WEBVTT

00:00:19.166 --> 00:00:21.166 align:center
好了 弹药给你备齐了

00:00:21.250 --> 00:00:23.416 align:center
你还需要什么吗？

00:00:23.500 --> 00:00:25.291 align:center
-人手
-哦？

00:00:25.375 --> 00:00:28.708 align:center
今天我不得不处理掉一个醉鬼
不过那不关你的事

00:00:28.791 --> 00:00:31.666 align:center
-对
-但你可能有别的麻烦

00:00:31.750 --> 00:00:32.666 align:center
什么？

00:00:32.750 --> 00:00:35.916 align:center
有传言说
那个住院的迪亚珀米斯帮的人

00:00:36.000 --> 00:00:37.541 align:center
一直在跟警察交流

00:00:39.416 --> 00:00:40.375 align:center
明白了

00:00:41.208 --> 00:00:42.625 align:center
这样可不行

00:00:43.916 --> 00:00:46.458 align:center
感谢你告诉我这些 回头见

00:01:06.333 --> 00:01:07.333 align:center
什么？

00:01:07.416 --> 00:01:08.416 align:center
嗯 是我

00:01:10.375 --> 00:01:12.125 align:center
我们可能有麻烦了

00:01:48.875 --> 00:01:52.500 align:center
（尤·奈斯博作品《哈利警探》）

00:02:00.166 --> 00:02:03.833 align:center
这名特定的连环杀手是男性

00:02:03.916 --> 00:02:05.000 align:center
他是白人

00:02:05.083 --> 00:02:08.208 align:center
年龄在24到40岁之间

00:02:08.291 --> 00:02:10.083 align:center
他更喜欢单独行动

00:02:10.166 --> 00:02:12.666 align:center
但也有可能与他人合作

00:02:12.750 --> 00:02:14.416 align:center
例如两人搭档

00:02:15.208 --> 00:02:18.333 align:center
但如果出现像这样的肢体损毁

00:02:18.416 --> 00:02:22.541 align:center
那就清楚地表明他是单独作案

00:02:23.666 --> 00:02:24.916 align:center
第一名受害者

00:02:25.541 --> 00:02:29.375 align:center
是凶手在他非常熟悉的环境中选择的

00:02:31.500 --> 00:02:32.750 align:center
五楼

00:02:35.041 --> 00:02:38.708 align:center
象征性的受害者可能是他自己的母亲

00:02:39.625 --> 00:02:43.000 align:center
人们总是认为仪式

00:02:43.083 --> 00:02:45.333 align:center
与连环杀人案有关 但事实并非如此

00:02:45.416 --> 00:02:47.458 align:center
但如果存在仪式

00:02:47.541 --> 00:02:50.375 align:center
那几乎总是与连环杀手有关

00:02:52.708 --> 00:02:56.833 align:center
我们要区分两种不同类型的连环杀手

00:02:56.916 --> 00:03:00.291 align:center
精神病态者和反社会人格者

00:03:00.375 --> 00:03:04.750 align:center
精神病态者没有工作 没有受过教育

00:03:04.833 --> 00:03:09.041 align:center
有很长的犯罪记录

00:03:09.125 --> 00:03:10.875 align:center
是很容易被怀疑的对象

00:03:10.958 --> 00:03:14.250 align:center
反社会人格者看起来很正常

00:03:14.333 --> 00:03:16.958 align:center
聪明 适应良好

00:03:17.041 --> 00:03:18.875 align:center
我们得先抓住他

00:03:19.458 --> 00:03:21.750 align:center
你有什么我们能实际用到的信息吗？

00:03:21.833 --> 00:03:23.375 align:center
我们会说到的 瓦勒

00:03:24.500 --> 00:03:27.875 align:center
杀人是需要时间的

00:03:28.375 --> 00:03:31.750 align:center
所以案发时间是在工作日

00:03:31.833 --> 00:03:34.791 align:center
还是周末或假期 并非无关紧要

00:03:34.875 --> 00:03:36.791 align:center
因为后者可能暗示

00:03:37.500 --> 00:03:39.625 align:center
凶手是有工作的

00:03:39.708 --> 00:03:44.166 align:center
进而可能暗示
我们面对的是一个反社会人格者

00:03:44.250 --> 00:03:46.500 align:center
所以当我们的凶手在暑假期间杀人

00:03:46.583 --> 00:03:50.166 align:center
那就暗示他有一份工作
而且是一个反社会人格者？

00:03:50.250 --> 00:03:51.625 align:center
也许吧

00:03:52.125 --> 00:03:54.000 align:center
这些够实用了吗 瓦勒？

00:03:54.083 --> 00:03:57.250 align:center
嗯 我觉得如果你能

00:03:57.333 --> 00:03:59.500 align:center
具体谈谈这起案子会更好

00:03:59.583 --> 00:04:01.291 align:center
好吧 我们有三起谋杀案

00:04:01.375 --> 00:04:04.000 align:center
两起谋杀
莉丝贝特·巴利目前只是失踪

00:04:04.083 --> 00:04:07.291 align:center
很抱歉
但我们毫无疑问有三起谋杀案

00:04:08.333 --> 00:04:12.000 align:center
而且它们发生在相同天数内

00:04:12.625 --> 00:04:16.083 align:center
在三次案件中都遵循了

00:04:16.166 --> 00:04:18.791 align:center
损毁并装饰尸体的仪式

00:04:19.291 --> 00:04:22.708 align:center
这表明我们正处在
一个有控制的早期阶段

00:04:22.791 --> 00:04:24.833 align:center
受害者的选择和犯罪现场呢？

00:04:25.500 --> 00:04:27.333 align:center
对 你说的可能没错

00:04:27.416 --> 00:04:28.791 align:center
什么没错？

00:04:28.875 --> 00:04:31.833 align:center
关于受害者和犯罪现场的选择

00:04:31.916 --> 00:04:33.958 align:center
实际上暗示了相反的情况

