WEBVTT

00:19.166 --> 00:21.166
Ayan, may bala ka na.

00:21.250 --> 00:23.416
May kailangan ka pa?

00:23.500 --> 00:25.291
-Mga tao.
-Ha?

00:25.375 --> 00:28.708
Dinispatsa ko 'yong lasing kanina,
pero di mo na problema 'yon.

00:28.791 --> 00:31.666
-Tama.
-Pero baka may iba ka pang problema.

00:31.750 --> 00:32.666
Ano 'yon?

00:32.750 --> 00:35.916
Usap-usapan na nakikipag-usap
sa mga pulis 'yong Dearpmis

00:36.000 --> 00:37.541
na nasa ospital.

00:39.416 --> 00:41.041
Gano'n ba.

00:41.125 --> 00:42.625
Di maganda 'yon.

00:43.916 --> 00:46.458
Sige. Salamat. Kita tayo mamaya.

01:06.333 --> 01:07.333
Hello?

01:07.416 --> 01:08.416
O, ako 'to.

01:10.375 --> 01:12.125
Baka magkaproblema tayo.

01:48.875 --> 01:52.500
DETECTIVE HOLE

02:00.166 --> 02:03.833
Lalaki 'yong typical serial killer.

02:03.916 --> 02:05.000
Puti siya.

02:05.083 --> 02:08.208
Nasa pagitan ng 24 hanggang 40 anyos.

02:08.291 --> 02:10.083
Mas gusto niyang mag-isa.

02:10.166 --> 02:12.666
Maaari ring may kasabwat na iba,

02:12.750 --> 02:14.416
kunwari, magkapares.

02:15.208 --> 02:18.333
Pero kung may mga pagpuputol-putol,
gaya dito,

02:18.416 --> 02:22.541
malinaw na mag-isa siyang nagtatrabaho.

02:23.666 --> 02:28.791
Pinili ng killer ang unang biktima
sa isang kapaligirang pamilyar sa kaniya.

02:31.500 --> 02:32.750
Fifth floor.

02:35.041 --> 02:38.708
Ang typical na biktima
ay ang sarili niyang ina.

02:39.625 --> 02:43.958
Iniisip ng iba na laging konektado
ang mga ritwal sa serial killings,

02:44.041 --> 02:45.333
pero di 'yon totoo.

02:45.416 --> 02:50.375
Pero kung may mga ritwal,
madalas na may serial killer.

02:52.708 --> 02:56.833
Malalaman natin ang pagkakaiba
ng dalawang uri ng serial killer.

02:56.916 --> 03:00.291
Isang psychopathic at isang sociopathic.

03:00.375 --> 03:04.750
Walang trabaho ang psychopath,
at wala rin siyang pinag-aralan.

03:04.833 --> 03:09.041
Meron siyang mahabang criminal record,

03:09.125 --> 03:10.875
kaya madali siyang maging suspect.

03:10.958 --> 03:14.250
Ang sociopath naman, malinis magtrabaho,

03:14.333 --> 03:16.958
matalino, marunong makibagay.

03:17.041 --> 03:18.875
Kailangang mahuli muna natin siya.

03:19.458 --> 03:21.750
Meron ka bang kahit anong magagamit natin?

03:21.833 --> 03:23.375
Darating din tayo diyan, Waaler.

03:24.500 --> 03:27.875
Ang pagpatay ng tao ay matagal.

03:28.375 --> 03:31.750
Kaya di dapat balewalain
kung nangyayari during the week

03:31.833 --> 03:34.791
o during weekend o holiday.

03:34.875 --> 03:36.791
Dahil ipinapahiwatig ng huli

03:37.500 --> 03:39.625
na may trabaho ang killer.

03:39.708 --> 03:44.166
At may posibilidad rin
na sociopath ang kalaban natin.

03:44.250 --> 03:46.500
Kaya kung pumapatay siya habang bakasyon,

03:46.583 --> 03:50.166
ibig sabihin, may trabaho siya
at sociopath siya?

03:50.250 --> 03:51.625
Siguro.

03:52.125 --> 03:54.000
Sapat na ba 'yon, Waaler?

03:54.083 --> 03:56.000
Oo. Sa tingin ko,

03:56.083 --> 03:59.500
maganda kung tungkol
sa kasong 'to mismo ang pag-usapan natin.

03:59.583 --> 04:01.291
Well, meron na tayong tatlong murder.

04:01.375 --> 04:04.000
Dalawa lang.
Nawawala pa lang si Lisbeth Barli.

04:04.083 --> 04:07.333
Sorry, pero walang duda
na tatlo na ang murder natin.

04:08.333 --> 04:12.000
At nangyari lahat ng 'yon
nang may parehong pagitan ng mga araw.

04:12.625 --> 04:18.791
Sa tatlong kaso, sinunod ang ritwal
ng pagpuputol at pag-aayos ng katawan.

04:19.291 --> 04:22.708
Ibig sabihin,
nasa umpisa pa lang tayo sa pagkontrol.

04:22.791 --> 04:24.833
Pagpili ng biktima at crime scene?

04:25.500 --> 04:27.333
Oo, baka tama ka nga diyan.

04:27.416 --> 04:28.791
Tama tungkol saan?

04:28.875 --> 04:33.958
Na kabaligtaran 'yong pinapakita
ng pagpili ng biktima at crime scene.

04:34.041 --> 04:35.375
Paano?

04:35.458 --> 04:39.666
Una, si Camilla Loen, do'n sa apartment
kung saan siya mag-isang nakatira.

04:39.750 --> 04:44.958
Kaya niyang maglabas-pasok
nang di nahuhuli o nakikilala.

04:45.041 --> 04:48.791
Pangalawa, kinidnap niya si Lisbeth Barli
sa isang residential na lugar,

04:48.875 --> 04:52.000
tanghaling-tapat, puwedeng sa kotse,
may plaka ang mga kotse.

