WEBVTT

00:00:19.166 --> 00:00:21.166 align:center
Ayan, may bala ka na.

00:00:21.250 --> 00:00:23.416 align:center
May kailangan ka pa?

00:00:23.500 --> 00:00:25.291 align:center
-Mga tao.
-Ha?

00:00:25.375 --> 00:00:28.708 align:center
Dinispatsa ko 'yong lasing kanina,
pero di mo na problema 'yon.

00:00:28.791 --> 00:00:31.666 align:center
-Tama.
-Pero baka may iba ka pang problema.

00:00:31.750 --> 00:00:32.666 align:center
Ano 'yon?

00:00:32.750 --> 00:00:35.916 align:center
Usap-usapan na nakikipag-usap
sa mga pulis 'yong Dearpmis

00:00:36.000 --> 00:00:37.541 align:center
na nasa ospital.

00:00:39.416 --> 00:00:41.041 align:center
Gano'n ba.

00:00:41.125 --> 00:00:42.625 align:center
Di maganda 'yon.

00:00:43.916 --> 00:00:46.458 align:center
Sige. Salamat. Kita tayo mamaya.

00:01:06.333 --> 00:01:07.333 align:center
Hello?

00:01:07.416 --> 00:01:08.416 align:center
O, ako 'to.

00:01:10.375 --> 00:01:12.125 align:center
Baka magkaproblema tayo.

00:01:48.875 --> 00:01:52.500 align:center
DETECTIVE HOLE

00:02:00.166 --> 00:02:03.833 align:center
Lalaki 'yong typical serial killer.

00:02:03.916 --> 00:02:05.000 align:center
Puti siya.

00:02:05.083 --> 00:02:08.208 align:center
Nasa pagitan ng 24 hanggang 40 anyos.

00:02:08.291 --> 00:02:10.083 align:center
Mas gusto niyang mag-isa.

00:02:10.166 --> 00:02:12.666 align:center
Maaari ring may kasabwat na iba,

00:02:12.750 --> 00:02:14.416 align:center
kunwari, magkapares.

00:02:15.208 --> 00:02:18.333 align:center
Pero kung may mga pagpuputol-putol,
gaya dito,

00:02:18.416 --> 00:02:22.541 align:center
malinaw na mag-isa siyang nagtatrabaho.

00:02:23.666 --> 00:02:28.791 align:center
Pinili ng killer ang unang biktima
sa isang kapaligirang pamilyar sa kaniya.

00:02:31.500 --> 00:02:32.750 align:center
Fifth floor.

00:02:35.041 --> 00:02:38.708 align:center
Ang typical na biktima
ay ang sarili niyang ina.

00:02:39.625 --> 00:02:43.958 align:center
Iniisip ng iba na laging konektado
ang mga ritwal sa serial killings,

00:02:44.041 --> 00:02:45.333 align:center
pero di 'yon totoo.

00:02:45.416 --> 00:02:50.375 align:center
Pero kung may mga ritwal,
madalas na may serial killer.

00:02:52.708 --> 00:02:56.833 align:center
Malalaman natin ang pagkakaiba
ng dalawang uri ng serial killer.

00:02:56.916 --> 00:03:00.291 align:center
Isang psychopathic at isang sociopathic.

00:03:00.375 --> 00:03:04.750 align:center
Walang trabaho ang psychopath,
at wala rin siyang pinag-aralan.

00:03:04.833 --> 00:03:09.041 align:center
Meron siyang mahabang criminal record,

00:03:09.125 --> 00:03:10.875 align:center
kaya madali siyang maging suspect.

00:03:10.958 --> 00:03:14.250 align:center
Ang sociopath naman, malinis magtrabaho,

00:03:14.333 --> 00:03:16.958 align:center
matalino, marunong makibagay.

00:03:17.041 --> 00:03:18.875 align:center
Kailangang mahuli muna natin siya.

00:03:19.458 --> 00:03:21.750 align:center
Meron ka bang kahit anong magagamit natin?

00:03:21.833 --> 00:03:23.375 align:center
Darating din tayo diyan, Waaler.

00:03:24.500 --> 00:03:27.875 align:center
Ang pagpatay ng tao ay matagal.

00:03:28.375 --> 00:03:31.750 align:center
Kaya di dapat balewalain
kung nangyayari during the week

00:03:31.833 --> 00:03:34.791 align:center
o during weekend o holiday.

00:03:34.875 --> 00:03:36.791 align:center
Dahil ipinapahiwatig ng huli

00:03:37.500 --> 00:03:39.625 align:center
na may trabaho ang killer.

00:03:39.708 --> 00:03:44.166 align:center
At may posibilidad rin
na sociopath ang kalaban natin.

00:03:44.250 --> 00:03:46.500 align:center
Kaya kung pumapatay siya habang bakasyon,

00:03:46.583 --> 00:03:50.166 align:center
ibig sabihin, may trabaho siya
at sociopath siya?

00:03:50.250 --> 00:03:51.625 align:center
Siguro.

00:03:52.125 --> 00:03:54.000 align:center
Sapat na ba 'yon, Waaler?

00:03:54.083 --> 00:03:56.000 align:center
Oo. Sa tingin ko,

00:03:56.083 --> 00:03:59.500 align:center
maganda kung tungkol
sa kasong 'to mismo ang pag-usapan natin.

00:03:59.583 --> 00:04:01.291 align:center
Well, meron na tayong tatlong murder.

00:04:01.375 --> 00:04:04.000 align:center
Dalawa lang.
Nawawala pa lang si Lisbeth Barli.

00:04:04.083 --> 00:04:07.333 align:center
Sorry, pero walang duda
na tatlo na ang murder natin.

00:04:08.333 --> 00:04:12.000 align:center
At nangyari lahat ng 'yon
nang may parehong pagitan ng mga araw.

00:04:12.625 --> 00:04:18.791 align:center
Sa tatlong kaso, sinunod ang ritwal
ng pagpuputol at pag-aayos ng katawan.

00:04:19.291 --> 00:04:22.708 align:center
Ibig sabihin,
nasa umpisa pa lang tayo sa pagkontrol.

00:04:22.791 --> 00:04:24.833 align:center
Pagpili ng biktima at crime scene?

00:04:25.500 --> 00:04:27.333 align:center
Oo, baka tama ka nga diyan.

00:04:27.416 --> 00:04:28.791 align:center
Tama tungkol saan?

00:04:28.875 --> 00:04:33.958 align:center
Na kabaligtaran 'yong pinapakita
ng pagpili ng biktima at crime scene.

00:04:34.041 --> 00:04:35.375 align:center
Paano?

00:04:35.458 --> 00:04:39.666 align:center
Una, si Camilla Loen, do'n sa apartment
kung saan siya mag-isang nakatira.

00:04:39.750 --> 00:04:44.958 align:center
Kaya niyang maglabas-pasok
nang di nahuhuli o nakikilala.

00:04:45.041 --> 00:04:48.791 align:center
Pangalawa, kinidnap niya si Lisbeth Barli
sa isang residential na lugar,

00:04:48.875 --> 00:04:52.000 align:center
tanghaling-tapat, puwedeng sa kotse,
may plaka ang mga kotse.