00:04:34.041 --> 00:04:35.375 align:center
怎么说？

00:04:35.458 --> 00:04:39.666 align:center
第一起谋杀 卡米拉·洛恩
发生在她独居的公寓里

00:04:39.750 --> 00:04:41.958 align:center
他可以进出那里

00:04:42.041 --> 00:04:44.958 align:center
而不用担心被抓或被认出

00:04:45.041 --> 00:04:48.791 align:center
第二起谋杀 他在一个住宅区
绑架了莉丝贝特·巴利

00:04:48.875 --> 00:04:52.000 align:center
在光天化日之下
可能用车了 而车是有牌照的

00:04:52.083 --> 00:04:54.166 align:center
他开始冒险了

00:04:54.250 --> 00:04:55.958 align:center
第三起谋杀纯属偶然

00:04:56.041 --> 00:04:59.833 align:center
在办公楼的女厕所

00:04:59.916 --> 00:05:03.333 align:center
得非常走运才不会被抓或认出

00:05:03.416 --> 00:05:05.333 align:center
那么结论是什么？

00:05:05.416 --> 00:05:09.250 align:center
我们认为我们面对的
是一个适应良好的反社会人格者

00:05:09.333 --> 00:05:12.125 align:center
但我们完全不知道他是否即将失控

00:05:12.208 --> 00:05:14.583 align:center
或者他是否仍然完全掌控着一切

00:05:14.666 --> 00:05:16.041 align:center
我们应该期待什么？

00:05:16.125 --> 00:05:19.458 align:center
第一种情况 我们将面临一场屠杀

00:05:19.541 --> 00:05:21.500 align:center
但也有机会抓住他

00:05:21.583 --> 00:05:24.208 align:center
第二种情况
谋杀案之间的间隔会更长

00:05:24.291 --> 00:05:26.625 align:center
但我们很可能无法抓住他

00:05:26.708 --> 00:05:30.250 align:center
这是两害相权
不知你倾向于哪一个？

00:05:31.500 --> 00:05:33.458 align:center
好了 谢谢你 斯塔勒

00:05:34.041 --> 00:05:36.500 align:center
我建议我们首先

00:05:36.583 --> 00:05:40.916 align:center
将所有我们谈过话的人
都带来进行新一轮审讯

00:05:41.000 --> 00:05:44.666 align:center
我们将受到多方关注 甚至来自国外

00:05:48.750 --> 00:05:52.833 align:center
所以你去ABC债务催收公司
是为了谈助听器的事？

00:05:52.916 --> 00:05:55.583 align:center
我的律师年纪大了
所以我需要新的律师

00:05:55.666 --> 00:05:59.041 align:center
来对一份代理协议进行法律评估

00:05:59.125 --> 00:06:03.583 align:center
是的 所以你联系了
专攻债务追收的律师？

00:06:03.666 --> 00:06:06.375 align:center
对 但我在会议期间才意识到这一点

00:06:06.458 --> 00:06:10.750 align:center
我是说 在我们
引起骚动前的短暂的一分钟里

00:06:10.833 --> 00:06:14.625 align:center
如果你要找新律师
我猜你已经约见过好几位了

00:06:14.708 --> 00:06:16.791 align:center
能告诉我是谁吗？

00:06:16.875 --> 00:06:20.458 align:center
律师事务所都不想在暑假结束前见我

00:06:20.541 --> 00:06:23.541 align:center
ABC债务催收公司更通融一些

00:06:23.625 --> 00:06:25.625 align:center
我是什么事的嫌疑人吗？

00:06:26.208 --> 00:06:27.750 align:center
是的 每个人都是嫌疑人

00:06:30.541 --> 00:06:31.833 align:center
言之有理

00:06:33.125 --> 00:06:35.166 align:center
我听到的是口音吗？

00:06:36.583 --> 00:06:40.500 align:center
嗯 有可能 我经常出国旅行

00:06:40.583 --> 00:06:42.083 align:center
可能是类似的原因

00:06:42.166 --> 00:06:43.458 align:center
你都去哪里旅行？

00:06:44.416 --> 00:06:46.625 align:center
我在泰国有一套小房子

00:06:46.708 --> 00:06:50.166 align:center
我会去瑞士拜访助听器制造商

00:06:50.250 --> 00:06:51.958 align:center
但我主要奔走在挪威境内

00:06:52.041 --> 00:06:54.416 align:center
去各家医院和机构之类的地方

00:06:54.500 --> 00:06:56.916 align:center
你结婚了吗？你有家人吗？

00:06:57.500 --> 00:07:01.958 align:center
如果你看看
斯卡雷一直在记录的那张纸

00:07:02.041 --> 00:07:03.458 align:center
你就会知道 我没有

00:07:03.541 --> 00:07:05.541 align:center
我和特鲁尔斯住在一起

00:07:06.833 --> 00:07:09.041 align:center
特鲁尔斯是一只沙皮狗

00:07:09.625 --> 00:07:10.708 align:center
一只狗

00:07:13.791 --> 00:07:17.166 align:center
好了 你能不能告诉我…发生了什么？

00:07:17.250 --> 00:07:19.375 align:center
我想你的同事斯卡雷…

00:07:19.458 --> 00:07:23.291 align:center
他记下来了 我知道
但你能告诉我发生了什么吗？

00:07:26.541 --> 00:07:28.583 align:center
-你好
-需要帮忙吗？

00:07:28.666 --> 00:07:31.750 align:center
是的 我几分钟后与哈勒有个会面

00:07:31.833 --> 00:07:34.333 align:center
但爬五层楼对我来说有点吃不消

00:07:34.416 --> 00:07:37.083 align:center
我请前台

00:07:37.666 --> 00:07:39.000 align:center
芭芭拉·斯文森

00:07:39.083 --> 00:07:41.166 align:center
我请她给我一杯水

00:07:41.250 --> 00:07:43.083 align:center
然后她沿着走廊去了

00:07:43.166 --> 00:07:44.166 align:center
-嗯
-嗯

00:07:44.250 --> 00:07:47.791 align:center
但她一直没回来