04:52.083 --> 04:54.166
Nagsisimula na siyang sumugal.

04:54.250 --> 04:55.958
At ang pangatlo ay pagkakataon lang.

04:56.041 --> 04:59.833
CR ng mga babae sa isang office building.

04:59.916 --> 05:03.333
Napakasuwerte mo na lang
kung di ka mahuli o makilala.

05:03.416 --> 05:05.333
So, ano na nga?

05:05.416 --> 05:09.250
Parang ang kalaban natin dito,
isang sociopath na marunong makibagay.

05:09.333 --> 05:12.125
Pero hindi natin alam kung magwawala siya

05:12.208 --> 05:14.583
o kung may kontrol pa rin siya.

05:14.666 --> 05:16.041
Ano'ng dapat nating asahan?

05:16.125 --> 05:19.458
Sa unang kaso, maraming mamamatay,

05:19.541 --> 05:21.500
pero may chance na mahuli natin siya.

05:21.583 --> 05:24.208
Sa pangalawa, mas matagal
ang pagitan ng mga pagpatay,

05:24.291 --> 05:26.625
pero malamang,
hindi na natin siya mahuhuli.

05:26.708 --> 05:28.708
Maraming madadamay,
o hayaan siyang makawala?

05:28.791 --> 05:30.250
Ewan ko kung ano'ng pipiliin mo.

05:31.500 --> 05:33.458
Okay. Salamat, Ståle.

05:34.041 --> 05:36.500
Siguro, simulan natin sa pagpapapunta

05:36.583 --> 05:40.916
no'ng lahat ng nakausap natin
para sa panibagong interrogations.

05:41.000 --> 05:44.666
Maraming mata ang nakatingin sa atin,
kahit pa nasa abroad.

05:48.750 --> 05:52.833
So, nasa ABC Debt Collectors ka
para pag-usapan ang hearing aids?

05:52.916 --> 05:55.583
Tumatanda na ang abogado ko,
kaya kailangan ko na ng bago

05:55.666 --> 05:59.041
para gumawa ng legal assessment
ng isang agency agreement.

05:59.125 --> 06:03.583
A, kaya nakipag-ugnayan ka sa mga abogado
na bihasa sa debt collection?

06:03.666 --> 06:06.375
Oo, pero di ko 'yon naisip
hanggang no'ng meeting.

06:06.458 --> 06:10.750
I mean, 'yong ilang minuto namin,
bago nangyari 'yong komosyon.

06:10.833 --> 06:14.625
Kung kukuha ka ng bagong abogado,
siguro nakipag-meeting ka na sa ilan.

06:14.708 --> 06:16.791
Puwede mo bang sabihin kung sino?

06:16.875 --> 06:20.458
Ayaw makipagkita sa akin ng law firms
hangga't bakasyon pa.

06:20.541 --> 06:23.541
Mas maasikaso ang ABC Debt Collectors.

06:23.625 --> 06:25.625
Suspect ba 'ko o ano?

06:26.208 --> 06:27.750
Oo, lahat naman ay suspect.

06:30.541 --> 06:31.833
Naiintindihan ko.

06:33.125 --> 06:35.166
Accent ba 'yong naririnig ko?

06:36.583 --> 06:40.500
Oo, posible naman.
Lagi akong nasa ibang bansa.

06:40.583 --> 06:42.083
Puwedeng gano'n na nga.

06:42.166 --> 06:43.458
Saan ka pumupunta?

06:44.416 --> 06:46.625
May maliit akong bahay sa Thailand.

06:46.708 --> 06:50.166
Pumupunta ako sa Switzerland para
bisitahin 'yong hearing aid manufacturer.

06:50.250 --> 06:51.958
Pero madalas ako sa Norway.

06:52.041 --> 06:54.416
Sa mga ospital, institusyon, at iba pa.

06:54.500 --> 06:56.916
May asawa ka na ba? Pamilya?

06:57.500 --> 07:01.958
Kung titingnan mo 'yong papel
na pinagsusulatan ni Skarre,

07:02.041 --> 07:03.458
makikita mong wala.

07:03.541 --> 07:05.541
Si Truls ang kasama ko.

07:06.833 --> 07:09.041
Si Truls ay isang Shar Pei.

07:09.625 --> 07:10.708
Isang aso.

07:13.791 --> 07:17.166
Sige. Puwede bang sabihin mo na lang
kung ano'ng nangyari?

07:17.250 --> 07:19.375
Tingin ko 'yong kasama mong si Skarre—

07:19.458 --> 07:23.291
Alam kong naisulat na niya,
pero puwede bang ikaw ang magkuwento?

07:26.541 --> 07:28.583
-Hi.
-Hi. Ano maipaglilingkod ko?

07:28.666 --> 07:31.750
May meeting ako kay Halle mamaya

07:31.833 --> 07:34.333
pero pinahirapan ako no'ng limang palapag.

07:34.416 --> 07:37.083
Tinanong ko 'yong receptionist…

07:37.666 --> 07:39.000
Barbara Svendsen.

07:39.083 --> 07:43.083
Sabi ko kung puwedeng makahingi ng tubig,
tapos pumunta siya sa koridor.

07:43.166 --> 07:44.166
-Oo.
-Oo.

07:44.250 --> 07:47.791
Pero di na siya bumalik, kaya binaybay ko
'yong pasilyo para hanapin si Halle,

07:47.875 --> 07:49.375
na siyang sadya ko.

07:50.958 --> 07:52.250
-Hi.
-Hi?

07:52.333 --> 07:54.541
-Ako si Clausen.
-Clausen! Oo.

07:54.625 --> 07:57.250
May nakita bang pumasok
o lumabas sa CR ng babae?

07:57.333 --> 08:00.250
Wala. Wala akong nakitang iba
bukod sa mga nagtrabaho do'n.

