ้นานสี่นาทีหรอก

00:10:19.083 --> 00:10:23.458 align:center
โอเค ฉันจะให้คนตรวจสอบ
คนส่งของที่ไปที่ที่เกิดเหตุแต่ละแห่ง

00:10:23.541 --> 00:10:26.125 align:center
ดี แต่ยังมีอีกเรื่องที่เราต้องคิด

00:10:28.041 --> 00:10:30.708 align:center
เราควรเตือนให้คนระวังคนส่งของที่ไม่รู้จักไหม

00:10:30.791 --> 00:10:32.875 align:center
- โอเค ฉันจะคุยกับเมิลเลอร์
- โอเค

00:10:32.958 --> 00:10:33.875 align:center
นี่ แฮร์รี

00:10:33.958 --> 00:10:36.333 align:center
แม่งโคตรเฉียบ

00:10:36.416 --> 00:10:41.541 align:center
(บ็อกเซอร์บาร์)

00:10:51.666 --> 00:10:53.458 align:center
ยืนยันแล้วว่ามีผู้เสียชีวิตหนึ่งราย

00:10:53.541 --> 00:10:57.500 align:center
จากเหตุโจมตีแก๊งมอเตอร์ไซค์คอร์ปส์เมื่อวานนี้

00:10:57.583 --> 00:11:01.083 align:center
อักเนส เชอร์ลิดจากกรมตำรวจออสโล
กล่าวว่าพวกเขายังคง…

00:11:49.083 --> 00:11:50.083 align:center
สวัสดี

00:11:52.916 --> 00:11:53.833 align:center
สวัสดี

00:11:57.625 --> 00:11:58.791 align:center
มีอะไรให้ช่วยไหม

00:11:58.875 --> 00:12:01.291 align:center
คือว่า ผมมาจากกรมตำรวจ

00:12:03.625 --> 00:12:07.375 align:center
ว่าแต่ สัญลักษณ์รูปดาวตรงประตูนั่น…

00:12:10.166 --> 00:12:12.500 align:center
- ดาวห้าแฉกน่ะเหรอ
- อือ

00:12:13.041 --> 00:12:13.916 align:center
มัน…

00:12:14.416 --> 00:12:16.083 align:center
มันมีปัญหาอะไรเหรอ

00:12:16.166 --> 00:12:18.541 align:center
เปล่า ผมแค่สงสัยว่ามันหมายถึงอะไร

00:12:20.958 --> 00:12:26.000 align:center
ดาวห้าแฉกเป็นสัญลักษณ์เก่าแก่ทางศาสนา

00:12:26.583 --> 00:12:29.541 align:center
ถูกพบบนป้ายหลุมศพอายุพันกว่าปี

00:12:31.708 --> 00:12:34.750 align:center
โอเค แปลว่ามันเป็นสัญลักษณ์ของความดีใช่ไหม

00:12:34.833 --> 00:12:36.750 align:center
ใช่ ของที่นี่น่ะนะ

00:12:38.583 --> 00:12:39.708 align:center
แต่ว่า…

00:12:40.833 --> 00:12:44.000 align:center
ถ้าเป็นดาวห้าแฉกกลับหัว พูดง่ายๆ คือ

00:12:44.958 --> 00:12:46.666 align:center
มีสองแฉกชี้ขึ้นข้างบน

00:12:48.250 --> 00:12:51.958 align:center
มันจะกลายเป็นสัญลักษณ์ของปีศาจวิทยา

00:12:53.000 --> 00:12:54.166 align:center
แล้วมันคือ…

00:12:55.208 --> 00:12:57.083 align:center
หลักคำสอนแห่งความชั่วร้าย

00:13:09.041 --> 00:13:11.625 align:center
เบาะแสคนส่งของไม่ได้เรื่องเลยเหรอ

00:13:11.708 --> 00:13:15.208 align:center
เราประกาศทางโซเชียลมีเดีย วิทยุ ทีวี

00:13:15.791 --> 00:13:17.666 align:center
มีคนแจ้งเข้ามา 24 สาย

00:13:17.750 --> 00:13:20.000 align:center
แต่ก็แค่ยืนยันเรื่องที่เรารู้อยู่แล้ว

00:13:21.708 --> 00:13:24.375 align:center
ติดต่อสำนักข่าวที่ส่งช่างภาพไปที่คาร์ล บาร์เนช

00:13:24.458 --> 00:13:26.541 align:center
ลองถามดูว่ามีคลิปที่ถ่ายติดคนแถวนั้นไหม

00:13:26.625 --> 00:13:29.625 align:center
ถามจริง ไอ้ความเชื่อที่ว่า
คนร้ายจะย้อนกลับไปที่เกิดเหตุน่ะนะ

00:13:29.708 --> 00:13:32.041 align:center
ถ้าเป็นฆาตกรต่อเนื่องโรคจิต

00:13:32.125 --> 00:13:35.541 align:center
มันจะเห็นการสืบสวนเป็นเกมที่น่าตื่นเต้น

00:13:35.625 --> 00:13:37.791 align:center
มันกำลังเล่นกับตำรวจ

00:13:37.875 --> 00:13:38.708 align:center
เชิญค่ะ

00:13:40.291 --> 00:13:42.458 align:center
แล้วนิติเวชว่ายังไงบ้าง

00:13:42.541 --> 00:13:44.750 align:center
พวกเราขาดคน แถมงานยังล่าช้า

00:13:44.833 --> 00:13:48.458 align:center
แต่เราวางมือจากศพเก่า
แล้วชันสูตรศพพวกนี้ก่อน