00:04:52.083 --> 00:04:54.166 align:center
Nagsisimula na siyang sumugal.

00:04:54.250 --> 00:04:55.958 align:center
At ang pangatlo ay pagkakataon lang.

00:04:56.041 --> 00:04:59.833 align:center
CR ng mga babae sa isang office building.

00:04:59.916 --> 00:05:03.333 align:center
Napakasuwerte mo na lang
kung di ka mahuli o makilala.

00:05:03.416 --> 00:05:05.333 align:center
So, ano na nga?

00:05:05.416 --> 00:05:09.250 align:center
Parang ang kalaban natin dito,
isang sociopath na marunong makibagay.

00:05:09.333 --> 00:05:12.125 align:center
Pero hindi natin alam kung magwawala siya

00:05:12.208 --> 00:05:14.583 align:center
o kung may kontrol pa rin siya.

00:05:14.666 --> 00:05:16.041 align:center
Ano'ng dapat nating asahan?

00:05:16.125 --> 00:05:19.458 align:center
Sa unang kaso, maraming mamamatay,

00:05:19.541 --> 00:05:21.500 align:center
pero may chance na mahuli natin siya.

00:05:21.583 --> 00:05:24.208 align:center
Sa pangalawa, mas matagal
ang pagitan ng mga pagpatay,

00:05:24.291 --> 00:05:26.625 align:center
pero malamang,
hindi na natin siya mahuhuli.

00:05:26.708 --> 00:05:28.708 align:center
Maraming madadamay,
o hayaan siyang makawala?

00:05:28.791 --> 00:05:30.250 align:center
Ewan ko kung ano'ng pipiliin mo.

00:05:31.500 --> 00:05:33.458 align:center
Okay. Salamat, Ståle.

00:05:34.041 --> 00:05:36.500 align:center
Siguro, simulan natin sa pagpapapunta

00:05:36.583 --> 00:05:40.916 align:center
no'ng lahat ng nakausap natin
para sa panibagong interrogations.

00:05:41.000 --> 00:05:44.666 align:center
Maraming mata ang nakatingin sa atin,
kahit pa nasa abroad.

00:05:48.750 --> 00:05:52.833 align:center
So, nasa ABC Debt Collectors ka
para pag-usapan ang hearing aids?

00:05:52.916 --> 00:05:55.583 align:center
Tumatanda na ang abogado ko,
kaya kailangan ko na ng bago

00:05:55.666 --> 00:05:59.041 align:center
para gumawa ng legal assessment
ng isang agency agreement.

00:05:59.125 --> 00:06:03.583 align:center
A, kaya nakipag-ugnayan ka sa mga abogado
na bihasa sa debt collection?

00:06:03.666 --> 00:06:06.375 align:center
Oo, pero di ko 'yon naisip
hanggang no'ng meeting.

00:06:06.458 --> 00:06:10.750 align:center
I mean, 'yong ilang minuto namin,
bago nangyari 'yong komosyon.

00:06:10.833 --> 00:06:14.625 align:center
Kung kukuha ka ng bagong abogado,
siguro nakipag-meeting ka na sa ilan.

00:06:14.708 --> 00:06:16.791 align:center
Puwede mo bang sabihin kung sino?

00:06:16.875 --> 00:06:20.458 align:center
Ayaw makipagkita sa akin ng law firms
hangga't bakasyon pa.

00:06:20.541 --> 00:06:23.541 align:center
Mas maasikaso ang ABC Debt Collectors.

00:06:23.625 --> 00:06:25.625 align:center
Suspect ba 'ko o ano?

00:06:26.208 --> 00:06:27.750 align:center
Oo, lahat naman ay suspect.

00:06:30.541 --> 00:06:31.833 align:center
Naiintindihan ko.

00:06:33.125 --> 00:06:35.166 align:center
Accent ba 'yong naririnig ko?

00:06:36.583 --> 00:06:40.500 align:center
Oo, posible naman.
Lagi akong nasa ibang bansa.

00:06:40.583 --> 00:06:42.083 align:center
Puwedeng gano'n na nga.

00:06:42.166 --> 00:06:43.458 align:center
Saan ka pumupunta?

00:06:44.416 --> 00:06:46.625 align:center
May maliit akong bahay sa Thailand.

00:06:46.708 --> 00:06:50.166 align:center
Pumupunta ako sa Switzerland para
bisitahin 'yong hearing aid manufacturer.

00:06:50.250 --> 00:06:51.958 align:center
Pero madalas ako sa Norway.

00:06:52.041 --> 00:06:54.416 align:center
Sa mga ospital, institusyon, at iba pa.

00:06:54.500 --> 00:06:56.916 align:center
May asawa ka na ba? Pamilya?

00:06:57.500 --> 00:07:01.958 align:center
Kung titingnan mo 'yong papel
na pinagsusulatan ni Skarre,

00:07:02.041 --> 00:07:03.458 align:center
makikita mong wala.

00:07:03.541 --> 00:07:05.541 align:center
Si Truls ang kasama ko.

00:07:06.833 --> 00:07:09.041 align:center
Si Truls ay isang Shar Pei.

00:07:09.625 --> 00:07:10.708 align:center
Isang aso.

00:07:13.791 --> 00:07:17.166 align:center
Sige. Puwede bang sabihin mo na lang
kung ano'ng nangyari?

00:07:17.250 --> 00:07:19.375 align:center
Tingin ko 'yong kasama mong si Skarre—

00:07:19.458 --> 00:07:23.291 align:center
Alam kong naisulat na niya,
pero puwede bang ikaw ang magkuwento?

00:07:26.541 --> 00:07:28.583 align:center
-Hi.
-Hi. Ano maipaglilingkod ko?

00:07:28.666 --> 00:07:31.750 align:center
May meeting ako kay Halle mamaya

00:07:31.833 --> 00:07:34.333 align:center
pero pinahirapan ako no'ng limang palapag.

00:07:34.416 --> 00:07:37.083 align:center
Tinanong ko 'yong receptionist…

00:07:37.666 --> 00:07:39.000 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:39.083 --> 00:07:43.083 align:center
Sabi ko kung puwedeng makahingi ng tubig,
tapos pumunta siya sa koridor.

00:07:43.166 --> 00:07:44.166 align:center
-Oo.
-Oo.

00:07:44.250 --> 00:07:47.791 align:center
Pero di na siya bumalik, kaya binaybay ko
'yong pasilyo para hanapin si Halle,

00:07:47.875 --> 00:07:49.375 align:center
na siyang sadya ko.

00:07:50.958 --> 00:07:52.250 align:center
-Hi.
-Hi?

00:07:52.333 --> 00:07:54.541 align:center
-Ako si Clausen.
-Clausen! Oo.

00:07:54.625 --> 00:07:57.250 align:center
May nakita bang pumasok
o lumabas sa CR ng babae?

00:07:57.333 --> 00:08:00.250 align:center
Wala. Wala akong nakitang iba
bukod sa mga nagtrabaho do'n.