08:00.333 --> 08:02.833
Alam mo, ilang beses ko nang sinabi 'to.

08:02.916 --> 08:06.916
Alam ko, pero walang detalye
kung sino-sino 'yong nakita mo.

08:08.458 --> 08:10.125
Sige, suspect ang lahat.

08:10.750 --> 08:14.125
-Kailangan ko 'tong room.
-Makakaalis ka na.

08:14.875 --> 08:15.875
-Salamat.
-Hindi ikaw.

08:16.625 --> 08:18.208
Makakaalis ka na. Dito ka lang.

08:19.833 --> 08:21.041
Dito na lang kami.

08:25.916 --> 08:26.750
Sige, tuloy mo.

08:27.250 --> 08:28.625
Nakita ko 'yong tagalinis.

08:29.291 --> 08:31.958
Pero nawala siya
sa bandang dulo ng pasilyo.

08:32.041 --> 08:33.166
Nakausap na namin siya.

08:33.750 --> 08:37.083
Oo. Tapos nakita ko

08:37.166 --> 08:40.083
'yong lalaking naka-suit…

08:40.833 --> 08:42.708
na naglagay ng kape sa coffee machine,

08:42.791 --> 08:47.416
tapos nawala na lang siya,
tingin ko opisina niya 'yon.

08:47.500 --> 08:50.541
-Nandoon 'yong bike courier, siyempre.
-Bike courier?

08:50.625 --> 08:51.625
Oo.

08:51.708 --> 08:56.000
Lumabas na 'yong bike courier
no'ng hahanapin ko na si Halle.

08:56.083 --> 08:59.333
Malamang, hindi siya isa sa mga empleyado,

08:59.416 --> 09:01.833
pero nando'n siya kasi may pakay siya.

09:01.916 --> 09:03.500
Ba't ganiyan ka makatingin?

09:03.583 --> 09:06.416
-Ano'ng itsura niya? Matangkad? Payat?
-Aba, malay ko.

09:06.500 --> 09:09.375
Paano ko naman malalaman?
Palabas na siya no'n.

09:09.458 --> 09:12.041
-Gaya ko, siguro, regular…
-Mataba?

09:12.833 --> 09:14.708
Mataba? Hindi mo masasabing…

09:14.791 --> 09:15.833
Dito ka lang.

09:23.041 --> 09:26.208
Gaano kabilis mo 'ko mabibigyan
ng list of orders sa bike couriers

09:26.291 --> 09:27.375
no'ng araw ng murder?

09:27.458 --> 09:30.291
-Mabilis lang 'yon.
-Pero kailangan ko munang—

09:30.375 --> 09:32.416
Tawagan mo lahat ng bike courier sa city.

09:32.500 --> 09:34.625
Hanapin mo 'yong
delivery o pick-up sa ABC.

09:34.708 --> 09:38.416
-Hindi ikaw ang nagli-lead—
-Basta gawin mo na lang.

09:40.666 --> 09:42.791
Nagbigay ba ng description
ang Clausen na 'to?

09:42.875 --> 09:45.541
Oo, meron siyang
itim na bike shirt, shorts,

09:45.625 --> 09:47.750
may biking shoes na maingay.

09:47.833 --> 09:50.916
Di siya sigurado sa height.
Nakatago rin ang mukha.

09:51.000 --> 09:55.250
May salamin siya at naka-bike helmet.
At nakapagtataka, naka-face mask.

09:55.333 --> 09:57.375
Kaya siya pinapasok ni Camilla Loen.

09:58.166 --> 10:00.000
Siyempre, nag-bell lang siya.

10:00.083 --> 10:02.625
Naka-mask na ang mga bike courier
sa harap ng camera.

10:02.708 --> 10:05.791
Sabi niya may dala siyang bulaklak
o isang express package.

10:06.375 --> 10:09.375
Mula no'ng dumating si Clausen
hanggang umalis 'yong courier,

10:09.458 --> 10:10.958
mahigit apat na minuto na.

10:11.041 --> 10:16.500
Papasok lang ang bike courier,
magde-deliver, at aalis agad.

10:16.583 --> 10:19.000
Di siya magtatagal
nang apat na minuto, paikot-ikot.

10:19.083 --> 10:23.458
Papatingnan ko kung may nakita silang
mga courier sa crime scene.

10:23.541 --> 10:26.375
Oo. Meron pa tayong isang
dapat i-consider.

10:28.041 --> 10:30.708
Kung dapat bang magbabala
sa di-kilalang bike couriers.

10:30.791 --> 10:32.875
-Okay. Kakausapin ko si Møller.
-Sige.

10:32.958 --> 10:33.875
Uy, Harry.

10:33.958 --> 10:36.333
Napakagaling mo.

10:51.666 --> 10:53.458
Isang tao ang kumpirmadong namatay

10:53.541 --> 10:57.500
pagkatapos ng pag-atake
sa Korps motorcycle club kahapon.

10:57.583 --> 11:01.083
Sabi ni Agnes Sjølid, mula sa Oslo Police,
na patuloy ang trabaho nila…

11:49.083 --> 11:50.083
Hello?

11:53.000 --> 11:53.833
Hello?

11:57.625 --> 11:58.791
Ano'ng maitutulong ko?

11:58.875 --> 12:01.541
Ganito, nandito ako sa ngalan ng pulisya.

12:03.625 --> 12:07.583
'Yon pong… mga star symbol
sa pinto n'yo dito…

12:10.166 --> 12:12.500
'Yong pentagram?

12:13.041 --> 12:13.916
May…

12:14.416 --> 12:16.083
May problema ba diyan?

12:16.166 --> 12:18.625
Wala naman, iniisip ko lang
kung ano'ng ibig sabihin.

12:20.958 --> 12:26.000
Ang pentagram ay isang…
lumang simbolo ng relihiyon.