所以我就沿着走廊去找哈勒

00:07:47.875 --> 00:07:49.375 align:center
就是我约见的那人

00:07:50.958 --> 00:07:52.250 align:center
-嗨
-你好？

00:07:52.333 --> 00:07:54.541 align:center
-我是克劳森
-克劳森！对

00:07:54.625 --> 00:07:57.250 align:center
你有看到有其他人进出女厕所吗？

00:07:57.333 --> 00:08:00.250 align:center
没有 除了在那里工作的人
我没看到其他人

00:08:00.333 --> 00:08:02.833 align:center
要知道 我已经说过很多次了

00:08:02.916 --> 00:08:06.916 align:center
我明白 但没有具体说
你都看到哪些员工了

00:08:08.458 --> 00:08:10.125 align:center
每个人都是嫌疑人 好吧

00:08:10.750 --> 00:08:12.416 align:center
嗯 我需要用这个房间

00:08:13.250 --> 00:08:14.125 align:center
你可以走了

00:08:14.875 --> 00:08:15.875 align:center
-谢谢
-没说你

00:08:16.625 --> 00:08:18.208 align:center
你可以走了 你留在这里

00:08:19.833 --> 00:08:21.041 align:center
我们留在这里

00:08:25.916 --> 00:08:26.750 align:center
继续

00:08:27.250 --> 00:08:28.625 align:center
我看到了清洁工

00:08:29.291 --> 00:08:31.958 align:center
但她消失在了走廊更深处

00:08:32.041 --> 00:08:33.166 align:center
我们跟她谈过了

00:08:33.750 --> 00:08:37.083 align:center
好的 然后我见过

00:08:37.166 --> 00:08:40.083 align:center
一个穿西装的男人

00:08:40.833 --> 00:08:42.708 align:center
他在咖啡机旁倒了咖啡

00:08:42.791 --> 00:08:47.416 align:center
然后走进他的办公室了
我猜那是他的办公室

00:08:47.500 --> 00:08:50.541 align:center
-当然还有那个自行车快递员
-自行车快递员？

00:08:50.625 --> 00:08:51.625 align:center
对

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
就在我去找哈勒之前
那个自行车快递员走了出来

00:08:56.083 --> 00:08:59.333 align:center
严格来说 我想他不算是员工

00:08:59.416 --> 00:09:01.833 align:center
但他可以说是因公事在那里

00:09:01.916 --> 00:09:03.500 align:center
你为什么这么看着我？

00:09:03.583 --> 00:09:06.416 align:center
-他长什么样？高个？瘦子？
-我他妈怎么知道

00:09:06.500 --> 00:09:09.375 align:center
我怎么知道？他正要出去

00:09:09.458 --> 00:09:12.041 align:center
-跟我差不多 普通…
-胖吗？

00:09:12.833 --> 00:09:14.708 align:center
胖？你不能这么说…

00:09:14.791 --> 00:09:15.833 align:center
待在这里

00:09:23.041 --> 00:09:26.208 align:center
最快多久能给我谋杀当天

00:09:26.291 --> 00:09:27.375 align:center
所有自行车快递订单？

00:09:27.458 --> 00:09:30.291 align:center
-应该很快
-但首先 我需要…

00:09:30.375 --> 00:09:32.416 align:center
打电话给市里所有自行车快递公司

00:09:32.500 --> 00:09:34.625 align:center
查找在ABC公司的取件或送件

00:09:34.708 --> 00:09:38.416 align:center
-你不是负责人…
-照做就是

00:09:40.666 --> 00:09:42.791 align:center
克劳森给你描述了吗？

00:09:42.875 --> 00:09:45.541 align:center
是的 他穿着黑色骑行衫和短裤

00:09:45.625 --> 00:09:47.750 align:center
还有会咔哒响的骑行鞋

00:09:47.833 --> 00:09:50.916 align:center
他不确定他的身高 脸被遮住了

00:09:51.000 --> 00:09:55.250 align:center
他戴着太阳镜和自行车头盔
而且有趣的是 还有面罩

00:09:55.333 --> 00:09:57.375 align:center
这就是卡米拉·洛恩让他进去的原因

00:09:58.166 --> 00:10:00.000 align:center
当然 他只是按了门铃

00:10:00.083 --> 00:10:02.625 align:center
自行车快递员
在摄像头前已经遮着脸了

00:10:02.708 --> 00:10:05.791 align:center
他说他进去时
拿着一束花或一个快递包裹

00:10:06.375 --> 00:10:09.375 align:center
从克劳森到达
到他看到自行车快递员离开

00:10:09.458 --> 00:10:10.958 align:center
时间过了四分多钟

00:10:11.041 --> 00:10:13.000 align:center
自行车快递员会跑进来

00:10:13.083 --> 00:10:16.500 align:center
送完件再跑出去

00:10:16.583 --> 00:10:19.000 align:center
他不会花四分钟在那里磨蹭

00:10:19.083 --> 00:10:23.458 align:center
我会让人去查犯罪现场是否有快递员

00:10:23.541 --> 00:10:26.375 align:center
好的 嘿 还有一件事 我们需要考虑

00:10:28.041 --> 00:10:30.708 align:center
我们是否应该警告人们
提防陌生的自行车快递员

00:10:30.791 --> 00:10:32.875 align:center
-好的 我去跟穆勒谈谈
-好的

00:10:32.958 --> 00:10:33.875 align:center
嘿 哈利

00:10:33.958 --> 00:10:36.333 align:center
干得真他妈的漂亮

00:10:36.416 --> 00:10:41.541 align:center
（拳手酒吧）

00:10:51.666 --> 00:10:53.458 align:center
昨日 科普斯帮摩托车俱乐部

00:10:53.541 --> 00:10:57.500 align:center
遇袭事件 已确认一人死亡

00:10:57.583 --> 00:11:01.083 align:center
奥斯陆警方的艾格尼丝·舍利德表示
调查工作仍在继续

00:11:49.083 --> 00:11:50.083 align:center
你好？