00:13:48.541 --> 00:13:53.333 align:center
ไม่มีอสุจิ ผิวหนัง เส้นผม หรือเลือด

00:13:54.000 --> 00:13:56.416 align:center
ไม่มีร่องรอยการล่วงละเมิดทางเพศ

00:13:56.500 --> 00:13:59.083 align:center
หลักฐานทางกายภาพที่คนร้ายทิ้งไว้

00:13:59.166 --> 00:14:01.208 align:center
มีแค่รูกระสุน

00:14:01.833 --> 00:14:04.333 align:center
- น่าสนใจนะ
- อะไร

00:14:04.416 --> 00:14:07.000 align:center
ที่ไม่มีร่องรอยการล่วงละเมิดทางเพศ

00:14:07.500 --> 00:14:09.416 align:center
งั้นคดีนี้ไม่เกี่ยวกับเซ็กซ์สินะ

00:14:09.500 --> 00:14:13.416 align:center
ไม่ ฆาตกรต่อเนื่อง
มีเรื่องเซ็กซ์เป็นแรงกระตุ้นทั้งนั้น

00:14:15.208 --> 00:14:17.833 align:center
มันอาจเป็นเหมือนมิสเตอร์แชนส์

00:14:19.041 --> 00:14:20.958 align:center
"ผมชอบดู"

00:14:21.666 --> 00:14:26.750 align:center
ถึงไม่แตะเหยื่อ มันก็สุขสมทางเพศได้

00:14:26.833 --> 00:14:31.041 align:center
แค่ฆ่าหรือเห็นศพก็อาจจะเพียงพอแล้ว

00:14:32.708 --> 00:14:34.166 align:center
แล้วลิสเบท บาร์ลีล่ะคะ

00:14:34.666 --> 00:14:38.166 align:center
เราตรวจสอบนิ้วของเธอแล้ว บอกได้ว่า

00:14:38.250 --> 00:14:43.333 align:center
ผิวหน้าของรอยตัดบ่งชี้ว่าทั้งสามคดี

00:14:43.416 --> 00:14:45.500 align:center
ใช้มีดหรือเครื่องมือแบบเดียวกัน

00:14:45.583 --> 00:14:47.625 align:center
แล้วปืนที่พบในที่เกิดเหตุล่ะ

00:14:48.291 --> 00:14:51.375 align:center
ผลการตรวจสอบยืนยันว่ามันเป็นอาวุธสังหาร

00:14:51.458 --> 00:14:53.791 align:center
แต่เลขปืนถูกตะไบทิ้งไปแล้ว

00:14:53.875 --> 00:14:56.458 align:center
รอยตะไบเหมือนที่พบบนปืนส่วนใหญ่ที่ยึดได้

00:14:56.541 --> 00:15:00.708 align:center
ปืนไหลทะลักเข้ามาในเมืองแบบนี้
อีกหน่อยได้กลายเป็นมอนแทนาแน่

00:15:02.250 --> 00:15:05.833 align:center
(อาฟเตนโพสเตน)

00:15:05.916 --> 00:15:07.833 align:center
มายา คดีบาร์ลีล่ะ

00:15:07.916 --> 00:15:11.250 align:center
เราเขียนว่าโทยา ฮารัง
จะรับบทแทนพี่สาวในละครพิกเมเลียน

00:15:11.333 --> 00:15:13.083 align:center
ต้นฉบับน่าจะเสร็จก่อนเที่ยงค่ะ

00:15:13.166 --> 00:15:14.666 align:center
โอเค มีบทสัมภาษณ์ไหม

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
วิลลี่ บาร์ลี "'การแสดงต้องเดินหน้าต่อไป'
ไม่ได้เป็นแค่คำพูดน้ำเน่า

00:15:18.500 --> 00:15:23.500 align:center
วงการของเราจริงจังมาก และผมรู้ว่า
ลิสเบทอยู่กับเราเสมอไม่ว่ายังไงก็ตาม

00:15:23.583 --> 00:15:25.375 align:center
เหตุการณ์นี้กระทบใจพวกเราอย่างมาก

00:15:25.458 --> 00:15:27.958 align:center
แต่เราจะเอาความรู้สึกนั้นไปใช้ในทางบวก

00:15:28.041 --> 00:15:30.041 align:center
ละครเรื่องนี้จะเป็นการรำลึกถึงลิสเบท"

00:15:30.125 --> 00:15:33.875 align:center
โอเค ฉันชอบความฟีลกู้ดนะ ต้องมีมุมแบบนั้นบ้าง

00:15:33.958 --> 00:15:36.500 align:center
ตอนนี้เรื่องฆาตกรจักรยานส่งของมาแรงที่สุด

00:15:36.583 --> 00:15:38.833 align:center
ขอให้ทุกคนพักงานอื่นเอาไว้ก่อน

00:15:54.375 --> 00:15:56.666 align:center
(แฮร์รี โฮล)

00:16:08.416 --> 00:16:09.750 align:center
- ไง
- ไง

00:16:12.166 --> 00:16:13.250 align:center
คุณสบายดีไหม

00:16:13.333 --> 00:16:15.583 align:center
- สบายดี ผมทำงานอยู่
- เหมือนกัน

00:16:16.208 --> 00:16:17.208 align:center
แล้ว…

00:16:18.125 --> 00:16:19.208 align:center
ถ้างั้น…

00:16:21.875 --> 00:16:25.958 align:center
ฉันแค่จะบอกว่าพรุ่งนี้อย่าลืม
พาโอเลกไปสระน้ำฟร็อกเนร์นะ