12:26.583 --> 12:29.750
Natagpuan sa mga lapida
mahigit isang libong taon na.

12:31.708 --> 12:34.750
Ibig sabihin, simbolo ito ng kabutihan?

12:34.833 --> 12:36.750
Oo. 'Yong sa 'tin.

12:38.583 --> 12:39.708
Pero…

12:40.833 --> 12:44.125
kapag baligtad ang pentagram,
ibig sabihin…

12:44.958 --> 12:46.666
kung dalawang point ang pataas…

12:48.250 --> 12:52.291
ibig sabihin, papasok ka
sa mundo ng demonology.

12:53.000 --> 12:54.166
Ano 'yon?

12:55.208 --> 12:57.166
Mga aral ng kasamaan.

13:09.041 --> 13:11.625
So, wala tayong napala
do'n sa bike courier lead?

13:11.708 --> 13:15.208
Nagbigay na tayo ng alerto
sa social media, radyo at TV.

13:15.791 --> 13:17.666
So far, 24 tips na ang natanggap ko.

13:17.750 --> 13:20.583
Kinumpirma lang nila
'yong mga bagay na alam na natin.

13:21.708 --> 13:24.541
Kontakin n'yo 'yong press
na may photographers sa Carl Berner,

13:24.625 --> 13:26.541
baka may footage sila no'ng attendees.

13:26.625 --> 13:29.625
Totoo ba 'yung kasabihan
tungkol sa pagbalik sa crime scene?

13:29.708 --> 13:32.041
Kung sociopathic serial killer 'yon,

13:32.125 --> 13:35.541
para sa kaniya, isang exciting
na pakikipaglaro sa mga pulis

13:35.625 --> 13:37.791
ang ginagawang imbestigasyon.

13:37.875 --> 13:38.708
Dito po tayo.

13:40.291 --> 13:42.458
Ano'ng sabi ng Forensics?

13:42.541 --> 13:44.750
Na kulang kami sa tao
at huli na sa schedule,

13:44.833 --> 13:48.458
iisantabi daw muna namin 'yong iba
at unahin ang mga ito.

13:48.541 --> 13:53.333
Walang semilya, walang balat,
buhok, o dugo.

13:54.000 --> 13:56.416
At walang bakas ng sexual assault.

13:56.500 --> 13:59.083
Ang tanging
pisikal na ebidensya ng salarin

13:59.166 --> 14:01.208
ay 'yong mga butas ng bala lang.

14:01.833 --> 14:04.333
-Interesting 'yan.
-Alin?

14:04.416 --> 14:07.000
Na walang bakas ng sexual assault.

14:07.500 --> 14:09.416
Hindi. Kung gano'n, di 'to tungkol sa sex.

14:09.500 --> 14:13.416
Hindi, laging may sexual motive
ang serial killings. Lagi.

14:15.208 --> 14:17.833
Baka may Mr. Chance tayo.

14:19.041 --> 14:21.125
"Gusto kong manood."

14:21.666 --> 14:26.750
Di niya naman kailangang hawakan
para maging sexually satisfied siya.

14:26.833 --> 14:31.250
Baka sapat na ang pagpatay
o 'yong makita ang bangkay.

14:32.708 --> 14:34.583
E, paano si Lisbeth Barli?

14:34.666 --> 14:38.166
Sinuri namin ang daliri niya,
at ang masasabi namin sa inyo,

14:38.250 --> 14:43.333
pinapakita ng mga hiwa
na iisang kutsilyo o tool

14:43.416 --> 14:45.500
ang ginamit sa tatlong kaso.

14:45.583 --> 14:48.208
Paano 'yong mga armas sa mga crime scene?

14:48.291 --> 14:51.375
Kinumpirma ng mga test
na ginamit ang mga 'yon sa pagpatay,

14:51.458 --> 14:53.791
pero kiniskis ang mga serial number.

14:53.875 --> 14:56.458
Parehong mga marka
sa mga nakumpiskang armas.

14:56.541 --> 15:00.958
Nag-uumapaw na sa mga baril ang lungsod.
Para na rin 'tong Montana.

15:05.916 --> 15:07.833
Maya, 'yong Barli case?

15:07.916 --> 15:11.250
Si Toya Harang ang papalit
sa kapatid niya sa Pygmalion.

15:11.333 --> 15:14.666
-Dapat handa na 'yon bago magtanghalian.
-Okay. May quotes ka ba?

15:14.750 --> 15:18.416
"Willy Barli: 'Tuloy lang ang palabas'
ay hindi lang basta cliché.

15:18.500 --> 15:23.500
"Seryoso kami, at alam kong kasama namin
si Lisbeth anuman ang mangyari.

15:23.583 --> 15:25.375
"Sobrang apektado kami ng sitwasyon.

15:25.458 --> 15:28.083
"Sisikapin pa rin naming gamitin
ang lakas nang positibo.

15:28.166 --> 15:30.041
"Ang dula ay alay kay Lisbeth."

15:30.125 --> 15:33.875
Gusto ko 'yong positibong anggulo niyan,
kailangan din natin niyan.

15:33.958 --> 15:36.500
Sa ngayon,
lahat ay tungkol sa bike courier killer,

15:36.583 --> 15:38.958
isantabi ninyo muna
'yong ibang trabaho n'yo.

16:08.416 --> 16:09.916
-Hello.
-Hi.

16:12.166 --> 16:13.250
Ayos ka lang?

16:13.333 --> 16:15.583
-Oo, nasa trabaho ako.
-Ako rin.

16:16.208 --> 16:17.208
Or…

16:18.125 --> 16:19.208
So…

16:21.875 --> 16:25.958
Ipapaalala ko lang na dalhin mo si Oleg
sa Frogner Baths bukas.

16:27.083 --> 16:29.750
Oo naman. Ready na ang swim trunks ko.