00:11:53.000 --> 00:11:53.833 align:center
你好？

00:11:57.625 --> 00:11:58.791 align:center
有什么能帮你吗？

00:11:58.875 --> 00:12:01.541 align:center
听着 我是代表警方来的

00:12:03.625 --> 00:12:07.583 align:center
嘿 你们门上这些星形符号

00:12:10.166 --> 00:12:12.500 align:center
-五角星吗？
-嗯

00:12:13.041 --> 00:12:13.916 align:center
它…

00:12:14.416 --> 00:12:16.083 align:center
有什么问题吗？

00:12:16.166 --> 00:12:18.625 align:center
没有 我只是想知道它们是什么意思

00:12:20.958 --> 00:12:26.000 align:center
五角星是一个古老的宗教符号

00:12:26.583 --> 00:12:29.750 align:center
在一千多年前的墓碑上发现

00:12:31.708 --> 00:12:34.750 align:center
嗯 所以它是代表善良的符号吗？

00:12:34.833 --> 00:12:36.750 align:center
是的 我们的五角星符号是的

00:12:38.583 --> 00:12:39.708 align:center
不过…

00:12:40.833 --> 00:12:44.125 align:center
当五角星倒过来的时候 意思是…

00:12:44.958 --> 00:12:46.666 align:center
如果有两个角朝上…

00:12:48.250 --> 00:12:52.291 align:center
那么你就进入了恶魔学的领域

00:12:53.000 --> 00:12:54.166 align:center
那是什么？

00:12:55.208 --> 00:12:57.166 align:center
邪恶的教义

00:13:09.041 --> 00:13:11.625 align:center
所以自行车快递员
这条线索一无所获？

00:13:11.708 --> 00:13:15.208 align:center
我们已经在社交媒体
电台和电视上发布了通缉令

00:13:15.791 --> 00:13:17.666 align:center
目前收到24条线索

00:13:17.750 --> 00:13:20.583 align:center
它们证实了
我们或多或少已经知道的情况

00:13:21.708 --> 00:13:24.375 align:center
联系那些
在卡尔·伯尔纳区有摄影师的媒体

00:13:24.458 --> 00:13:26.541 align:center
看看他们是否有参与者的录像

00:13:26.625 --> 00:13:29.625 align:center
说真的
凶手会返回犯罪现场的传言呢？

00:13:29.708 --> 00:13:32.041 align:center
如果这是一个反社会人格的连环杀手

00:13:32.125 --> 00:13:35.541 align:center
他会把调查看作一场刺激的游戏

00:13:35.625 --> 00:13:37.791 align:center
一场他与警方玩的游戏

00:13:37.875 --> 00:13:38.708 align:center
请跟我来

00:13:40.291 --> 00:13:42.458 align:center
法医怎么说？

00:13:42.541 --> 00:13:44.750 align:center
说我们人手不足 进度落后

00:13:44.833 --> 00:13:48.458 align:center
但也说我们已经把之前的尸体
放在一边 优先处理这些

00:13:48.541 --> 00:13:53.333 align:center
没有精液、皮屑、毛发或血迹

00:13:54.000 --> 00:13:56.416 align:center
也没有性侵的迹象

00:13:56.500 --> 00:13:59.083 align:center
关于作案者唯一的有形证据

00:13:59.166 --> 00:14:01.208 align:center
基本上就是弹孔

00:14:01.833 --> 00:14:04.333 align:center
-这很有趣
-什么有趣？

00:14:04.416 --> 00:14:07.000 align:center
没有性侵犯的迹象

00:14:07.500 --> 00:14:09.416 align:center
那么 我猜与性无关了

00:14:09.500 --> 00:14:13.416 align:center
不 连环杀人总是有性动机 总是如此

00:14:15.208 --> 00:14:17.833 align:center
也许我们遇到的是一个钱斯先生

00:14:19.041 --> 00:14:21.125 align:center
“我喜欢观看”

00:14:21.666 --> 00:14:26.750 align:center
他可能不需要触碰她
就能获得性满足

00:14:26.833 --> 00:14:31.250 align:center
也许谋杀行为本身
或者看到尸体就足够了

00:14:32.708 --> 00:14:34.166 align:center
莉丝贝特·巴利呢？

00:14:34.666 --> 00:14:38.166 align:center
我们检查了她的手指 可以告诉你们

00:14:38.250 --> 00:14:43.333 align:center
切割面的情况表明 三起案件使用了

00:14:43.416 --> 00:14:45.500 align:center
同一把刀或工具

00:14:45.583 --> 00:14:47.791 align:center
犯罪现场的武器呢？

00:14:48.291 --> 00:14:51.375 align:center
测试证实它们确实被用于谋杀

00:14:51.458 --> 00:14:53.791 align:center
但序列号已经被锉掉了

00:14:53.875 --> 00:14:56.458 align:center
与大多数收缴的武器上的锉痕相同

00:14:56.541 --> 00:15:00.958 align:center
这城市枪支泛滥
很快就要变成蒙大拿了

00:15:02.250 --> 00:15:05.833 align:center
（《晚邮报》）

00:15:05.916 --> 00:15:07.833 align:center
玛雅 巴利案？

00:15:07.916 --> 00:15:11.250 align:center
我们在写托雅·哈朗
接替她姐姐出演《皮格马利翁》

00:15:11.333 --> 00:15:13.083 align:center
稿件应该在午餐前准备好

00:15:13.166 --> 00:15:14.666 align:center
好的 有引用的句子吗？

00:15:14.750 --> 00:15:18.416 align:center
威利·巴利说：“‘演出必须继续’
不是一句简单的陈词滥调

00:15:18.500 --> 00:15:23.500 align:center
我们的事业是严肃的 我知道
无论如何 莉丝贝特都与我们同在

00:15:23.583 --> 00:15:25.375 align:center
这件事深深影响了我们

00:15:25.458 --> 00:15:27.958 align:center
但我们正努力
将这种能量用于积极方面

00:15:28.041 --> 00:15:30.041 align:center
这出戏将会是对莉丝贝特的致敬”