00:08:00.333 --> 00:08:02.833 align:center
Alam mo, ilang beses ko nang sinabi 'to.

00:08:02.916 --> 00:08:06.916 align:center
Alam ko, pero walang detalye
kung sino-sino 'yong nakita mo.

00:08:08.458 --> 00:08:10.125 align:center
Sige, suspect ang lahat.

00:08:10.750 --> 00:08:14.125 align:center
-Kailangan ko 'tong room.
-Makakaalis ka na.

00:08:14.875 --> 00:08:15.875 align:center
-Salamat.
-Hindi ikaw.

00:08:16.625 --> 00:08:18.208 align:center
Makakaalis ka na. Dito ka lang.

00:08:19.833 --> 00:08:21.041 align:center
Dito na lang kami.

00:08:25.916 --> 00:08:26.750 align:center
Sige, tuloy mo.

00:08:27.250 --> 00:08:28.625 align:center
Nakita ko 'yong tagalinis.

00:08:29.291 --> 00:08:31.958 align:center
Pero nawala siya
sa bandang dulo ng pasilyo.

00:08:32.041 --> 00:08:33.166 align:center
Nakausap na namin siya.

00:08:33.750 --> 00:08:37.083 align:center
Oo. Tapos nakita ko

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
'yong lalaking naka-suit…

00:08:40.833 --> 00:08:42.708 align:center
na naglagay ng kape sa coffee machine,

00:08:42.791 --> 00:08:47.416 align:center
tapos nawala na lang siya,
tingin ko opisina niya 'yon.

00:08:47.500 --> 00:08:50.541 align:center
-Nandoon 'yong bike courier, siyempre.
-Bike courier?

00:08:50.625 --> 00:08:51.625 align:center
Oo.

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
Lumabas na 'yong bike courier
no'ng hahanapin ko na si Halle.

00:08:56.083 --> 00:08:59.333 align:center
Malamang, hindi siya isa sa mga empleyado,

00:08:59.416 --> 00:09:01.833 align:center
pero nando'n siya kasi may pakay siya.

00:09:01.916 --> 00:09:03.500 align:center
Ba't ganiyan ka makatingin?

00:09:03.583 --> 00:09:06.416 align:center
-Ano'ng itsura niya? Matangkad? Payat?
-Aba, malay ko.

00:09:06.500 --> 00:09:09.375 align:center
Paano ko naman malalaman?
Palabas na siya no'n.

00:09:09.458 --> 00:09:12.041 align:center
-Gaya ko, siguro, regular…
-Mataba?

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
Mataba? Hindi mo masasabing…

00:09:14.791 --> 00:09:15.833 align:center
Dito ka lang.

00:09:23.041 --> 00:09:26.208 align:center
Gaano kabilis mo 'ko mabibigyan
ng list of orders sa bike couriers

00:09:26.291 --> 00:09:27.375 align:center
no'ng araw ng murder?

00:09:27.458 --> 00:09:30.291 align:center
-Mabilis lang 'yon.
-Pero kailangan ko munang—

00:09:30.375 --> 00:09:32.416 align:center
Tawagan mo lahat ng bike courier sa city.

00:09:32.500 --> 00:09:34.625 align:center
Hanapin mo 'yong
delivery o pick-up sa ABC.

00:09:34.708 --> 00:09:38.416 align:center
-Hindi ikaw ang nagli-lead—
-Basta gawin mo na lang.

00:09:40.666 --> 00:09:42.791 align:center
Nagbigay ba ng description
ang Clausen na 'to?

00:09:42.875 --> 00:09:45.541 align:center
Oo, meron siyang
itim na bike shirt, shorts,

00:09:45.625 --> 00:09:47.750 align:center
may biking shoes na maingay.

00:09:47.833 --> 00:09:50.916 align:center
Di siya sigurado sa height.
Nakatago rin ang mukha.

00:09:51.000 --> 00:09:55.250 align:center
May salamin siya at naka-bike helmet.
At nakapagtataka, naka-face mask.

00:09:55.333 --> 00:09:57.375 align:center
Kaya siya pinapasok ni Camilla Loen.

00:09:58.166 --> 00:10:00.000 align:center
Siyempre, nag-bell lang siya.

00:10:00.083 --> 00:10:02.625 align:center
Naka-mask na ang mga bike courier
sa harap ng camera.

00:10:02.708 --> 00:10:05.791 align:center
Sabi niya may dala siyang bulaklak
o isang express package.

00:10:06.375 --> 00:10:09.375 align:center
Mula no'ng dumating si Clausen
hanggang umalis 'yong courier,

00:10:09.458 --> 00:10:10.958 align:center
mahigit apat na minuto na.

00:10:11.041 --> 00:10:16.500 align:center
Papasok lang ang bike courier,
magde-deliver, at aalis agad.

00:10:16.583 --> 00:10:19.000 align:center
Di siya magtatagal
nang apat na minuto, paikot-ikot.

00:10:19.083 --> 00:10:23.458 align:center
Papatingnan ko kung may nakita silang
mga courier sa crime scene.

00:10:23.541 --> 00:10:26.375 align:center
Oo. Meron pa tayong isang
dapat i-consider.

00:10:28.041 --> 00:10:30.708 align:center
Kung dapat bang magbabala
sa di-kilalang bike couriers.

00:10:30.791 --> 00:10:32.875 align:center
-Okay. Kakausapin ko si Møller.
-Sige.

00:10:32.958 --> 00:10:33.875 align:center
Uy, Harry.

00:10:33.958 --> 00:10:36.333 align:center
Napakagaling mo.

00:10:51.666 --> 00:10:53.458 align:center
Isang tao ang kumpirmadong namatay

00:10:53.541 --> 00:10:57.500 align:center
pagkatapos ng pag-atake
sa Korps motorcycle club kahapon.

00:10:57.583 --> 00:11:01.083 align:center
Sabi ni Agnes Sjølid, mula sa Oslo Police,
na patuloy ang trabaho nila…

00:11:49.083 --> 00:11:50.083 align:center
Hello?

00:11:53.000 --> 00:11:53.833 align:center
Hello?

00:11:57.625 --> 00:11:58.791 align:center
Ano'ng maitutulong ko?

00:11:58.875 --> 00:12:01.541 align:center
Ganito, nandito ako sa ngalan ng pulisya.

00:12:03.625 --> 00:12:07.583 align:center
'Yon pong… mga star symbol
sa pinto n'yo dito…

00:12:10.166 --> 00:12:12.500 align:center
'Yong pentagram?

00:12:13.041 --> 00:12:13.916 align:center
May…

00:12:14.416 --> 00:12:16.083 align:center
May problema ba diyan?

00:12:16.166 --> 00:12:18.625 align:center
Wala naman, iniisip ko lang
kung ano'ng ibig sabihin.

00:12:20.958 --> 00:12:26.000 align:center
Ang pentagram ay isang…
lumang simbolo ng relihiyon.

00:12:26.583 --> 00:12:29.750 align:center
Natagpuan sa mga lapida
mahigit isang libong taon na.