16:30.875 --> 16:33.333
Di pa yata kita nakitang naka-swim trunks.

16:33.416 --> 16:34.541
Ano'ng itsura?

16:35.333 --> 16:40.458
Color black, tapos may mga fashion label.

16:40.541 --> 16:43.708
A. 'Yong boxer shorts
na binili ko para sa'yo. Oo.

16:43.791 --> 16:45.791
Oo. Puwede na ring panglangoy 'yon. Ano?

16:45.875 --> 16:47.541
May email ako sa 'yo.

16:47.625 --> 16:49.833
Pasensiya na,
pero kailangan ko nang ibaba 'to.

16:49.916 --> 16:50.791
Okay.

16:51.500 --> 16:53.041
Okay. Bye.

16:54.833 --> 16:56.416
Nakita mo 'yong sinend ko sa 'yo?

16:57.833 --> 17:00.208
Oo, mula sa labas ng crime scenes.

17:00.291 --> 17:03.458
Ipinadala ni Maya Ek ng Aftenposten.
Bilang kapalit,

17:04.250 --> 17:06.375
magpapa-interview ako o profile.

17:06.458 --> 17:11.458
Baka makatulong sa department
kung magkaro'n ng konting image boost.

17:14.041 --> 17:15.750
Pero… Ayan.

17:16.375 --> 17:17.375
Salamat.

17:33.583 --> 17:34.750
APARTMENT

17:51.916 --> 17:54.875
Nasa atin pa ba ang susi
sa apartment ni Camilla Loen?

17:54.958 --> 17:55.916
Na kay Bjørn Holm.

18:11.250 --> 18:13.583
Salamat at pumunta ka kaagad.

18:15.666 --> 18:17.000
Ano'ng gusto mo?

18:17.083 --> 18:19.833
Babalaan ko sana kayo.

18:20.750 --> 18:23.500
Sinasabi nina Odin at Dearpmis
na hindi nila mababayaran

18:23.583 --> 18:25.458
'yong sa mga armas na inorder nila.

18:25.541 --> 18:28.166
Sabi nila,
dahil raw kinuha mo ang market nila.

18:29.500 --> 18:30.500
Kaya…

18:32.166 --> 18:33.916
Plano nilang patayin ka.

18:35.250 --> 18:37.125
Ba't mo sinasabi sa 'kin 'to?

18:37.208 --> 18:38.250
Dahil nagbabayad ka.

18:38.333 --> 18:40.583
Mas gusto ko
ang mga customer na nagbabayad.

18:45.875 --> 18:48.250
May sinabi ba sila kung saan, kailan?

18:49.125 --> 18:50.500
Puwedeng kahit anong oras.

18:54.291 --> 18:56.375
Nasa Aker Hospital sina Odin at Loke.

20:31.791 --> 20:32.791
Hawakan mo.

20:43.291 --> 20:44.333
Ayos lang.

20:55.958 --> 20:57.250
Ano'ng ginagawa mo rito?

21:03.041 --> 21:04.541
Nagtatrabaho ako.

21:08.250 --> 21:09.375
Nagtatrabaho?

21:09.458 --> 21:13.541
Oo, sigurado akong ni-lock ko 'yong pinto.

21:14.458 --> 21:16.333
Oo, ni-lock mo nga.

21:17.166 --> 21:19.750
Nasa akin ang susi ng janitor,
baka sakali.

21:20.708 --> 21:21.833
Uy, ikaw diyan.

21:23.583 --> 21:25.666
Nakalimutan mo bang inumin
ang pampatulog mo?

21:25.750 --> 21:28.750
Oo, 'yong asawa mo,
may narinig na ingay doon,

21:28.833 --> 21:31.708
akala niya may nanloloob kay Camilla Loen.

21:36.833 --> 21:37.875
Tigilan mo.

21:37.958 --> 21:39.666
Bumalik ka na kaya ulit sa kama?

21:41.083 --> 21:41.958
Good night.

21:46.791 --> 21:49.541
-Ano 'yon?
-Hindi, ano 'yan?

21:50.458 --> 21:52.041
Ba't ganiyan ang suot mo?

21:52.125 --> 21:53.458
Matulog ka na.

21:58.916 --> 22:01.625
Pasensiya ka na. Gusto mo ng kape?

22:03.333 --> 22:04.416
Oo, please.

22:09.041 --> 22:11.291
Anong pampatulog ang iniinom niya?

22:16.875 --> 22:19.958
Heroin. Zopitin. Bale…

22:21.125 --> 22:24.041
nakakabili ako no'n sa abroad.

22:25.125 --> 22:29.000
Doble ang bisa
kasi nakakapagpahupa rin ng anxiety.

22:30.250 --> 22:31.625
Umiinom ka rin no'n?

22:31.708 --> 22:33.208
Ako? Hindi, a.

22:36.250 --> 22:41.000
Galing sa freedom ang anxiety
at gusto kong ingatan 'yong freedom.

22:42.416 --> 22:44.125
Kung kaya mong pawiin ang anxiety mo,

22:44.208 --> 22:46.458
kaya mong pamunuan ang sarili mong buhay.

22:48.125 --> 22:50.666
Magbasa ka tungkol kay Heidegger.
Magugustuhan mo.

22:51.875 --> 22:53.583
Pero wala kang anxiety?

22:53.666 --> 22:54.833
May anxiety ako.

22:54.916 --> 22:56.791
-May anxiety ka?
-Oo.

22:57.958 --> 22:59.166
May anxiety ka.

23:00.750 --> 23:01.833
Oo.

23:03.041 --> 23:05.000
Pero ang killer na 'to, walang anxiety.

23:07.083 --> 23:09.333
Wala? Bakit naman?

23:10.375 --> 23:12.500
Freedom ang dahilan kaya tayo gising.

23:14.166 --> 23:15.250
'Yong mga pagpipilian.