00:15:30.125 --> 00:15:33.875 align:center
我喜欢其中传递的积极角度
我们也需要一些这样的内容

00:15:33.958 --> 00:15:36.500 align:center
现在所有事
都围绕着自行车快递员杀手

00:15:36.583 --> 00:15:38.958 align:center
把你们手头其他工作都先放一放

00:15:54.375 --> 00:15:56.666 align:center
（哈利·霍尔）

00:16:08.416 --> 00:16:09.916 align:center
-嘿
-嘿

00:16:12.166 --> 00:16:13.250 align:center
你还好吗？

00:16:13.333 --> 00:16:15.583 align:center
-嗯 我在上班
-我也是

00:16:16.208 --> 00:16:17.208 align:center
或者…

00:16:18.125 --> 00:16:19.208 align:center
那么…

00:16:21.875 --> 00:16:25.958 align:center
我想提醒你
明天要带奥列格去弗格纳浴场

00:16:27.083 --> 00:16:29.750 align:center
当然 我的泳裤已经准备好了

00:16:30.875 --> 00:16:32.916 align:center
我觉得我还没见过你穿泳裤的样子

00:16:33.416 --> 00:16:34.541 align:center
是什么样的泳裤？

00:16:35.333 --> 00:16:40.458 align:center
黑色的 上面有某种时尚品牌标志

00:16:40.541 --> 00:16:43.708 align:center
哦 我给你买的那条平角内裤 明白了

00:16:43.791 --> 00:16:45.791 align:center
是的 穿那条游泳也可以 怎么了？

00:16:45.875 --> 00:16:47.541 align:center
我给你发了邮件

00:16:47.625 --> 00:16:49.833 align:center
恐怕我得挂了

00:16:49.916 --> 00:16:50.791 align:center
好

00:16:51.500 --> 00:16:53.041 align:center
好 再见

00:16:54.833 --> 00:16:56.416 align:center
你看到我发给你的邮件了吗？

00:16:57.833 --> 00:17:00.208 align:center
是的 犯罪现场外面的照片

00:17:00.291 --> 00:17:03.458 align:center
《晚邮报》的玛雅·埃克发的
作为交换条件

00:17:04.250 --> 00:17:06.375 align:center
我得接受一次采访或人物专题

00:17:06.458 --> 00:17:11.458 align:center
这对部门提升形象可能有好处

00:17:14.041 --> 00:17:15.750 align:center
但是…你看吧

00:17:16.375 --> 00:17:17.375 align:center
谢谢

00:17:33.583 --> 00:17:34.750 align:center
（卡米拉·洛恩公寓）

00:17:51.916 --> 00:17:54.875 align:center
我们还有
卡米拉·洛恩公寓的钥匙吗？

00:17:54.958 --> 00:17:55.916 align:center
比约恩·霍姆有

00:18:11.250 --> 00:18:13.583 align:center
谢谢你马上就过来了

00:18:15.666 --> 00:18:17.000 align:center
你找我什么事？

00:18:17.083 --> 00:18:19.833 align:center
我想警告你

00:18:20.750 --> 00:18:23.500 align:center
奥丁和迪亚珀米斯帮说他们没钱支付

00:18:23.583 --> 00:18:25.458 align:center
他们订购的武器

00:18:25.541 --> 00:18:28.166 align:center
他们说是因为你抢了他们的市场

00:18:29.500 --> 00:18:30.500 align:center
所以…

00:18:32.166 --> 00:18:33.916 align:center
他们计划干掉你

00:18:35.250 --> 00:18:37.125 align:center
你为什么要告诉我这些？

00:18:37.208 --> 00:18:38.250 align:center
因为你付钱了

00:18:38.333 --> 00:18:40.583 align:center
我更喜欢付费的顾客

00:18:45.875 --> 00:18:48.250 align:center
他们有说时间和地点吗？

00:18:49.125 --> 00:18:50.500 align:center
随时都有可能

00:18:54.291 --> 00:18:56.375 align:center
奥丁和洛克在阿克医院

00:20:31.791 --> 00:20:32.791 align:center
感觉一下

00:20:43.291 --> 00:20:44.333 align:center
没事的

00:20:55.958 --> 00:20:57.250 align:center
你在这里做什么？

00:21:03.041 --> 00:21:04.541 align:center
我在工作

00:21:08.250 --> 00:21:09.375 align:center
工作？

00:21:09.458 --> 00:21:13.541 align:center
是的 我明明记得我锁门了

00:21:14.458 --> 00:21:16.333 align:center
是的 你锁了

00:21:17.166 --> 00:21:19.750 align:center
我有管理员的钥匙 以防万一

00:21:20.708 --> 00:21:21.833 align:center
喂 你

00:21:23.583 --> 00:21:25.666 align:center
你是不是忘记吃安眠药了？

00:21:25.750 --> 00:21:28.750 align:center
是的 你丈夫听到楼上有声响

00:21:28.833 --> 00:21:31.708 align:center
以为卡米拉·洛恩家可能遭贼了

00:21:36.833 --> 00:21:37.875 align:center
不要

00:21:37.958 --> 00:21:39.666 align:center
你就不能回去睡觉吗？

00:21:41.083 --> 00:21:41.958 align:center
晚安

00:21:46.791 --> 00:21:49.541 align:center
-嘿 怎么了？
-不 那是什么？

00:21:50.458 --> 00:21:52.041 align:center
你为什么穿这个？

00:21:52.125 --> 00:21:53.458 align:center