00:16:27.083 --> 00:16:29.750 align:center
ได้ ไม่ลืมหรอก
ผมเตรียมกางเกงว่ายน้ำแล้วเนี่ย

00:16:30.875 --> 00:16:32.750 align:center
ฉันไม่เคยเห็นคุณใส่กางเกงว่ายน้ำเลย

00:16:33.416 --> 00:16:34.500 align:center
หน้าตาเป็นยังไง

00:16:35.333 --> 00:16:40.458 align:center
สีดำ มีโลโก้แฟชั่นอะไรสักอย่าง

00:16:40.541 --> 00:16:43.708 align:center
อ๋อ บ็อกเซอร์ที่ฉันซื้อให้คุณสินะ โอเค

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
ใช่ มันก็ใส่ว่ายน้ำได้เหมือนกัน มีอะไร

00:16:45.875 --> 00:16:47.541 align:center
ฉันส่งเมลให้แล้ว

00:16:47.625 --> 00:16:49.833 align:center
ผมคงต้องไปแล้ว

00:16:49.916 --> 00:16:50.791 align:center
โอเค

00:16:51.500 --> 00:16:53.041 align:center
โอเค บาย

00:16:54.833 --> 00:16:56.416 align:center
เห็นเมลที่ฉันส่งให้ไหม

00:16:57.833 --> 00:17:00.208 align:center
โอเค ภาพบริเวณนอกที่เกิดเหตุ

00:17:00.291 --> 00:17:03.458 align:center
มายา เอคจากอาฟเตนโพสเตนส่งมาให้
โดยมีข้อแลกเปลี่ยนคือ

00:17:04.250 --> 00:17:06.375 align:center
ฉันต้องให้สัมภาษณ์หรือเล่าประวัติลงบทความ

00:17:06.458 --> 00:17:11.583 align:center
น่าจะดีกับแผนกด้วย ได้ส่งเสริมภาพลักษณ์

00:17:14.041 --> 00:17:15.750 align:center
แต่… ก็นั่นแหละ

00:17:16.375 --> 00:17:17.458 align:center
ขอบใจ

00:17:33.583 --> 00:17:34.750 align:center
(คามิลลา โลน
แฟลต)

00:17:51.916 --> 00:17:54.875 align:center
เรายังมีกุญแจแฟลตของคามิลลา โลนอยู่ไหม

00:17:54.958 --> 00:17:55.916 align:center
อยู่กับบีเยิร์น โฮล์ม

00:18:11.250 --> 00:18:13.583 align:center
ขอบคุณที่รีบมา

00:18:15.666 --> 00:18:17.000 align:center
มีอะไร

00:18:17.083 --> 00:18:19.833 align:center
ฉันอยากเตือนแก

00:18:20.750 --> 00:18:22.583 align:center
โอดินกับเดียร์ปมิสบอกว่า

00:18:22.666 --> 00:18:25.458 align:center
พวกมันไม่มีปัญญาจ่ายค่าปืนที่สั่ง

00:18:25.541 --> 00:18:28.041 align:center
บอกว่าเป็นเพราะแกแย่งตลาดพวกมัน

00:18:29.500 --> 00:18:30.500 align:center
เพราะงั้น

00:18:32.166 --> 00:18:33.791 align:center
พวกมันก็เลยคิดจะฆ่าแก

00:18:35.250 --> 00:18:37.125 align:center
แล้วมาบอกฉันทำไม

00:18:37.208 --> 00:18:38.250 align:center
เพราะแกจ่าย

00:18:38.333 --> 00:18:40.416 align:center
ฉันต้องเลือกลูกค้าที่จ่ายอยู่แล้ว

00:18:45.875 --> 00:18:48.250 align:center
พวกมันบอกไหมว่าจะลงมือที่ไหน เมื่อไหร่

00:18:49.125 --> 00:18:50.500 align:center
อาจเป็นเมื่อไหร่ก็ได้

00:18:54.291 --> 00:18:56.375 align:center
โอดินกับโลเกอยู่ที่โรงพยาบาลอาเก

00:20:31.750 --> 00:20:32.750 align:center
จับดูสิ

00:20:43.291 --> 00:20:44.333 align:center
ไม่เป็นไร

00:20:55.958 --> 00:20:57.166 align:center
คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่

00:21:03.041 --> 00:21:04.541 align:center
ทำงาน

00:21:08.250 --> 00:21:09.375 align:center
ทำงานเหรอ

00:21:09.458 --> 00:21:13.541 align:center
ใช่ ผมว่าผมล็อกประตูแล้วนะ

00:21:14.458 --> 00:21:16.166 align:center
ใช่ คุณล็อกแล้ว

00:21:17.166 --> 00:21:19.625 align:center
ผมขอกุญแจภารโรงมา เผื่อไว้น่ะ

00:21:20.708 --> 00:21:21.833 align:center
ไง คุณ

00:21:23.583 --> 00:21:25.666 align:center
ลืมกินยานอนหลับเหรอ

00:21:25.750 --> 00:21:28.750 align:center
พอดีสามีคุณได้ยินเสียงจากชั้นบน

00:21:28.833 --> 00:21:31.708 align:center
เลยคิดว่าอาจจะมีคนแอบเข้าไป
ในห้องของคามิลลา โลนน่ะ