23:17.291 --> 23:18.791
Walang pagpipilian 'yong killer.

23:20.041 --> 23:21.541
At bakit naman?

23:22.291 --> 23:23.833
Dahil kasangkapan siya.

23:23.916 --> 23:27.791
Dahil may kaukulan ang buhay niya.

23:28.416 --> 23:30.875
Hindi siya nalilito tulad natin.
Alam niya…

23:31.583 --> 23:34.708
Alam niya ang ginagawa niya,
kaya mahimbing ang tulog niya sa gabi.

23:36.458 --> 23:38.291
At ano ang kaukulan ng buhay niya?

23:39.500 --> 23:41.000
Hindi pa ba halata 'yon?

23:44.750 --> 23:47.250
Ang mga babae ay…

23:47.333 --> 23:48.708
malalandi.

23:50.375 --> 23:51.291
Sa tingin mo?

23:52.333 --> 23:55.166
Papalit-palit ng boyfriend
si Barbara Svendsen.

23:56.500 --> 24:00.541
Puwedeng kasal na ngayon si Lisbeth Barli,
pero bago iyon, palipat-lipat siya,

24:01.500 --> 24:02.875
pagala-gala.

24:04.291 --> 24:05.958
E, pa'no naman si…

24:06.791 --> 24:08.208
Camilla Loen?

24:10.166 --> 24:12.250
May mga pagkakasala din naman siya.

24:15.291 --> 24:18.083
Ang kaukulan ng killer na ito ay—

24:18.166 --> 24:19.875
Maging kasangkapan ng Diyos.

24:21.708 --> 24:24.125
Hebrews, Chapter 13, verse 4.

24:25.000 --> 24:27.833
"Hahatulan ng Diyos ang mga nakikiapid
at nangangalunya."

24:30.458 --> 24:31.333
Tama.

24:32.750 --> 24:34.000
Narinig ko na 'yan.

24:35.500 --> 24:37.916
Itatala ko 'yan. Hebrews.

24:38.000 --> 24:41.333
At ino-note ko rin si Heidegger.

24:43.000 --> 24:44.416
Salamat sa kape.

24:45.833 --> 24:47.416
Siyanga pala,

24:47.958 --> 24:50.375
Bilang salesman ng mga gamit sa simbahan,

24:51.750 --> 24:56.083
Ano'ng ibig sabihin kapag
may nag-uukit ng pentagram sa kahoy?

24:58.708 --> 25:00.083
Saan mo nakita 'to?

25:02.291 --> 25:05.291
Sa may biga sa taas ng kama niya.

25:06.333 --> 25:07.708
-Kama niya?
-Oo.

25:08.875 --> 25:11.041
Baka bituin ng diyablo 'yon.

25:12.791 --> 25:15.708
Oo, ipinipinta ng mga pagano
sa mga kama nila't mga pasukan

25:15.791 --> 25:17.500
para ilayo ang mga mare.

25:18.083 --> 25:19.041
Mga mare?

25:19.125 --> 25:20.375
Oo, as in "bangungot."

25:21.125 --> 25:25.916
Isang babaeng espiritu na umuupo
sa dibdib ng taong natutulog

25:26.000 --> 25:30.916
at sasakyan ang taong 'yon
para managinip ng masasamang panaginip.

25:31.000 --> 25:33.875
Mula sa Indo-Germanic, mer.

25:33.958 --> 25:37.166
Aaminin ko, medyo kinakalawang
'yong Indo-Germanic ko.

25:38.000 --> 25:39.500
So, ibig sabihin, kamatayan.

25:41.916 --> 25:42.958
O pagpatay.

26:03.208 --> 26:05.083
Hayaan mo 'kong magpakilala.

26:05.791 --> 26:09.375
Ako ang nilalang hindi mo inaasahan.

26:09.458 --> 26:13.208
Ako 'yong gumagapang mula sa
ilalim ng kama pag nakatulog ka na.

26:14.333 --> 26:16.791
'Yong umuupo sa dibdib mo,

26:16.875 --> 26:19.208
naglalagay ng bit sa bibig mo,

26:19.291 --> 26:21.083
at sumasakay sa 'yo.

26:21.166 --> 26:24.291
Sinasakyan ka hanggang impiyerno.

26:28.750 --> 26:32.333
Ako ang nilalang hindi mo inaasahan.

26:32.416 --> 26:33.541
Ako ang—

26:33.625 --> 26:35.083
So, para sa atin 'to.

26:35.166 --> 26:37.000
Gusto niyang malaman natin.

26:37.083 --> 26:38.791
Gusto niyang mapansin.

26:38.875 --> 26:41.375
At the same time,
wala siyang binibigay na kahit ano.

26:41.958 --> 26:43.500
Ano magagawa mo sa sound?

26:43.583 --> 26:47.750
I mean, kadalasan, gumagamit lang ako
ng AI para tanggalin 'yong distortion,

26:47.833 --> 26:49.666
pero dito,

26:49.750 --> 26:52.875
gumamit sila ng AI
na may adversarial audio.

26:52.958 --> 26:56.666
-Alam n'yo ba kung ga'no kalupit 'yon?
-Matatanggal mo ba?

26:57.500 --> 26:59.750
Hindi, 100 percent, pare. Imposible.

26:59.833 --> 27:02.208
Sige. Holm, ikaw?

27:02.291 --> 27:06.250
Well, nakakabili ng mga ganitong
cassette tape kahit saan online.

27:07.083 --> 27:09.208
Pero sabi ng language expert natin,

27:09.291 --> 27:13.000
medyo makalumang Swedish
ang salita ng taong 'to,

27:13.083 --> 27:16.541
may halong Norwegian, puwedeng matagal na
mula nang tumira siya sa Sweden.

27:18.208 --> 27:19.583
E, 'yong fingerprints?