快去睡觉

00:21:58.916 --> 00:22:01.625 align:center
非常抱歉 你想喝咖啡吗？

00:22:03.333 --> 00:22:04.416 align:center
好的 谢谢

00:22:09.041 --> 00:22:11.291 align:center
她吃的是什么安眠药？

00:22:16.875 --> 00:22:19.958 align:center
海洛因 不 是佐匹坦 那种…

00:22:21.125 --> 00:22:24.041 align:center
我在国外可以不用处方买到

00:22:25.125 --> 00:22:29.000 align:center
它让我一石二鸟
因为它也能缓解焦虑

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
你也在吃吗？

00:22:31.708 --> 00:22:33.208 align:center
我？没有

00:22:36.250 --> 00:22:41.000 align:center
不 焦虑源于自由
而我想保留那份自由

00:22:42.416 --> 00:22:44.125 align:center
如果你能平息自己的焦虑

00:22:44.208 --> 00:22:46.458 align:center
你就能成为自己生活的主宰

00:22:48.125 --> 00:22:50.666 align:center
你应该读读海德格尔 你会喜欢的

00:22:51.875 --> 00:22:53.166 align:center
但你不会焦虑？

00:22:53.666 --> 00:22:54.833 align:center
我会焦虑

00:22:54.916 --> 00:22:56.791 align:center
-你会焦虑？
-是的

00:22:57.958 --> 00:22:59.166 align:center
你会焦虑

00:23:00.750 --> 00:23:01.833 align:center
是的

00:23:03.041 --> 00:23:05.000 align:center
但这个杀手不会焦虑

00:23:07.083 --> 00:23:09.333 align:center
不会吗？为什么？

00:23:10.375 --> 00:23:12.500 align:center
是自由让我们保持清醒

00:23:14.166 --> 00:23:15.250 align:center
那些选择

00:23:17.291 --> 00:23:18.791 align:center
这个凶手没有选择

00:23:20.041 --> 00:23:21.541 align:center
为什么？

00:23:22.291 --> 00:23:23.833 align:center
因为他是一个工具

00:23:23.916 --> 00:23:27.791 align:center
因为他的生命有一个目的

00:23:28.416 --> 00:23:30.875 align:center
他不像你和我这样困惑 他…

00:23:31.583 --> 00:23:34.708 align:center
他知道自己在做什么
所以他夜夜安眠

00:23:36.458 --> 00:23:38.291 align:center
他的生命有什么目的？

00:23:39.500 --> 00:23:41.000 align:center
这不是很明显吗？

00:23:44.750 --> 00:23:48.708 align:center
那些女人…生活不检点

00:23:50.375 --> 00:23:51.291 align:center
你这么认为吗？

00:23:52.333 --> 00:23:55.166 align:center
芭芭拉·斯文森的男朋友
像走马灯一样

00:23:56.500 --> 00:23:58.833 align:center
莉丝贝特·巴利现在可能结婚了
但在此之前

00:23:58.916 --> 00:24:00.541 align:center
她到处乱搞 像是…

00:24:01.500 --> 00:24:02.875 align:center
吉普赛人

00:24:04.291 --> 00:24:05.958 align:center
那么…

00:24:06.791 --> 00:24:08.208 align:center
卡米拉·洛恩呢？

00:24:10.166 --> 00:24:12.250 align:center
她也并非清白无辜

00:24:15.291 --> 00:24:18.083 align:center
这个杀手的目的就是…

00:24:18.166 --> 00:24:19.875 align:center
成为上帝的工具

00:24:21.708 --> 00:24:24.125 align:center
《希伯来书》第13章第4节

00:24:25.000 --> 00:24:27.833 align:center
“上帝必要审判淫乱的人”

00:24:30.458 --> 00:24:31.333 align:center
对

00:24:32.750 --> 00:24:34.000 align:center
我以前听过

00:24:35.500 --> 00:24:37.916 align:center
我会记下来《希伯来书》

00:24:38.000 --> 00:24:41.333 align:center
我也会记下…海德格尔

00:24:43.000 --> 00:24:44.416 align:center
谢谢你的咖啡

00:24:45.833 --> 00:24:47.416 align:center
对了…

00:24:47.958 --> 00:24:50.375 align:center
作为一个教堂用品销售商…

00:24:51.750 --> 00:24:56.083 align:center
如果有人在木头上刻下一个五角星
这可能意味着什么？

00:24:58.708 --> 00:25:00.083 align:center
你在哪里找到的？

00:25:02.291 --> 00:25:05.291 align:center
在楼上她床铺上方的横梁上

00:25:06.333 --> 00:25:07.708 align:center
-她的床？
-对

00:25:08.875 --> 00:25:11.041 align:center
那可能是魔鬼之星

00:25:12.791 --> 00:25:15.708 align:center
是的 异教徒
会把它画在床铺和入口上方

00:25:15.791 --> 00:25:17.500 align:center
用来驱赶梦魇

00:25:18.083 --> 00:25:19.041 align:center
梦魇？

00:25:19.125 --> 00:25:20.375 align:center
是的 就像噩梦里的那种

00:25:21.125 --> 00:25:25.916 align:center
一个女性幽灵
她会坐在睡着的人的胸口

00:25:26.000 --> 00:25:30.916 align:center
驾驭那个人 让他们做噩梦

00:25:31.000 --> 00:25:33.875 align:center
源自印欧语系 “mer”