00:21:36.833 --> 00:21:37.875 align:center
อย่า

00:21:37.958 --> 00:21:39.666 align:center
ทำไมคุณไม่กลับไปนอนล่ะ

00:21:41.041 --> 00:21:41.958 align:center
ราตรีสวัสดิ์

00:21:46.791 --> 00:21:49.541 align:center
- นี่ เป็นอะไร
- เปล่า นั่นอะไรน่ะ

00:21:50.458 --> 00:21:52.041 align:center
ทำไมถึงแต่งตัวแบบนั้น

00:21:52.125 --> 00:21:53.291 align:center
ไปนอนได้แล้ว

00:21:58.916 --> 00:22:01.625 align:center
ต้องขอโทษด้วย คุณจะรับกาแฟไหม

00:22:03.333 --> 00:22:04.416 align:center
ถ้าได้ก็ดี

00:22:09.041 --> 00:22:11.125 align:center
เธอกินยานอนหลับแบบไหนเหรอ

00:22:16.875 --> 00:22:19.833 align:center
เฮโรอีน ไม่ โซปิติน มัน…

00:22:21.125 --> 00:22:23.875 align:center
ที่ต่างประเทศซื้อได้โดยไม่ต้องมีใบสั่ง

00:22:25.125 --> 00:22:29.000 align:center
ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว
เพราะมันช่วยคลายกังวลด้วย

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
คุณก็กินเหรอ

00:22:31.708 --> 00:22:33.208 align:center
ผมเหรอ ไม่

00:22:36.250 --> 00:22:41.000 align:center
ไม่ ความกังวลเกิดจากอิสรภาพ
และผมอยากรักษาอิสรภาพไว้

00:22:42.416 --> 00:22:44.125 align:center
ถ้าเราควบคุมความกังวลได้

00:22:44.208 --> 00:22:46.166 align:center
เราก็เป็นเจ้าชีวิตตัวเองได้

00:22:48.125 --> 00:22:50.583 align:center
คุณน่าจะลองอ่านไฮเด็กเกอร์ดูนะ คุณต้องชอบแน่

00:22:51.875 --> 00:22:53.041 align:center
แล้วคุณไม่กังวลเหรอ

00:22:53.666 --> 00:22:54.833 align:center
ผมกังวลนะ

00:22:54.916 --> 00:22:56.666 align:center
- คุณกังวลเหรอ
- ใช่

00:22:57.958 --> 00:22:59.166 align:center
คุณก็กังวล

00:23:00.750 --> 00:23:01.833 align:center
ใช่

00:23:03.041 --> 00:23:05.000 align:center
แต่ฆาตกรรายนี้ไม่กังวล

00:23:07.083 --> 00:23:09.333 align:center
เหรอ ทำไมถึงว่าอย่างนั้นล่ะ

00:23:10.375 --> 00:23:12.375 align:center
สิ่งที่ทำให้เรานอนไม่หลับคืออิสรภาพ

00:23:14.166 --> 00:23:15.250 align:center
ทางเลือก

00:23:17.291 --> 00:23:18.708 align:center
ฆาตกรไม่มีทางเลือก

00:23:20.041 --> 00:23:21.375 align:center
ทำไมจะไม่มี

00:23:22.291 --> 00:23:23.833 align:center
เพราะมันเป็นเครื่องมือ

00:23:23.916 --> 00:23:27.708 align:center
เพราะชีวิตของมันมีจุดประสงค์

00:23:28.416 --> 00:23:30.875 align:center
มันไม่ได้สับสนเหมือนคุณกับผม มัน…

00:23:31.583 --> 00:23:34.708 align:center
มันรู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่
ถึงได้นอนหลับสบายทั้งคืน

00:23:36.458 --> 00:23:38.291 align:center
แล้วชีวิตมันมีจุดประสงค์อะไร

00:23:39.500 --> 00:23:40.916 align:center
ก็เห็นๆ อยู่ไม่ใช่เหรอ

00:23:44.750 --> 00:23:48.416 align:center
ผู้หญิงพวกนั้น… สำส่อน

00:23:50.375 --> 00:23:51.375 align:center
คุณคิดงั้นเหรอ

00:23:52.333 --> 00:23:55.000 align:center
บาร์บารา สเวนด์เซ็นเปลี่ยนแฟนเป็นว่าเล่น

00:23:56.500 --> 00:23:58.833 align:center
ถึงลิสเบท บาร์ลีจะแต่งงานแล้ว แต่ก่อนหน้านั้น

00:23:58.916 --> 00:24:00.541 align:center
เธอตระเวนไปทั่วเหมือน…

00:24:01.500 --> 00:24:02.875 align:center
พวกยิปซี

00:24:04.291 --> 00:24:05.875 align:center
แล้ว…

00:24:06.791 --> 00:24:08.208 align:center
คามิลลา โลนล่ะ

00:24:10.166 --> 00:24:12.083 align:center
เธอก็ไม่ได้ปราศจากบาปหรอก

00:24:15.291 --> 00:24:18.083 align:center
จุดประสงค์ของฆาตกรคือ…

00:24:18.166 --> 00:24:19.875 align:center
การเป็นเครื่องมือของพระเจ้า

00:24:21.708 --> 00:24:23.958 align:center
ฮีบรู บทที่ 13 ข้อที่ 4

00:24:25.000 --> 00:24:27.541 align:center
"พระเจ้าจะตัดสินผู้ประพฤติผิดประเวณี"