00:12:31.708 --> 00:12:34.750 align:center
Ibig sabihin, simbolo ito ng kabutihan?

00:12:34.833 --> 00:12:36.750 align:center
Oo. 'Yong sa 'tin.

00:12:38.583 --> 00:12:39.708 align:center
Pero…

00:12:40.833 --> 00:12:44.125 align:center
kapag baligtad ang pentagram,
ibig sabihin…

00:12:44.958 --> 00:12:46.666 align:center
kung dalawang point ang pataas…

00:12:48.250 --> 00:12:52.291 align:center
ibig sabihin, papasok ka
sa mundo ng demonology.

00:12:53.000 --> 00:12:54.166 align:center
Ano 'yon?

00:12:55.208 --> 00:12:57.166 align:center
Mga aral ng kasamaan.

00:13:09.041 --> 00:13:11.625 align:center
So, wala tayong napala
do'n sa bike courier lead?

00:13:11.708 --> 00:13:15.208 align:center
Nagbigay na tayo ng alerto
sa social media, radyo at TV.

00:13:15.791 --> 00:13:17.666 align:center
So far, 24 tips na ang natanggap ko.

00:13:17.750 --> 00:13:20.583 align:center
Kinumpirma lang nila
'yong mga bagay na alam na natin.

00:13:21.708 --> 00:13:24.541 align:center
Kontakin n'yo 'yong press
na may photographers sa Carl Berner,

00:13:24.625 --> 00:13:26.541 align:center
baka may footage sila no'ng attendees.

00:13:26.625 --> 00:13:29.625 align:center
Totoo ba 'yung kasabihan
tungkol sa pagbalik sa crime scene?

00:13:29.708 --> 00:13:32.041 align:center
Kung sociopathic serial killer 'yon,

00:13:32.125 --> 00:13:35.541 align:center
para sa kaniya, isang exciting
na pakikipaglaro sa mga pulis

00:13:35.625 --> 00:13:37.791 align:center
ang ginagawang imbestigasyon.

00:13:37.875 --> 00:13:38.708 align:center
Dito po tayo.

00:13:40.291 --> 00:13:42.458 align:center
Ano'ng sabi ng Forensics?

00:13:42.541 --> 00:13:44.750 align:center
Na kulang kami sa tao
at huli na sa schedule,

00:13:44.833 --> 00:13:48.458 align:center
iisantabi daw muna namin 'yong iba
at unahin ang mga ito.

00:13:48.541 --> 00:13:53.333 align:center
Walang semilya, walang balat,
buhok, o dugo.

00:13:54.000 --> 00:13:56.416 align:center
At walang bakas ng sexual assault.

00:13:56.500 --> 00:13:59.083 align:center
Ang tanging
pisikal na ebidensya ng salarin

00:13:59.166 --> 00:14:01.208 align:center
ay 'yong mga butas ng bala lang.

00:14:01.833 --> 00:14:04.333 align:center
-Interesting 'yan.
-Alin?

00:14:04.416 --> 00:14:07.000 align:center
Na walang bakas ng sexual assault.

00:14:07.500 --> 00:14:09.416 align:center
Hindi. Kung gano'n, di 'to tungkol sa sex.

00:14:09.500 --> 00:14:13.416 align:center
Hindi, laging may sexual motive
ang serial killings. Lagi.

00:14:15.208 --> 00:14:17.833 align:center
Baka may Mr. Chance tayo.

00:14:19.041 --> 00:14:21.125 align:center
"Gusto kong manood."

00:14:21.666 --> 00:14:26.750 align:center
Di niya naman kailangang hawakan
para maging sexually satisfied siya.

00:14:26.833 --> 00:14:31.250 align:center
Baka sapat na ang pagpatay
o 'yong makita ang bangkay.

00:14:32.708 --> 00:14:34.583 align:center
E, paano si Lisbeth Barli?

00:14:34.666 --> 00:14:38.166 align:center
Sinuri namin ang daliri niya,
at ang masasabi namin sa inyo,

00:14:38.250 --> 00:14:43.333 align:center
pinapakita ng mga hiwa
na iisang kutsilyo o tool

00:14:43.416 --> 00:14:45.500 align:center
ang ginamit sa tatlong kaso.

00:14:45.583 --> 00:14:48.208 align:center
Paano 'yong mga armas sa mga crime scene?

00:14:48.291 --> 00:14:51.375 align:center
Kinumpirma ng mga test
na ginamit ang mga 'yon sa pagpatay,

00:14:51.458 --> 00:14:53.791 align:center
pero kiniskis ang mga serial number.

00:14:53.875 --> 00:14:56.458 align:center
Parehong mga marka
sa mga nakumpiskang armas.

00:14:56.541 --> 00:15:00.958 align:center
Nag-uumapaw na sa mga baril ang lungsod.
Para na rin 'tong Montana.

00:15:05.916 --> 00:15:07.833 align:center
Maya, 'yong Barli case?

00:15:07.916 --> 00:15:11.250 align:center
Si Toya Harang ang papalit
sa kapatid niya sa Pygmalion.

00:15:11.333 --> 00:15:14.666 align:center
-Dapat handa na 'yon bago magtanghalian.
-Okay. May quotes ka ba?

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
"Willy Barli: 'Tuloy lang ang palabas'
ay hindi lang basta cliché.

00:15:18.500 --> 00:15:23.500 align:center
"Seryoso kami, at alam kong kasama namin
si Lisbeth anuman ang mangyari.

00:15:23.583 --> 00:15:25.375 align:center
"Sobrang apektado kami ng sitwasyon.

00:15:25.458 --> 00:15:28.083 align:center
"Sisikapin pa rin naming gamitin
ang lakas nang positibo.

00:15:28.166 --> 00:15:30.041 align:center
"Ang dula ay alay kay Lisbeth."

00:15:30.125 --> 00:15:33.875 align:center
Gusto ko 'yong positibong anggulo niyan,
kailangan din natin niyan.

00:15:33.958 --> 00:15:36.500 align:center
Sa ngayon,
lahat ay tungkol sa bike courier killer,

00:15:36.583 --> 00:15:38.958 align:center
isantabi ninyo muna
'yong ibang trabaho n'yo.

00:16:08.416 --> 00:16:09.916 align:center
-Hello.
-Hi.

00:16:12.166 --> 00:16:13.250 align:center
Ayos ka lang?

00:16:13.333 --> 00:16:15.583 align:center
-Oo, nasa trabaho ako.
-Ako rin.

00:16:16.208 --> 00:16:17.208 align:center
Or…

00:16:18.125 --> 00:16:19.208 align:center
So…

00:16:21.875 --> 00:16:25.958 align:center
Ipapaalala ko lang na dalhin mo si Oleg
sa Frogner Baths bukas.

00:16:27.083 --> 00:16:29.750 align:center
Oo naman. Ready na ang swim trunks ko.

00:16:30.875 --> 00:16:33.333 align:center
Di pa yata kita nakitang naka-swim trunks.

00:16:33.416 --> 00:16:34.541 align:center
Ano'ng itsura?