00:25:33.958 --> 00:25:37.166 align:center
我得承认我的印欧语知识有点生疏了

00:25:38.000 --> 00:25:39.500 align:center
嗯 所以它的意思是死亡

00:25:41.916 --> 00:25:42.958 align:center
或是谋杀

00:26:03.208 --> 00:26:05.083 align:center
容我自我介绍一下

00:26:05.791 --> 00:26:09.375 align:center
我是你希望不存在的那种生物

00:26:09.458 --> 00:26:13.208 align:center
我就是当你睡着后
会从你床底爬出来的人

00:26:14.333 --> 00:26:16.791 align:center
坐在你胸口上

00:26:16.875 --> 00:26:19.208 align:center
把嚼子放进你嘴里

00:26:19.291 --> 00:26:21.083 align:center
然后驾驭你

00:26:21.166 --> 00:26:24.291 align:center
一路驾驭你直达地狱

00:26:28.750 --> 00:26:32.333 align:center
我是你希望不存在的那种生物

00:26:32.416 --> 00:26:33.541 align:center
我就是…

00:26:33.625 --> 00:26:35.083 align:center
那么 这是给我们的

00:26:35.166 --> 00:26:37.000 align:center
他想让我们知道

00:26:37.083 --> 00:26:38.791 align:center
他想被欣赏

00:26:38.875 --> 00:26:41.375 align:center
同时 他没有给我们任何确凿的东西

00:26:41.958 --> 00:26:43.500 align:center
在声音方面 你能做什么处理？

00:26:43.583 --> 00:26:47.750 align:center
通常我会
直接用人工智能去除所有失真

00:26:47.833 --> 00:26:49.666 align:center
但在这种情况下

00:26:49.750 --> 00:26:52.875 align:center
他们用了对抗性音频人工智能

00:26:52.958 --> 00:26:56.250 align:center
-你知道这有多疯狂吗？
-你能消除吗？

00:26:57.500 --> 00:26:59.750 align:center
百分之百不行 老兄 这不可能 兄弟

00:26:59.833 --> 00:27:02.208 align:center
好吧 霍姆 你有什么发现？

00:27:02.291 --> 00:27:06.250 align:center
嗯 这种磁带
在网上到处都能买到 所以…

00:27:07.083 --> 00:27:09.208 align:center
但我们的语言专家告诉我们

00:27:09.291 --> 00:27:13.000 align:center
这家伙说的是一种老式瑞典语

00:27:13.083 --> 00:27:16.541 align:center
混杂着挪威语
可能他离开瑞典很久了

00:27:18.333 --> 00:27:19.583 align:center
指纹呢？

00:27:19.666 --> 00:27:23.291 align:center
有的 但那是你的 所以…嗯

00:27:23.958 --> 00:27:25.541 align:center
好吧

00:27:25.625 --> 00:27:30.166 align:center
楼下的邻居
你在洛恩家找到过他的指纹吗？

00:27:30.250 --> 00:27:33.500 align:center
找到了 在门内侧
但他和管理员一起进去过

00:27:33.583 --> 00:27:35.791 align:center
所以这不奇怪 所以…

00:27:35.875 --> 00:27:36.958 align:center
好的 行吧

00:27:37.041 --> 00:27:40.291 align:center
你能把它交给调查组吗？
我有个重要会议

00:27:40.375 --> 00:27:43.708 align:center
你怎么知道
这盘磁带里可能有东西的？

00:27:43.791 --> 00:27:47.208 align:center
在2000年代出生的姑娘家里
发现这种磁带？

00:27:47.791 --> 00:27:50.625 align:center
如果我当时没喝醉
第一次就会注意到

00:27:51.166 --> 00:27:52.625 align:center
真该有人开除我

00:28:08.416 --> 00:28:10.375 align:center
楼梯就在这里 你这胆小鬼

00:28:52.375 --> 00:28:55.833 align:center
警方和其他公共机构
正承受越来越大的压力

00:28:55.916 --> 00:28:59.375 align:center
压力来自日益感到不安的民众

00:28:59.458 --> 00:29:04.333 align:center
根据挪威盖洛普的
一项民意调查 五分之四的人…

00:29:04.416 --> 00:29:05.625 align:center
能把电视关了吗？

00:29:08.625 --> 00:29:09.500 align:center
本周之后…

00:29:14.250 --> 00:29:17.500 align:center
你说芭芭拉·斯文森
被杀那天没人来过这里

00:29:17.583 --> 00:29:18.875 align:center
你确定吗？

00:29:19.541 --> 00:29:21.541 align:center
比方说自行车快递员？

00:29:21.625 --> 00:29:26.000 align:center
听着 我说的是我没有顾客

00:29:26.083 --> 00:29:28.666 align:center
-是哦
-自行车快递员？

00:29:29.250 --> 00:29:34.208 align:center
是的 当时那边
站着一个全副武装的家伙 是的

00:29:34.291 --> 00:29:35.791 align:center
但他马上就走了

00:29:35.875 --> 00:29:38.625 align:center
我猜想他意识到地址搞错了

00:29:39.791 --> 00:29:42.625 align:center
-好 别碰任何东西 退后
-好

00:29:43.583 --> 00:29:44.625 align:center
贝娅特？

00:29:44.708 --> 00:29:45.916 align:center
-嗨
-在这里

00:29:46.500 --> 00:29:47.541 align:center
-嗨
-嗨

00:29:47.625 --> 00:29:50.041 align:center
那里看起来有个指纹

00:29:52.625 --> 00:29:53.791 align:center
来击个掌

00:29:53.875 --> 00:29:55.833 align:center
你能描述一下那个快递员吗？

00:29:56.708 --> 00:29:59.750 align:center
咱从来看不到
那些自行车快递员的脸 对吧？

00:29:59.833 --> 00:30:00.750 align:center
试试看

00:30:00.833 --> 00:30:03.666 align:center
嗯 我的意思是
他就在这里待了一秒钟

00:30:03.750 --> 00:30:05.791 align:center
我当时坐在这柜台后面

00:30:05.875 --> 00:30:08.583 align:center
我的意思是 如果需要帮助
人们应该直接开口问

00:30:09.583 --> 00:30:11.458 align:center
哈利 我们得走了

00:30:11.541 --> 00:30:13.208 align:center
-是的 但我们…
-时间

00:30:13.958 --> 00:30:14.875 align:center
是啊 该死

00:30:14.958 --> 00:30:17.333 align:center
-贝娅特 有发现就打电话给我
-好的

00:30:36.375 --> 00:30:38.750 align:center
将军

00:30:38.833 --> 00:30:39.916 align:center
不

00:30:50.291 --> 00:30:51.500 align:center
喂？

00:30:52.041 --> 00:30:54.791 align:center
这里有个人被科普斯帮赶出来了

00:30:54.875 --> 00:30:57.083 align:center
他说阿提拉正在去医院路上

00:30:57.166 --> 00:30:59.291 align:center
要为喷火器那件事报仇

00:31:11.250 --> 00:31:12.708 align:center
我们需要更多人手

00:31:12.791 --> 00:31:15.208 align:center
所有人都在哥德堡的活动现场

00:31:15.750 --> 00:31:18.333 align:center
所以他们才来这里 他们知道这点

00:31:37.625 --> 00:31:38.583 align:center
说话

00:31:39.125 --> 00:31:40.833 align:center
你是霍尔吗？

00:31:40.916 --> 00:31:42.958 align:center
你要卖东西给我吗？

00:31:43.708 --> 00:31:45.458 align:center
是的

00:31:45.541 --> 00:31:46.541 align:center
我要挂电话了