00:24:30.458 --> 00:24:31.333 align:center
ใช่

00:24:32.750 --> 00:24:33.833 align:center
ผมเคยได้ยินมาก่อน

00:24:35.500 --> 00:24:37.916 align:center
ผมจะจำไว้ ฮีบรู

00:24:38.000 --> 00:24:41.125 align:center
และผมจะจำ… ไฮเด็กเกอร์

00:24:43.000 --> 00:24:44.416 align:center
ขอบคุณสำหรับกาแฟ

00:24:45.833 --> 00:24:47.250 align:center
จะว่าไป

00:24:47.958 --> 00:24:50.375 align:center
คุณเป็นคนขายอุปกรณ์ในโบสถ์

00:24:51.750 --> 00:24:56.041 align:center
ถ้ามีคนกรีดไม้เป็นรูปดาวห้าแฉก
มันหมายความว่ายังไง

00:24:58.708 --> 00:24:59.833 align:center
คุณไปเห็นมาจากไหน

00:25:02.291 --> 00:25:05.291 align:center
บนคานเหนือเตียงในห้องข้างบน

00:25:06.333 --> 00:25:07.708 align:center
- เตียงเหรอ
- ใช่

00:25:08.875 --> 00:25:10.916 align:center
อาจเป็นดาวปีศาจก็ได้

00:25:12.791 --> 00:25:15.708 align:center
พวกนอกรีตจะวาดรูปดาวบนเตียงหรือประตู

00:25:15.791 --> 00:25:17.500 align:center
เพื่อขับไล่พวกแมร์

00:25:18.083 --> 00:25:19.041 align:center
แมร์เหรอ

00:25:19.125 --> 00:25:20.375 align:center
ใช่ เหมือนในคำว่าไนท์แมร์

00:25:21.125 --> 00:25:25.916 align:center
ปีศาจเพศเมียที่นั่งทับบนอกคนหลับ

00:25:26.000 --> 00:25:30.916 align:center
แล้วขี่ควบให้คนคนนั้นฝันร้าย

00:25:31.000 --> 00:25:33.875 align:center
มาจากคำภาษาอินโด-ยูโรเปียน แมร์

00:25:33.958 --> 00:25:37.166 align:center
ขอสารภาพว่าอ่อนภาษาอินโด-ยูโรเปียน

00:25:38.000 --> 00:25:39.416 align:center
อ๋อ มันแปลว่ามรณะ

00:25:41.916 --> 00:25:42.958 align:center
หรือฆาตกรรม

00:26:03.208 --> 00:26:05.083 align:center
ฉันขอแนะนำตัว

00:26:05.791 --> 00:26:09.375 align:center
ฉันคือสิ่งที่แกหวังว่าไม่มีอยู่จริง

00:26:09.458 --> 00:26:13.208 align:center
ผู้คลานออกมาจากใต้เตียงในยามที่แกหลับใหล

00:26:14.333 --> 00:26:16.791 align:center
ผู้นั่งทับบนอกแก

00:26:16.875 --> 00:26:19.208 align:center
สวมบังเหียนใส่ปาก

00:26:19.291 --> 00:26:21.083 align:center
และขี่แก

00:26:21.166 --> 00:26:24.291 align:center
ขี่แกไปลงนรก

00:26:28.750 --> 00:26:32.333 align:center
ฉันคือสิ่งที่แกหวังว่าไม่มีอยู่จริง

00:26:32.416 --> 00:26:33.541 align:center
ผู้คลาน…

00:26:33.625 --> 00:26:35.083 align:center
นี่คือข้อความถึงพวกเรา

00:26:35.166 --> 00:26:37.000 align:center
มันอยากให้เรารู้

00:26:37.083 --> 00:26:38.791 align:center
มันอยากให้คนชื่นชมมัน

00:26:38.875 --> 00:26:41.375 align:center
แต่ก็ไม่บอกอะไรเป็นชิ้นเป็นอัน

00:26:41.958 --> 00:26:43.500 align:center
นายทำอะไรกับเสียงได้บ้าง

00:26:43.583 --> 00:26:47.750 align:center
ปกติผมจะใช้เอไอตัดเสียงแตกๆ ออก

00:26:47.833 --> 00:26:49.666 align:center
แต่ในกรณีนี้

00:26:49.750 --> 00:26:52.875 align:center
มันใช้เอไอที่มีเสียงปฏิปักษ์

00:26:52.958 --> 00:26:56.000 align:center
- นี่มันอย่างตึงเลย รู้เปล่า
- แล้วเอาออกได้ไหม

00:26:57.500 --> 00:26:59.750 align:center
ไม่มีทาง มันเป็นไปไม่ได้ พวก

00:26:59.833 --> 00:27:02.208 align:center
โอเค โฮล์ม ได้อะไรบ้าง

00:27:02.291 --> 00:27:06.250 align:center
ตลับเทปแบบนี้หาซื้อได้ทั่วไป
ในอินเทอร์เน็ต ก็เลย…

00:27:07.083 --> 00:27:09.208 align:center
แต่ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาบอกว่า

00:27:09.291 --> 00:27:13.000 align:center
หมอนี่พูดภาษาสวีเดนแบบเก่า

00:27:13.083 --> 00:27:16.541 align:center
มีภาษานอร์เวย์ปนนิดหน่อย
อาจจะแปลว่ามันไม่ได้อยู่สวีเดนมานานแล้ว

00:27:18.333 --> 00:27:19.583 align:center
รอยนิ้วมือล่ะ

00:27:19.666 --> 00:27:23.291 align:center
มีนะ แต่มีแค่ของคุณ ก็นั่นแหละ

00:27:23.958 --> 00:27:25.541 align:center
เหรอ โอเค

00:27:25.625 --> 00:27:30.166 align:center
คนที่อยู่ห้องข้างล่าง เจอรอยนิ้วมือเขา
ในห้องของโลนบ้างไหม