27:19.666 --> 27:23.291
Oo, meron diyan,
pero sa 'yo ang mga 'yon, oo.

27:23.958 --> 27:25.541
A, okay.

27:25.625 --> 27:30.166
'Yong kapitbahay sa baba, meron bang
fingerprints niya sa bahay ni Loen?

27:30.250 --> 27:33.583
Oo. Sa loob ng pinto,
pero kasama niya 'yong janitor,

27:33.666 --> 27:35.791
kaya hindi 'yon kakaiba, so…

27:35.875 --> 27:36.958
Oo, sige.

27:37.041 --> 27:40.291
Pakibigay na lang sa investigation team.
May importanteng meeting ako.

27:40.375 --> 27:43.708
Paano mo nalamang
may laman ang tape na ito?

27:43.791 --> 27:47.208
Isang tape sa bahay ng isang babaeng
ipinanganak noong 2000?

27:47.791 --> 27:51.083
Kung sober lang ako,
nakita ko sana noong una pa lang.

27:51.166 --> 27:52.625
Dapat sisantehin na ako.

28:08.416 --> 28:10.375
Nandito 'yong hagdan, duwag.

28:52.375 --> 28:55.833
Ang kapulisan at iba pang awtoridad
ay nasa ilalim ng tumitinding pressure

28:55.916 --> 28:59.375
mula sa mamamayang nakararamdam
ng matinding kawalan ng seguridad.

28:59.458 --> 29:04.333
Ayon sa poll na isinagawa
ni Norsk Gallup, apat sa limang tao…

29:04.416 --> 29:05.625
Puwede bang patayin 'to?

29:08.625 --> 29:09.500
Pagkatapos ng—

29:14.250 --> 29:17.500
Sabi mo walang tao rito no'ng araw
na pinatay si Barbara Svendsen.

29:17.583 --> 29:18.875
Sigurado ka ba do'n?

29:19.541 --> 29:21.541
Isang bike courier, halimbawa?

29:21.625 --> 29:26.000
Sinabi ko nang
wala akong ni isang customer.

29:26.083 --> 29:28.666
-Oo nga.
-Bike courier?

29:29.250 --> 29:34.208
Oo, may lalaking nakatayo doon
na nakapormang maigi. Oo.

29:34.291 --> 29:35.791
Pero umalis din siya agad.

29:35.875 --> 29:38.625
Baka 'ka ko
naisip niyang mali ang address.

29:39.791 --> 29:42.625
-Oo. Wag kang humawak ng kahit ano. Atras.
-Okay.

29:43.583 --> 29:44.625
Beate?

29:44.708 --> 29:45.916
-Hi.
-Eto na.

29:46.500 --> 29:47.541
-Hi.
-Hi.

29:47.625 --> 29:50.041
Mukhang may fingerprint 'to.

29:52.625 --> 29:53.791
Okay. Five minutes.

29:53.875 --> 29:55.833
Puwede mo bang i-describe 'yong courier?

29:56.625 --> 29:59.750
Di mo nakikita 'yong mukha
ng mga bike courier, di ba?

29:59.833 --> 30:00.750
Subukan mo lang.

30:00.833 --> 30:03.666
Oo, e, sandali lang naman siya rito.

30:03.750 --> 30:05.791
Nakaupo ako dito no'n.

30:05.875 --> 30:09.000
Katwiran ko, magtatanong naman ang tao
kung kailangan nila ng tulong.

30:09.583 --> 30:11.458
Harry, kailangan na nating umalis.

30:11.541 --> 30:13.208
-Oo, pero…
-Ang oras.

30:13.958 --> 30:14.875
Oo, shit.

30:14.958 --> 30:17.333
-Tawagan mo 'ko pag may nakita ka.
-Sige.

30:36.375 --> 30:38.750
Check mate.

30:38.833 --> 30:39.916
Hindi.

30:50.291 --> 30:51.500
O, hello?

30:52.000 --> 30:54.791
May lalaki rito na pinatalsik sa Korps.

30:54.875 --> 30:59.291
Sabi niya, papunta na sa ospital si Attila
para gumanti, may dalang flamethrower.

31:11.250 --> 31:12.708
Kailangan pa natin ng tao.

31:12.791 --> 31:15.208
Nasa Göteborg lahat.

31:15.708 --> 31:18.333
Kaya sila nandito,
alam nila ang tungkol do'n.

31:37.625 --> 31:39.041
O, ano 'yon?

31:39.125 --> 31:40.833
Si Hole na ba 'to?

31:40.916 --> 31:42.958
Bebentahan mo ba 'ko?

31:43.708 --> 31:45.458
Oo, gano'n na nga.

31:45.541 --> 31:46.541
Ibababa ko na.

31:46.625 --> 31:52.333
Puwede kong ibenta ang pangalan ng lalaki
na nagbebenta ng armas sa mga drug gang.

31:54.208 --> 31:56.708
Oo, ako ito, pinuntahan mo 'ko sa ospital.

31:57.458 --> 32:00.833
Kailangan mong pumunta rito,
magsama ka ng mga may armas.

32:02.166 --> 32:03.250
Ano'ng nangyayari?

32:04.875 --> 32:06.166
Ako ulit 'to.

32:06.250 --> 32:09.333
Papunta na rito ang mga lintik na Korps.

32:09.416 --> 32:11.500
May nagsabi kung nasaan kami.

32:12.833 --> 32:15.166
At paano ko malalaman na di 'to ambush?

32:15.250 --> 32:20.291
Pagkakataon 'yon na dapat mong sunggaban
kung gusto mo ng pangalan.

32:20.375 --> 32:24.416
Kung mamamatay kami,
kasama namin ang impormasyong 'yon.

32:35.375 --> 32:36.708
O, Hole?

32:36.791 --> 32:40.666
Wulf. Bibilisan ko na.
Tulungan mo 'kong ma-contact ang Delta.