00:16:35.333 --> 00:16:40.458 align:center
Color black, tapos may mga fashion label.

00:16:40.541 --> 00:16:43.708 align:center
A. 'Yong boxer shorts
na binili ko para sa'yo. Oo.

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
Oo. Puwede na ring panglangoy 'yon. Ano?

00:16:45.875 --> 00:16:47.541 align:center
May email ako sa 'yo.

00:16:47.625 --> 00:16:49.833 align:center
Pasensiya na,
pero kailangan ko nang ibaba 'to.

00:16:49.916 --> 00:16:50.791 align:center
Okay.

00:16:51.500 --> 00:16:53.041 align:center
Okay. Bye.

00:16:54.833 --> 00:16:56.416 align:center
Nakita mo 'yong sinend ko sa 'yo?

00:16:57.833 --> 00:17:00.208 align:center
Oo, mula sa labas ng crime scenes.

00:17:00.291 --> 00:17:03.458 align:center
Ipinadala ni Maya Ek ng Aftenposten.
Bilang kapalit,

00:17:04.250 --> 00:17:06.375 align:center
magpapa-interview ako o profile.

00:17:06.458 --> 00:17:11.458 align:center
Baka makatulong sa department
kung magkaro'n ng konting image boost.

00:17:14.041 --> 00:17:15.750 align:center
Pero… Ayan.

00:17:16.375 --> 00:17:17.375 align:center
Salamat.

00:17:33.583 --> 00:17:34.750 align:center
APARTMENT

00:17:51.916 --> 00:17:54.875 align:center
Nasa atin pa ba ang susi
sa apartment ni Camilla Loen?

00:17:54.958 --> 00:17:55.916 align:center
Na kay Bjørn Holm.

00:18:11.250 --> 00:18:13.583 align:center
Salamat at pumunta ka kaagad.

00:18:15.666 --> 00:18:17.000 align:center
Ano'ng gusto mo?

00:18:17.083 --> 00:18:19.833 align:center
Babalaan ko sana kayo.

00:18:20.750 --> 00:18:23.500 align:center
Sinasabi nina Odin at Dearpmis
na hindi nila mababayaran

00:18:23.583 --> 00:18:25.458 align:center
'yong sa mga armas na inorder nila.

00:18:25.541 --> 00:18:28.166 align:center
Sabi nila,
dahil raw kinuha mo ang market nila.

00:18:29.500 --> 00:18:30.500 align:center
Kaya…

00:18:32.166 --> 00:18:33.916 align:center
Plano nilang patayin ka.

00:18:35.250 --> 00:18:37.125 align:center
Ba't mo sinasabi sa 'kin 'to?

00:18:37.208 --> 00:18:38.250 align:center
Dahil nagbabayad ka.

00:18:38.333 --> 00:18:40.583 align:center
Mas gusto ko
ang mga customer na nagbabayad.

00:18:45.875 --> 00:18:48.250 align:center
May sinabi ba sila kung saan, kailan?

00:18:49.125 --> 00:18:50.500 align:center
Puwedeng kahit anong oras.

00:18:54.291 --> 00:18:56.375 align:center
Nasa Aker Hospital sina Odin at Loke.

00:20:31.791 --> 00:20:32.791 align:center
Hawakan mo.

00:20:43.291 --> 00:20:44.333 align:center
Ayos lang.

00:20:55.958 --> 00:20:57.250 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:21:03.041 --> 00:21:04.541 align:center
Nagtatrabaho ako.

00:21:08.250 --> 00:21:09.375 align:center
Nagtatrabaho?

00:21:09.458 --> 00:21:13.541 align:center
Oo, sigurado akong ni-lock ko 'yong pinto.

00:21:14.458 --> 00:21:16.333 align:center
Oo, ni-lock mo nga.

00:21:17.166 --> 00:21:19.750 align:center
Nasa akin ang susi ng janitor,
baka sakali.

00:21:20.708 --> 00:21:21.833 align:center
Uy, ikaw diyan.

00:21:23.583 --> 00:21:25.666 align:center
Nakalimutan mo bang inumin
ang pampatulog mo?

00:21:25.750 --> 00:21:28.750 align:center
Oo, 'yong asawa mo,
may narinig na ingay doon,

00:21:28.833 --> 00:21:31.708 align:center
akala niya may nanloloob kay Camilla Loen.

00:21:36.833 --> 00:21:37.875 align:center
Tigilan mo.

00:21:37.958 --> 00:21:39.666 align:center
Bumalik ka na kaya ulit sa kama?

00:21:41.083 --> 00:21:41.958 align:center
Good night.

00:21:46.791 --> 00:21:49.541 align:center
-Ano 'yon?
-Hindi, ano 'yan?

00:21:50.458 --> 00:21:52.041 align:center
Ba't ganiyan ang suot mo?

00:21:52.125 --> 00:21:53.458 align:center
Matulog ka na.

00:21:58.916 --> 00:22:01.625 align:center
Pasensiya ka na. Gusto mo ng kape?

00:22:03.333 --> 00:22:04.416 align:center
Oo, please.

00:22:09.041 --> 00:22:11.291 align:center
Anong pampatulog ang iniinom niya?

00:22:16.875 --> 00:22:19.958 align:center
Heroin. Zopitin. Bale…

00:22:21.125 --> 00:22:24.041 align:center
nakakabili ako no'n sa abroad.

00:22:25.125 --> 00:22:29.000 align:center
Doble ang bisa
kasi nakakapagpahupa rin ng anxiety.

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
Umiinom ka rin no'n?

00:22:31.708 --> 00:22:33.208 align:center
Ako? Hindi, a.

00:22:36.250 --> 00:22:41.000 align:center
Galing sa freedom ang anxiety
at gusto kong ingatan 'yong freedom.

00:22:42.416 --> 00:22:44.125 align:center
Kung kaya mong pawiin ang anxiety mo,

00:22:44.208 --> 00:22:46.458 align:center
kaya mong pamunuan ang sarili mong buhay.

00:22:48.125 --> 00:22:50.666 align:center
Magbasa ka tungkol kay Heidegger.
Magugustuhan mo.

00:22:51.875 --> 00:22:53.583 align:center
Pero wala kang anxiety?

00:22:53.666 --> 00:22:54.833 align:center
May anxiety ako.

00:22:54.916 --> 00:22:56.791 align:center
-May anxiety ka?
-Oo.

00:22:57.958 --> 00:22:59.166 align:center
May anxiety ka.

00:23:00.750 --> 00:23:01.833 align:center
Oo.

00:23:03.041 --> 00:23:05.000 align:center
Pero ang killer na 'to, walang anxiety.

00:23:07.083 --> 00:23:09.333 align:center
Wala? Bakit naman?

00:23:10.375 --> 00:23:12.500 align:center
Freedom ang dahilan kaya tayo gising.

00:23:14.166 --> 00:23:15.250 align:center
'Yong mga pagpipilian.

00:23:17.291 --> 00:23:18.791 align:center
Walang pagpipilian 'yong killer.

00:23:20.041 --> 00:23:21.541 align:center
At bakit naman?