00:27:30.250 --> 00:27:33.500 align:center
เจอ อยู่ด้านในของประตู
แต่เขาเข้าไปในห้องกับภารโรง

00:27:33.583 --> 00:27:35.791 align:center
ก็เลยไม่แปลกอะไร

00:27:35.875 --> 00:27:36.958 align:center
โอเค

00:27:37.041 --> 00:27:40.291 align:center
ฝากเอาผลไปให้ทีมสืบสวนด้วย ผมมีนัดสำคัญ

00:27:40.375 --> 00:27:43.708 align:center
คุณรู้ได้ยังไงว่าเทปนี่น่าจะมีอะไร

00:27:43.791 --> 00:27:47.208 align:center
ผู้หญิงที่เกิดราวๆ ปี 2000
จะมีเทปแบบนี้ในบ้านเหรอ

00:27:47.791 --> 00:27:50.458 align:center
นี่ถ้าไม่เมา ผมคงเห็นตั้งแต่ครั้งแรกแล้ว

00:27:51.166 --> 00:27:52.500 align:center
น่าจะโดนไล่ออกซะให้เข็ด

00:28:08.416 --> 00:28:10.125 align:center
บันไดอยู่นี่ ไอ้ขี้ป๊อด

00:28:52.375 --> 00:28:55.833 align:center
ตำรวจและหน่วยงานอื่นๆ
ตกอยู่ภายใต้แรงกดดันอย่างหนัก

00:28:55.916 --> 00:28:59.375 align:center
จากประชาชนที่รู้สึกไม่ปลอดภัยมากขึ้นทุกที

00:28:59.458 --> 00:29:04.333 align:center
โพลสำรวจโดยนอสก์ กัลลุป
ระบุว่าประชาชนสี่ในห้าคน…

00:29:04.416 --> 00:29:05.625 align:center
ช่วยปิดทีวีได้ไหม

00:29:08.625 --> 00:29:09.500 align:center
หลังสัปดาห์นี้…

00:29:14.250 --> 00:29:17.500 align:center
วันที่บาร์บารา สเวนด์เซ็นถูกฆ่า
คุณบอกว่าไม่มีใครมาที่นี่

00:29:17.583 --> 00:29:18.666 align:center
แน่ใจแล้วเหรอ

00:29:19.541 --> 00:29:21.541 align:center
มีคนส่งของเข้ามาไหม

00:29:21.625 --> 00:29:26.000 align:center
คืองี้นะ ผมบอกว่าไม่มีลูกค้าเข้าร้าน

00:29:26.083 --> 00:29:28.666 align:center
- ใช่
- คนส่งของเหรอ

00:29:29.250 --> 00:29:34.208 align:center
มีผู้ชายคนหนึ่งมายืนตรงนั้น
แต่งตัวครบเครื่อง ใช่

00:29:34.291 --> 00:29:35.791 align:center
แต่เขาออกไปทันที

00:29:35.875 --> 00:29:38.625 align:center
ผมนึกว่าเขาแค่รู้ตัวว่ามาผิดที่

00:29:39.791 --> 00:29:42.541 align:center
- โอเค ห้ามแตะอะไรทั้งนั้น ถอยไป
- โอเค