32:41.458 --> 32:45.125
Papunta na ang Korps
sa Aker Hospital. Room 505.

32:45.208 --> 32:46.500
-Malinaw ba?
-Kopya.

32:54.791 --> 32:58.250
-May babarilin ka ba?
-Hindi, nakakatukso.

32:58.333 --> 33:00.833
-Pero wala akong pambaril.
-Bakit naman?

33:00.916 --> 33:03.083
Wala tayo sa American movie,
nasa Norway tayo

33:03.166 --> 33:06.125
kung saan dapat iwan ng mga pulis
ang baril nila sa kotse,

33:06.208 --> 33:07.416
at di 'to kotse ng pulis.

33:07.500 --> 33:09.458
Ibig sabihin, walang bakbakan?

33:09.541 --> 33:11.541
Marami naman sa Emergency Response Unit.

33:11.625 --> 33:14.375
-Kaya kailangan nating magmadali.
-Eto na nga.

33:17.708 --> 33:18.708
Ayos!

33:23.583 --> 33:24.583
Uy.

33:24.666 --> 33:26.833
Uy, nakarating ka.

33:26.916 --> 33:29.083
Akala ko di ka aabot sa hapunan.

33:29.166 --> 33:32.166
-Masaya ba?
-Mas masaya pa sana.

34:09.375 --> 34:10.958
Di ba 'yon 'yong ospital?

34:11.041 --> 34:13.750
Aker 'yan. Sa Ullevål hospital tayo.

34:19.458 --> 34:20.708
Kailangan na nating umalis.

34:29.083 --> 34:30.291
Tabi!

34:32.416 --> 34:33.375
'Tang ina!

34:34.000 --> 34:35.125
Tabi!

34:36.333 --> 34:37.333
Shit!

34:40.125 --> 34:42.333
-Ano'ng ginagawa mo?
-Tumahimik ka!

34:42.958 --> 34:44.583
Lintik!

36:29.083 --> 36:30.333
Isa ang kumpirmadong patay.

36:30.416 --> 36:33.166
Ang isa ay nasa coma,
pero sabi ng doktor mamamatay din siya.

36:33.250 --> 36:35.500
Sigurado si Wulf
na Ullevål hospital ang sabi mo.

36:36.166 --> 36:37.166
Gano'n ba?

36:37.875 --> 36:40.208
Baka hindi rin tayo umabot do'n.

36:43.083 --> 36:44.583
Ano'ng pakiramdam?

36:45.875 --> 36:48.416
'Yong nakatayo do'n
bilang isang pulis na walang armas,

36:48.500 --> 36:50.791
na hinahayaan lang silang makadaan.

36:54.958 --> 36:59.833
Paano kung pumayag ako
na sumali sa project mo?

37:09.000 --> 37:12.458
Gagawin mo ang misyon nang mag-isa,
walang tanong-tanong.

37:13.666 --> 37:15.875
May mga koneksiyon kang
kailangang putulin.

37:15.958 --> 37:17.125
Sige.

37:17.208 --> 37:20.958
So, kailangan kong lumabag sa batas
para may panghawakan ka laban sa 'kin?

37:24.375 --> 37:25.583
Ilang…

37:27.083 --> 37:29.291
Ilang oras ang maibibigay mo sa 'kin?

37:29.916 --> 37:31.250
May 48 oras ka.

37:38.500 --> 37:41.250
-O, ano 'yon?
-'Yong fingerprint sa TV screen.

37:41.333 --> 37:44.625
Wala sa database namin.
pero may nahanap kaming match.

37:44.708 --> 37:46.416
Mga kapitbahay ni Camilla Loen?

37:46.500 --> 37:47.833
Hindi. Hindi siya.

37:47.916 --> 37:50.666
Match ito sa isa pang print sa apartment.

37:50.750 --> 37:51.625
Sige.

37:52.458 --> 37:53.416
Si Beate Lønn 'yon.

37:53.500 --> 37:56.166
Meron tayong malaki't matabang print
mula sa serial killer.

38:00.916 --> 38:02.125
Okay, tara na!

38:12.750 --> 38:14.666
Papunta na ako, 'Nay.

38:15.833 --> 38:17.791
Pabalik na 'ko.

38:19.208 --> 38:21.666
Pabalik sa matris ko.

38:21.750 --> 38:26.250
Doon ko gagamitin ang kutsilyo
at hihiwain ang daan ko pabalik.

38:35.250 --> 38:39.458
-Nakabayad na ako ng upa kahapon.
-Wag mo nang alalahanin 'yon.

38:39.541 --> 38:41.000
Nakahingi naman ako ng tulong.

38:41.083 --> 38:45.291
Oo, napansin kong
may taong naglalabas-pasok.

38:45.375 --> 38:48.833
-Napansin kong may aso siya.
-Oo. Makikilala mo siya.

38:49.708 --> 38:52.583
Pero babalaan lang kita na iba siya.

38:54.291 --> 38:57.291
Makaluma siya.

38:57.916 --> 38:59.583
Ayaw niya tayong…

39:00.625 --> 39:01.708
-Wow!
-Alam mo na.

39:01.791 --> 39:03.541
Oo, seryoso 'yon.

39:05.250 --> 39:06.875
May binigay siya sa akin.

39:16.166 --> 39:19.416
Sabi niya bawal ko raw buksan
hangga't di pa kami engaged.

39:20.208 --> 39:23.208
At sabi niya isang bagay 'to
na panghabambuhay.

39:24.958 --> 39:26.791
PULIS

39:30.208 --> 39:31.166
Ang Prinsipe.

39:31.250 --> 39:34.666
Nawala ang isa sa mga gang,
mukhang may bago tayong miyembro.

39:34.750 --> 39:35.750
Ayos!

39:42.125 --> 39:46.250
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ
ong miyembro.