00:23:22.291 --> 00:23:23.833 align:center
Dahil kasangkapan siya.

00:23:23.916 --> 00:23:27.791 align:center
Dahil may kaukulan ang buhay niya.

00:23:28.416 --> 00:23:30.875 align:center
Hindi siya nalilito tulad natin.
Alam niya…

00:23:31.583 --> 00:23:34.708 align:center
Alam niya ang ginagawa niya,
kaya mahimbing ang tulog niya sa gabi.

00:23:36.458 --> 00:23:38.291 align:center
At ano ang kaukulan ng buhay niya?

00:23:39.500 --> 00:23:41.000 align:center
Hindi pa ba halata 'yon?

00:23:44.750 --> 00:23:47.250 align:center
Ang mga babae ay…

00:23:47.333 --> 00:23:48.708 align:center
malalandi.

00:23:50.375 --> 00:23:51.291 align:center
Sa tingin mo?

00:23:52.333 --> 00:23:55.166 align:center
Papalit-palit ng boyfriend
si Barbara Svendsen.

00:23:56.500 --> 00:24:00.541 align:center
Puwedeng kasal na ngayon si Lisbeth Barli,
pero bago iyon, palipat-lipat siya,

00:24:01.500 --> 00:24:02.875 align:center
pagala-gala.

00:24:04.291 --> 00:24:05.958 align:center
E, pa'no naman si…

00:24:06.791 --> 00:24:08.208 align:center
Camilla Loen?

00:24:10.166 --> 00:24:12.250 align:center
May mga pagkakasala din naman siya.

00:24:15.291 --> 00:24:18.083 align:center
Ang kaukulan ng killer na ito ay—

00:24:18.166 --> 00:24:19.875 align:center
Maging kasangkapan ng Diyos.

00:24:21.708 --> 00:24:24.125 align:center
Hebrews, Chapter 13, verse 4.

00:24:25.000 --> 00:24:27.833 align:center
"Hahatulan ng Diyos ang mga nakikiapid
at nangangalunya."

00:24:30.458 --> 00:24:31.333 align:center
Tama.

00:24:32.750 --> 00:24:34.000 align:center
Narinig ko na 'yan.

00:24:35.500 --> 00:24:37.916 align:center
Itatala ko 'yan. Hebrews.

00:24:38.000 --> 00:24:41.333 align:center
At ino-note ko rin si Heidegger.

00:24:43.000 --> 00:24:44.416 align:center
Salamat sa kape.

00:24:45.833 --> 00:24:47.416 align:center
Siyanga pala,

00:24:47.958 --> 00:24:50.375 align:center
Bilang salesman ng mga gamit sa simbahan,

00:24:51.750 --> 00:24:56.083 align:center
Ano'ng ibig sabihin kapag
may nag-uukit ng pentagram sa kahoy?

00:24:58.708 --> 00:25:00.083 align:center
Saan mo nakita 'to?

00:25:02.291 --> 00:25:05.291 align:center
Sa may biga sa taas ng kama niya.

00:25:06.333 --> 00:25:07.708 align:center
-Kama niya?
-Oo.

00:25:08.875 --> 00:25:11.041 align:center
Baka bituin ng diyablo 'yon.

00:25:12.791 --> 00:25:15.708 align:center
Oo, ipinipinta ng mga pagano
sa mga kama nila't mga pasukan

00:25:15.791 --> 00:25:17.500 align:center
para ilayo ang mga mare.

00:25:18.083 --> 00:25:19.041 align:center
Mga mare?

00:25:19.125 --> 00:25:20.375 align:center
Oo, as in "bangungot."

00:25:21.125 --> 00:25:25.916 align:center
Isang babaeng espiritu na umuupo
sa dibdib ng taong natutulog

00:25:26.000 --> 00:25:30.916 align:center
at sasakyan ang taong 'yon
para managinip ng masasamang panaginip.

00:25:31.000 --> 00:25:33.875 align:center
Mula sa Indo-Germanic, mer.

00:25:33.958 --> 00:25:37.166 align:center
Aaminin ko, medyo kinakalawang
'yong Indo-Germanic ko.

00:25:38.000 --> 00:25:39.500 align:center
So, ibig sabihin, kamatayan.

00:25:41.916 --> 00:25:42.958 align:center
O pagpatay.

00:26:03.208 --> 00:26:05.083 align:center
Hayaan mo 'kong magpakilala.

00:26:05.791 --> 00:26:09.375 align:center
Ako ang nilalang hindi mo inaasahan.

00:26:09.458 --> 00:26:13.208 align:center
Ako 'yong gumagapang mula sa
ilalim ng kama pag nakatulog ka na.

00:26:14.333 --> 00:26:16.791 align:center
'Yong umuupo sa dibdib mo,

00:26:16.875 --> 00:26:19.208 align:center
naglalagay ng bit sa bibig mo,

00:26:19.291 --> 00:26:21.083 align:center
at sumasakay sa 'yo.

00:26:21.166 --> 00:26:24.291 align:center
Sinasakyan ka hanggang impiyerno.

00:26:28.750 --> 00:26:32.333 align:center
Ako ang nilalang hindi mo inaasahan.

00:26:32.416 --> 00:26:33.541 align:center
Ako ang—

00:26:33.625 --> 00:26:35.083 align:center
So, para sa atin 'to.

00:26:35.166 --> 00:26:37.000 align:center
Gusto niyang malaman natin.

00:26:37.083 --> 00:26:38.791 align:center
Gusto niyang mapansin.

00:26:38.875 --> 00:26:41.375 align:center
At the same time,
wala siyang binibigay na kahit ano.

00:26:41.958 --> 00:26:43.500 align:center
Ano magagawa mo sa sound?

00:26:43.583 --> 00:26:47.750 align:center
I mean, kadalasan, gumagamit lang ako
ng AI para tanggalin 'yong distortion,

00:26:47.833 --> 00:26:49.666 align:center
pero dito,

00:26:49.750 --> 00:26:52.875 align:center
gumamit sila ng AI
na may adversarial audio.

00:26:52.958 --> 00:26:56.666 align:center
-Alam n'yo ba kung ga'no kalupit 'yon?
-Matatanggal mo ba?

00:26:57.500 --> 00:26:59.750 align:center
Hindi, 100 percent, pare. Imposible.

00:26:59.833 --> 00:27:02.208 align:center
Sige. Holm, ikaw?

00:27:02.291 --> 00:27:06.250 align:center
Well, nakakabili ng mga ganitong
cassette tape kahit saan online.

00:27:07.083 --> 00:27:09.208 align:center
Pero sabi ng language expert natin,

00:27:09.291 --> 00:27:13.000 align:center
medyo makalumang Swedish
ang salita ng taong 'to,

00:27:13.083 --> 00:27:16.541 align:center
may halong Norwegian, puwedeng matagal na
mula nang tumira siya sa Sweden.

00:27:18.208 --> 00:27:19.583 align:center
E, 'yong fingerprints?

00:27:19.666 --> 00:27:23.291 align:center
Oo, meron diyan,
pero sa 'yo ang mga 'yon, oo.