00:29:43.583 --> 00:29:44.625 align:center
เบอาเต

00:29:44.708 --> 00:29:45.916 align:center
- ไง
- ทางนี้

00:29:46.500 --> 00:29:47.541 align:center
- ดีจ้ะ
- ดีครับ

00:29:47.625 --> 00:29:50.041 align:center
ข้างล่างนี่เหมือนจะมีรอยนิ้วมือ

00:29:52.625 --> 00:29:53.791 align:center
ขอห้านาที

00:29:53.875 --> 00:29:55.833 align:center
คนส่งของนั่นรูปร่างหน้าตาเป็นยังไง

00:29:56.708 --> 00:29:59.750 align:center
คนส่งของมีหน้าให้เห็นซะที่ไหนล่ะ

00:29:59.833 --> 00:30:00.750 align:center
ลองนึกดู

00:30:00.833 --> 00:30:03.666 align:center
ก็ได้ เขาเข้ามาแค่แป๊บเดียว

00:30:03.750 --> 00:30:05.791 align:center
ผมนั่งอยู่หลังเคาน์เตอร์นี่

00:30:05.875 --> 00:30:08.500 align:center
ถ้าลูกค้าอยากได้อะไรก็ควรเดินมาถามเอง

00:30:09.583 --> 00:30:11.458 align:center
แฮร์รี เราต้องไปแล้ว

00:30:11.541 --> 00:30:13.208 align:center
- ใช่ แต่…
- ดูเวลาสิ

00:30:13.958 --> 00:30:14.875 align:center
บ้าเอ๊ย

00:30:14.958 --> 00:30:17.166 align:center
- เบอาเต ถ้าเจออะไร โทรมานะ
- ได้

00:30:36.375 --> 00:30:38.750 align:center
รุก… ฆาต

00:30:38.833 --> 00:30:39.916 align:center
ไม่

00:30:50.291 --> 00:30:51.500 align:center
เออ ว่ายังไง

00:30:52.041 --> 00:30:54.791 align:center
มีคนที่โดนไล่ออกจากคอร์ปส์มาที่นี่

00:30:54.875 --> 00:30:57.083 align:center
มันบอกว่าอัททิลากำลังไปที่โรงพยาบาล

00:30:57.166 --> 00:30:59.291 align:center
เพื่อแก้แค้นเรื่องเครื่องพ่นไฟ

00:31:11.250 --> 00:31:12.708 align:center
เราต้องการคนเพิ่ม

00:31:12.791 --> 00:31:15.125 align:center
ทุกคนไปงานที่เยอเตอบอร์ย

00:31:15.750 --> 00:31:18.333 align:center
พวกมันถึงได้มา พวกมันรู้

00:31:37.625 --> 00:31:38.625 align:center
ว่ามาได้เลย

00:31:39.125 --> 00:31:40.833 align:center
นั่นโฮลใช่ไหม

00:31:40.916 --> 00:31:42.958 align:center
จะขายของใช่ไหมเนี่ย

00:31:43.708 --> 00:31:45.458 align:center
ใช่ ฉันมีของจะขาย

00:31:45.541 --> 00:31:46.541 align:center
งั้นแค่นี้นะ

00:31:46.625 --> 00:31:52.333 align:center
ฉันจะขายชื่อของคนที่ขายอาวุธให้แก๊งค้ายา

00:31:54.333 --> 00:31:56.708 align:center
เออ นี่ฉันเอง เราเจอกันที่โรงพยาบาล

00:31:57.458 --> 00:32:00.833 align:center
แกต้องมาที่นี่ ขนพวกตำรวจติดอาวุธมาด้วย

00:32:02.375 --> 00:32:03.250 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:32:04.875 --> 00:32:06.166 align:center
เออ นี่ฉันเองนะ

00:32:06.250 --> 00:32:09.333 align:center
พวกเหี้ยคอร์ปส์กำลังยกโขยงกันมาที่นี่

00:32:09.416 --> 00:32:11.500 align:center
มีคนบอกที่อยู่ของเรากับพวกมัน

00:32:12.916 --> 00:32:15.166 align:center
ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าพวกแกจะไม่ดักเล่นเรา

00:32:15.250 --> 00:32:18.083 align:center
นี่คือโอกาสที่แกต้องคว้าไว้

00:32:19.125 --> 00:32:20.291 align:center
ถ้าแกอยากรู้ชื่อ

00:32:20.375 --> 00:32:24.291 align:center
ถ้าพวกเราตาย ข้อมูลก็ตายไปกับเรา

00:32:35.375 --> 00:32:36.708 align:center
ว่ายังไง โฮล

00:32:36.791 --> 00:32:40.541 align:center
ไง วูล์ฟ พอดีฉันต้องซิ่ง
นายต้องติดต่อหน่วยเดลต้าให้ฉัน

00:32:41.458 --> 00:32:45.125 align:center
คอร์ปส์กำลังไปที่โรงพยาบาลอาเก ห้อง 505

00:32:45.208 --> 00:32:46.500 align:center
- เข้าใจไหม
- รับทราบ

00:32:54.791 --> 00:32:58.250 align:center
- คุณจะยิงใครไหม
- ไม่ ก็อยากอยู่หรอก

00:32:58.333 --> 00:33:00.833 align:center
- แต่ไม่มีปืนให้ยิงนี่สิ
- ทำไมล่ะ

00:33:00.916 --> 00:33:03.083 align:center
นี่ไม่ใช่หนังอเมริกัน เราอยู่ในนอร์เวย์

00:33:03.166 --> 00:33:06.125 align:center
ตำรวจต้องเก็บปืนไว้ในรถตำรวจ

00:33:06.208 --> 00:33:07.416 align:center
แล้วนี่ก็ไม่ใช่รถตำรวจด้วย

00:33:07.500 --> 00:33:09.458 align:center
แปลว่าจะไม่มีฉากแอ็กชั่นเหรอ

00:33:09.541 --> 00:33:11.541 align:center
หน่วยตอบสนองฉุกเฉินมีปืนเยอะแยะ

00:33:11.625 --> 00:33:14.375 align:center
- งั้นเราก็ต้องรีบไปสิ
- ก็รีบอยู่นี่ไง

00:33:17.708 --> 00:33:18.708 align:center
เยส

00:33:23.583 --> 00:33:24.583 align:center
สวัสดีครับ

00:33:24.666 --> 00:33:26.833 align:center
ว่ายังไง มาทันนี่นา

00:33:26.916 --> 00:33:29.083 align:center
นึกว่าลูกจะมาไม่ทันมื้อเย็นซะแล้ว

00:33:29.166 --> 00:33:32.166 align:center
- สนุกไหม
- เกือบได้สนุกกว่านี้แล้ว

00:34:09.458 --> 00:34:10.958 align:center
ไม่ใช่โรงพยาบาลนี้เหรอ

00:34:11.041 --> 00:34:13.666 align:center
นี่อาเก เราต้องไปโรงพยาบาลอูเลโวล

00:34:19.666 --> 00:34:20.708 align:center
เราต้องไปแล้ว

00:34:29.083 --> 00:34:30.291 align:center
หลบสิวะ

00:34:32.416 --> 00:34:33.375 align:center
เชี่ย

00:34:34.000 --> 00:34:35.125 align:center
หลบ

00:34:36.333 --> 00:34:37.333 align:center
เชี่ยเอ๊ย

00:34:40.125 --> 00:34:42.333 align:center
- ทำอะไรของคุณน่ะ
- หุบปาก

00:34:42.958 --> 00:34:44.583 align:center
แม่งเอ๊ย

00:36:29.083 --> 00:36:30.333 align:center
คนหนึ่งตายแล้ว

00:36:30.416 --> 00:36:33.416 align:center
อีกคนโคม่า แต่หมอบอกว่ายังไงก็ไม่รอด

00:36:33.500 --> 00:36:35.500 align:center
วูล์ฟมั่นใจว่านายบอกว่าโรงพยาบาลอูเลโวล