00:31:46.625 --> 00:31:52.333 align:center
我能卖给你
那个向毒品帮派卖武器的人的名字

00:31:54.333 --> 00:31:56.708 align:center
对 是我 你在医院见过我

00:31:57.458 --> 00:32:00.833 align:center
你得来这里
还得带些配武器的同事来

00:32:02.375 --> 00:32:03.250 align:center
怎么了？

00:32:04.875 --> 00:32:06.166 align:center
又是我

00:32:06.250 --> 00:32:09.333 align:center
整个该死的科普斯帮都在往这边来

00:32:09.416 --> 00:32:11.500 align:center
有人告诉他们我们在哪里了

00:32:12.916 --> 00:32:15.166 align:center
我怎么知道这不是陷阱？

00:32:15.250 --> 00:32:18.083 align:center
这是你必须抓住的机会

00:32:19.125 --> 00:32:20.291 align:center
如果你想知道那个名字

00:32:20.375 --> 00:32:24.416 align:center
如果我们死了
那些信息也会跟我们一起死去

00:32:35.375 --> 00:32:36.708 align:center
什么事 霍尔？

00:32:36.791 --> 00:32:40.666 align:center
嘿 伍尔夫 我这里十万火急
你得帮我联系应急部队

00:32:41.458 --> 00:32:45.125 align:center
科普斯帮正在去
阿克医院的路上 505房间

00:32:45.208 --> 00:32:46.500 align:center
-听清楚了吗？
-收到

00:32:54.791 --> 00:32:58.250 align:center
-你要开枪打人吗？
-不 虽然这很诱人

00:32:58.333 --> 00:33:00.833 align:center
-但我没带枪
-为什么没带？

00:33:00.916 --> 00:33:03.083 align:center
我们不是在拍美国电影 我们在挪威

00:33:03.166 --> 00:33:06.125 align:center
这里的警察必须把枪锁在警车里

00:33:06.208 --> 00:33:07.416 align:center
而这不是警车

00:33:07.500 --> 00:33:09.458 align:center
那是不是意味着没行动了？

00:33:09.541 --> 00:33:11.541 align:center
应急响应部队有很多武器

00:33:11.625 --> 00:33:14.375 align:center
-所以我们得快点了
-我就是这么做的

00:33:17.708 --> 00:33:18.708 align:center
好耶！

00:33:23.583 --> 00:33:24.583 align:center
嘿

00:33:24.666 --> 00:33:26.833 align:center
你好 你赶来了

00:33:26.916 --> 00:33:29.083 align:center
我差点以为你会错过晚餐

00:33:29.166 --> 00:33:32.166 align:center
-好玩吗？
-本来可以更有趣的

00:34:09.375 --> 00:34:10.958 align:center
那不是医院吗？

00:34:11.041 --> 00:34:13.750 align:center
这是阿克医院 我们要去乌勒沃医院

00:34:19.666 --> 00:34:20.708 align:center
小薇得走了

00:34:29.083 --> 00:34:30.291 align:center
让开！

00:34:32.416 --> 00:34:33.375 align:center
操！

00:34:34.000 --> 00:34:35.125 align:center
让开！

00:34:36.333 --> 00:34:37.333 align:center
天杀的！

00:34:40.125 --> 00:34:42.333 align:center
-你在做什么？
-闭嘴！

00:34:42.958 --> 00:34:44.583 align:center
去他妈的！

00:36:29.083 --> 00:36:30.333 align:center
其中一人已确认死亡

00:36:30.416 --> 00:36:33.416 align:center
另一个处于昏迷状态
但医生说他也会死

00:36:33.500 --> 00:36:35.500 align:center
伍尔夫确定你说的是乌勒沃医院

00:36:36.166 --> 00:36:37.166 align:center
是吗？

00:36:37.875 --> 00:36:40.208 align:center
反正我们可能也赶不上

00:36:43.083 --> 00:36:44.583 align:center
感觉如何？

00:36:45.875 --> 00:36:48.416 align:center
作为一个警察 却手无寸铁站在那里

00:36:48.500 --> 00:36:50.791 align:center
不得不放他们过去

00:36:54.958 --> 00:36:56.250 align:center
如果我同意

00:36:56.750 --> 00:36:59.833 align:center
加入你的那个计划呢？

00:37:09.000 --> 00:37:12.458 align:center
你执行一项任务
独自一人 不许提任何问题

00:37:13.666 --> 00:37:15.458 align:center
你会得烧毁一些桥梁

00:37:15.958 --> 00:37:17.125 align:center
我明白了

00:37:17.208 --> 00:37:20.958 align:center
所以我必须违反挪威法律
这样你就有我的把柄了？

00:37:24.375 --> 00:37:25.583 align:center
多久…

00:37:27.208 --> 00:37:28.875 align:center
你能给我多少时间？

00:37:29.916 --> 00:37:31.250 align:center
你有48小时

00:37:38.500 --> 00:37:41.250 align:center
-嗯 说话
-电视屏幕上的指纹

00:37:41.333 --> 00:37:44.625 align:center
不在我们的数据库里
但我们找到匹配的人了

00:37:44.708 --> 00:37:46.416 align:center
卡米拉·洛恩的邻居吗？

00:37:46.500 --> 00:37:47.833 align:center
不 不是他

00:37:47.916 --> 00:37:50.666 align:center
是跟公寓里的另一个指纹匹配

00:37:50.750 --> 00:37:51.625 align:center
好的

00:37:52.458 --> 00:37:53.416 align:center
是贝娅特·隆恩

00:37:53.500 --> 00:37:56.166 align:center
我们有了一个
连环杀手留下的清晰的大指纹

00:38:00.916 --> 00:38:02.125 align:center
好了 快走！

00:38:12.750 --> 00:38:14.666 align:center
我在路上了 母亲

00:38:15.833 --> 00:38:17.791 align:center
我正踏上归途

00:38:19.208 --> 00:38:21.666 align:center
回到我的子宫

00:38:21.750 --> 00:38:26.250 align:center
在那里 我将举刀 一路切割进去

00:38:35.250 --> 00:38:39.458 align:center
-昨天我终于能付房租了
-亲爱的 不用为此担心

00:38:39.541 --> 00:38:41.000 align:center
反正我得到了一些帮助

00:38:41.083 --> 00:38:45.291 align:center
是的 我注意到有人进进出出

00:38:45.375 --> 00:38:48.833 align:center
-我注意到他养了一条狗
-是的 你会见到他的

00:38:49.708 --> 00:38:52.583 align:center
但我得先提醒你 他有点特别

00:38:54.291 --> 00:38:57.291 align:center
他很老派

00:38:57.916 --> 00:38:59.583 align:center
他不希望我们…

00:39:00.625 --> 00:39:01.583 align:center
-哇！
-你知道的

00:39:01.666 --> 00:39:03.541 align:center
是的 那确实很认真

00:39:05.333 --> 00:39:06.583 align:center
他给了我一样东西

00:39:16.166 --> 00:39:19.416 align:center
他说要等到我们订婚才能打开

00:39:20.208 --> 00:39:23.208 align:center
然后他说这是能永恒保存的东西

00:39:24.958 --> 00:39:26.791 align:center
（警察局）

00:39:30.208 --> 00:39:31.166 align:center
王子

00:39:31.250 --> 00:39:34.666 align:center
一个帮派消失了
另外 我想我们有了新成员

00:39:34.750 --> 00:39:35.750 align:center
很好！

00:39:42.125 --> 00:39:46.250 align:center
（改编自尤·奈斯博的小说
《恶魔之星》）