00:27:23.958 --> 00:27:25.541 align:center
A, okay.

00:27:25.625 --> 00:27:30.166 align:center
'Yong kapitbahay sa baba, meron bang
fingerprints niya sa bahay ni Loen?

00:27:30.250 --> 00:27:33.583 align:center
Oo. Sa loob ng pinto,
pero kasama niya 'yong janitor,

00:27:33.666 --> 00:27:35.791 align:center
kaya hindi 'yon kakaiba, so…

00:27:35.875 --> 00:27:36.958 align:center
Oo, sige.

00:27:37.041 --> 00:27:40.291 align:center
Pakibigay na lang sa investigation team.
May importanteng meeting ako.

00:27:40.375 --> 00:27:43.708 align:center
Paano mo nalamang
may laman ang tape na ito?

00:27:43.791 --> 00:27:47.208 align:center
Isang tape sa bahay ng isang babaeng
ipinanganak noong 2000?

00:27:47.791 --> 00:27:51.083 align:center
Kung sober lang ako,
nakita ko sana noong una pa lang.

00:27:51.166 --> 00:27:52.625 align:center
Dapat sisantehin na ako.

00:28:08.416 --> 00:28:10.375 align:center
Nandito 'yong hagdan, duwag.

00:28:52.375 --> 00:28:55.833 align:center
Ang kapulisan at iba pang awtoridad
ay nasa ilalim ng tumitinding pressure

00:28:55.916 --> 00:28:59.375 align:center
mula sa mamamayang nakararamdam
ng matinding kawalan ng seguridad.

00:28:59.458 --> 00:29:04.333 align:center
Ayon sa poll na isinagawa
ni Norsk Gallup, apat sa limang tao…

00:29:04.416 --> 00:29:05.625 align:center
Puwede bang patayin 'to?

00:29:08.625 --> 00:29:09.500 align:center
Pagkatapos ng—

00:29:14.250 --> 00:29:17.500 align:center
Sabi mo walang tao rito no'ng araw
na pinatay si Barbara Svendsen.

00:29:17.583 --> 00:29:18.875 align:center
Sigurado ka ba do'n?

00:29:19.541 --> 00:29:21.541 align:center
Isang bike courier, halimbawa?

00:29:21.625 --> 00:29:26.000 align:center
Sinabi ko nang
wala akong ni isang customer.

00:29:26.083 --> 00:29:28.666 align:center
-Oo nga.
-Bike courier?

00:29:29.250 --> 00:29:34.208 align:center
Oo, may lalaking nakatayo doon
na nakapormang maigi. Oo.

00:29:34.291 --> 00:29:35.791 align:center
Pero umalis din siya agad.

00:29:35.875 --> 00:29:38.625 align:center
Baka 'ka ko
naisip niyang mali ang address.

00:29:39.791 --> 00:29:42.625 align:center
-Oo. Wag kang humawak ng kahit ano. Atras.
-Okay.

00:29:43.583 --> 00:29:44.625 align:center
Beate?

00:29:44.708 --> 00:29:45.916 align:center
-Hi.
-Eto na.

00:29:46.500 --> 00:29:47.541 align:center
-Hi.
-Hi.

00:29:47.625 --> 00:29:50.041 align:center
Mukhang may fingerprint 'to.

00:29:52.625 --> 00:29:53.791 align:center
Okay. Five minutes.

00:29:53.875 --> 00:29:55.833 align:center
Puwede mo bang i-describe 'yong courier?

00:29:56.625 --> 00:29:59.750 align:center
Di mo nakikita 'yong mukha
ng mga bike courier, di ba?

00:29:59.833 --> 00:30:00.750 align:center
Subukan mo lang.

00:30:00.833 --> 00:30:03.666 align:center
Oo, e, sandali lang naman siya rito.

00:30:03.750 --> 00:30:05.791 align:center
Nakaupo ako dito no'n.

00:30:05.875 --> 00:30:09.000 align:center
Katwiran ko, magtatanong naman ang tao
kung kailangan nila ng tulong.

00:30:09.583 --> 00:30:11.458 align:center
Harry, kailangan na nating umalis.

00:30:11.541 --> 00:30:13.208 align:center
-Oo, pero…
-Ang oras.

00:30:13.958 --> 00:30:14.875 align:center
Oo, shit.

00:30:14.958 --> 00:30:17.333 align:center
-Tawagan mo 'ko pag may nakita ka.
-Sige.

00:30:36.375 --> 00:30:38.750 align:center
Check mate.

00:30:38.833 --> 00:30:39.916 align:center
Hindi.

00:30:50.291 --> 00:30:51.500 align:center
O, hello?

00:30:52.000 --> 00:30:54.791 align:center
May lalaki rito na pinatalsik sa Korps.

00:30:54.875 --> 00:30:59.291 align:center
Sabi niya, papunta na sa ospital si Attila
para gumanti, may dalang flamethrower.

00:31:11.250 --> 00:31:12.708 align:center
Kailangan pa natin ng tao.

00:31:12.791 --> 00:31:15.208 align:center
Nasa Göteborg lahat.

00:31:15.708 --> 00:31:18.333 align:center
Kaya sila nandito,
alam nila ang tungkol do'n.

00:31:37.625 --> 00:31:39.041 align:center
O, ano 'yon?

00:31:39.125 --> 00:31:40.833 align:center
Si Hole na ba 'to?

00:31:40.916 --> 00:31:42.958 align:center
Bebentahan mo ba 'ko?

00:31:43.708 --> 00:31:45.458 align:center
Oo, gano'n na nga.

00:31:45.541 --> 00:31:46.541 align:center
Ibababa ko na.

00:31:46.625 --> 00:31:52.333 align:center
Puwede kong ibenta ang pangalan ng lalaki
na nagbebenta ng armas sa mga drug gang.

00:31:54.208 --> 00:31:56.708 align:center
Oo, ako ito, pinuntahan mo 'ko sa ospital.

00:31:57.458 --> 00:32:00.833 align:center
Kailangan mong pumunta rito,
magsama ka ng mga may armas.

00:32:02.166 --> 00:32:03.250 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:32:04.875 --> 00:32:06.166 align:center
Ako ulit 'to.

00:32:06.250 --> 00:32:09.333 align:center
Papunta na rito ang mga lintik na Korps.

00:32:09.416 --> 00:32:11.500 align:center
May nagsabi kung nasaan kami.

00:32:12.833 --> 00:32:15.166 align:center
At paano ko malalaman na di 'to ambush?

00:32:15.250 --> 00:32:20.291 align:center
Pagkakataon 'yon na dapat mong sunggaban
kung gusto mo ng pangalan.

00:32:20.375 --> 00:32:24.416 align:center
Kung mamamatay kami,
kasama namin ang impormasyong 'yon.

00:32:35.375 --> 00:32:36.708 align:center
O, Hole?

00:32:36.791 --> 00:32:40.666 align:center
Wulf. Bibilisan ko na.
Tulungan mo 'kong ma-contact ang Delta.

00:32:41.458 --> 00:32:45.125 align:center
Papunta na ang Korps
sa Aker Hospital. Room 505.