00:36:36.166 --> 00:36:37.166 align:center
งั้นเหรอ

00:36:37.875 --> 00:36:40.083 align:center
แต่เราก็อาจจะมาไม่ทันอยู่ดี

00:36:43.083 --> 00:36:44.583 align:center
รู้สึกยังไงบ้าง

00:36:45.875 --> 00:36:48.416 align:center
ที่ต้องยืนอยู่ตรงนั้นในฐานะตำรวจโดยไม่มีอาวุธ

00:36:48.500 --> 00:36:50.791 align:center
แล้วปล่อยให้พวกมันเดินผ่านไป

00:36:54.958 --> 00:36:56.250 align:center
แล้วถ้าฉัน

00:36:56.750 --> 00:36:59.833 align:center
ตกลงเข้าร่วมโครงการกับนายล่ะ

00:37:09.000 --> 00:37:12.458 align:center
นายจะต้องทำภารกิจคนเดียว
โดยไม่ถามอะไรทั้งนั้น

00:37:13.666 --> 00:37:15.208 align:center
แล้วก็ต้องตัดสายสัมพันธ์เก่าๆ ทิ้ง

00:37:15.958 --> 00:37:17.125 align:center
เข้าใจละ

00:37:17.208 --> 00:37:20.958 align:center
ฉันต้องทำผิดกฎหมายนอร์เวย์
นายจะได้มีเรื่องไว้แฉถ้าฉันหักหลังนาย

00:37:24.375 --> 00:37:25.625 align:center
นาย…

00:37:27.208 --> 00:37:28.791 align:center
จะให้เวลาฉันถึงเมื่อไหร่

00:37:29.916 --> 00:37:31.250 align:center
นายมีเวลา 48 ชั่วโมง

00:37:38.500 --> 00:37:41.250 align:center
- ว่ามาได้เลย
- รอยนิ้วมือบนจอทีวี

00:37:41.333 --> 00:37:44.625 align:center
มันไม่อยู่ในฐานข้อมูล แต่เราเจอรอยที่ตรงกัน

00:37:44.708 --> 00:37:46.416 align:center
เพื่อนบ้านของคามิลลา โลนเหรอ

00:37:46.500 --> 00:37:47.833 align:center
เปล่า ไม่ใช่เขา

00:37:47.916 --> 00:37:50.666 align:center
มันตรงกับรอยนิ้วมืออีกรอยในห้องเธอ

00:37:50.750 --> 00:37:51.625 align:center
โอเค

00:37:52.458 --> 00:37:53.416 align:center
เบอาเต เลินน์โทรมา

00:37:53.500 --> 00:37:56.166 align:center
เราเจอรอยนิ้วมือฆาตกรต่อเนื่องอันเป้ง

00:38:00.916 --> 00:38:02.000 align:center
โอเค ไป

00:38:12.750 --> 00:38:14.666 align:center
ผมกำลังไป แม่

00:38:15.833 --> 00:38:17.625 align:center
ผมกำลังกลับไป

00:38:19.208 --> 00:38:21.666 align:center
กลับสู่มดลูก

00:38:21.750 --> 00:38:26.083 align:center
ผมจะใช้มีดกรีดเปิดทางเข้าไป

00:38:35.250 --> 00:38:39.458 align:center
- เมื่อวานหนูจ่ายค่าเช่าแล้วนะคะ
- ที่รัก ไม่ต้องกังวลเรื่องนั้นหรอก

00:38:39.541 --> 00:38:41.000 align:center
พอดีมีคนช่วยน่ะค่ะ

00:38:41.083 --> 00:38:45.291 align:center
จ้ะ ฉันเห็นแล้วว่ามีคนเข้าออกห้องหนู

00:38:45.375 --> 00:38:48.833 align:center
- ดูเหมือนเขาจะเลี้ยงหมาด้วย
- ค่ะ แล้วหนูจะพามาแนะนำ

00:38:49.708 --> 00:38:52.583 align:center
แต่ขอเตือนก่อนนะคะ เขาไม่เหมือนคนอื่น

00:38:54.291 --> 00:38:57.291 align:center
เขาหัวโบราณ

00:38:57.875 --> 00:38:59.416 align:center
เขาไม่อยากให้เราทำ…

00:39:00.625 --> 00:39:01.583 align:center
- ว้าว
- เรื่องอย่างว่า

00:39:01.666 --> 00:39:03.541 align:center
จ้ะ ท่าทางเขาจริงจังนะ

00:39:05.333 --> 00:39:06.500 align:center
เขาให้ของหนูด้วย

00:39:16.166 --> 00:39:19.416 align:center
เขาบอกว่าห้ามเปิดจนกว่าเราจะหมั้นกัน

00:39:20.208 --> 00:39:23.041 align:center
เขาบอกว่ามันเป็นของที่จะคงอยู่ชั่วนิรันดร์

00:39:24.958 --> 00:39:26.791 align:center
(ตำรวจ)

00:39:30.208 --> 00:39:31.166 align:center
พรินซ์

00:39:31.250 --> 00:39:34.666 align:center
พวกแก๊งตายไปคนหนึ่ง
และดูท่าเราจะได้สมาชิกใหม่แล้ว

00:39:34.750 --> 00:39:35.750 align:center
ดี

00:39:42.125 --> 00:39:46.000 align:center
(สร้างจากนิยายเรื่องฤกษ์งามยามเชือด
โดยโย เนสเบอ)