00:32:45.208 --> 00:32:46.500 align:center
-Malinaw ba?
-Kopya.

00:32:54.791 --> 00:32:58.250 align:center
-May babarilin ka ba?
-Hindi, nakakatukso.

00:32:58.333 --> 00:33:00.833 align:center
-Pero wala akong pambaril.
-Bakit naman?

00:33:00.916 --> 00:33:03.083 align:center
Wala tayo sa American movie,
nasa Norway tayo

00:33:03.166 --> 00:33:06.125 align:center
kung saan dapat iwan ng mga pulis
ang baril nila sa kotse,

00:33:06.208 --> 00:33:07.416 align:center
at di 'to kotse ng pulis.

00:33:07.500 --> 00:33:09.458 align:center
Ibig sabihin, walang bakbakan?

00:33:09.541 --> 00:33:11.541 align:center
Marami naman sa Emergency Response Unit.

00:33:11.625 --> 00:33:14.375 align:center
-Kaya kailangan nating magmadali.
-Eto na nga.

00:33:17.708 --> 00:33:18.708 align:center
Ayos!

00:33:23.583 --> 00:33:24.583 align:center
Uy.

00:33:24.666 --> 00:33:26.833 align:center
Uy, nakarating ka.

00:33:26.916 --> 00:33:29.083 align:center
Akala ko di ka aabot sa hapunan.

00:33:29.166 --> 00:33:32.166 align:center
-Masaya ba?
-Mas masaya pa sana.

00:34:09.375 --> 00:34:10.958 align:center
Di ba 'yon 'yong ospital?

00:34:11.041 --> 00:34:13.750 align:center
Aker 'yan. Sa Ullevål hospital tayo.

00:34:19.458 --> 00:34:20.708 align:center
Kailangan na nating umalis.

00:34:29.083 --> 00:34:30.291 align:center
Tabi!

00:34:32.416 --> 00:34:33.375 align:center
'Tang ina!

00:34:34.000 --> 00:34:35.125 align:center
Tabi!

00:34:36.333 --> 00:34:37.333 align:center
Shit!

00:34:40.125 --> 00:34:42.333 align:center
-Ano'ng ginagawa mo?
-Tumahimik ka!

00:34:42.958 --> 00:34:44.583 align:center
Lintik!

00:36:29.083 --> 00:36:30.333 align:center
Isa ang kumpirmadong patay.

00:36:30.416 --> 00:36:33.166 align:center
Ang isa ay nasa coma,
pero sabi ng doktor mamamatay din siya.

00:36:33.250 --> 00:36:35.500 align:center
Sigurado si Wulf
na Ullevål hospital ang sabi mo.

00:36:36.166 --> 00:36:37.166 align:center
Gano'n ba?

00:36:37.875 --> 00:36:40.208 align:center
Baka hindi rin tayo umabot do'n.

00:36:43.083 --> 00:36:44.583 align:center
Ano'ng pakiramdam?

00:36:45.875 --> 00:36:48.416 align:center
'Yong nakatayo do'n
bilang isang pulis na walang armas,

00:36:48.500 --> 00:36:50.791 align:center
na hinahayaan lang silang makadaan.

00:36:54.958 --> 00:36:59.833 align:center
Paano kung pumayag ako
na sumali sa project mo?

00:37:09.000 --> 00:37:12.458 align:center
Gagawin mo ang misyon nang mag-isa,
walang tanong-tanong.

00:37:13.666 --> 00:37:15.875 align:center
May mga koneksiyon kang
kailangang putulin.

00:37:15.958 --> 00:37:17.125 align:center
Sige.

00:37:17.208 --> 00:37:20.958 align:center
So, kailangan kong lumabag sa batas
para may panghawakan ka laban sa 'kin?

00:37:24.375 --> 00:37:25.583 align:center
Ilang…

00:37:27.083 --> 00:37:29.291 align:center
Ilang oras ang maibibigay mo sa 'kin?

00:37:29.916 --> 00:37:31.250 align:center
May 48 oras ka.

00:37:38.500 --> 00:37:41.250 align:center
-O, ano 'yon?
-'Yong fingerprint sa TV screen.

00:37:41.333 --> 00:37:44.625 align:center
Wala sa database namin.
pero may nahanap kaming match.

00:37:44.708 --> 00:37:46.416 align:center
Mga kapitbahay ni Camilla Loen?

00:37:46.500 --> 00:37:47.833 align:center
Hindi. Hindi siya.

00:37:47.916 --> 00:37:50.666 align:center
Match ito sa isa pang print sa apartment.

00:37:50.750 --> 00:37:51.625 align:center
Sige.

00:37:52.458 --> 00:37:53.416 align:center
Si Beate Lønn 'yon.

00:37:53.500 --> 00:37:56.166 align:center
Meron tayong malaki't matabang print
mula sa serial killer.

00:38:00.916 --> 00:38:02.125 align:center
Okay, tara na!

00:38:12.750 --> 00:38:14.666 align:center
Papunta na ako, 'Nay.

00:38:15.833 --> 00:38:17.791 align:center
Pabalik na 'ko.

00:38:19.208 --> 00:38:21.666 align:center
Pabalik sa matris ko.

00:38:21.750 --> 00:38:26.250 align:center
Doon ko gagamitin ang kutsilyo
at hihiwain ang daan ko pabalik.

00:38:35.250 --> 00:38:39.458 align:center
-Nakabayad na ako ng upa kahapon.
-Wag mo nang alalahanin 'yon.

00:38:39.541 --> 00:38:41.000 align:center
Nakahingi naman ako ng tulong.

00:38:41.083 --> 00:38:45.291 align:center
Oo, napansin kong
may taong naglalabas-pasok.

00:38:45.375 --> 00:38:48.833 align:center
-Napansin kong may aso siya.
-Oo. Makikilala mo siya.

00:38:49.708 --> 00:38:52.583 align:center
Pero babalaan lang kita na iba siya.

00:38:54.291 --> 00:38:57.291 align:center
Makaluma siya.

00:38:57.916 --> 00:38:59.583 align:center
Ayaw niya tayong…

00:39:00.625 --> 00:39:01.708 align:center
-Wow!
-Alam mo na.

00:39:01.791 --> 00:39:03.541 align:center
Oo, seryoso 'yon.

00:39:05.250 --> 00:39:06.875 align:center
May binigay siya sa akin.

00:39:16.166 --> 00:39:19.416 align:center
Sabi niya bawal ko raw buksan
hangga't di pa kami engaged.

00:39:20.208 --> 00:39:23.208 align:center
At sabi niya isang bagay 'to
na panghabambuhay.

00:39:24.958 --> 00:39:26.791 align:center
PULIS

00:39:30.208 --> 00:39:31.166 align:center
Ang Prinsipe.

00:39:31.250 --> 00:39:34.666 align:center
Nawala ang isa sa mga gang,
mukhang may bago tayong miyembro.

00:39:34.750 --> 00:39:35.750 align:center
Ayos!

00:39:42.125 --> 00:39:46.250 align:center
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ
ong miyembro.

