WEBVTT

00:00:40.666 --> 00:00:42.291 align:center
Cinc.

00:00:43.708 --> 00:00:44.791 align:center
Cinc.

00:00:47.583 --> 00:00:48.958 align:center
Cinc.

00:01:49.000 --> 00:01:51.708 align:center
- Oslo Taxi.
- Tens algú al cotxe?

00:01:53.041 --> 00:01:55.250 align:center
No, només jo i el millor grup del món.

00:01:55.333 --> 00:01:59.708 align:center
Els Doors no són el millor grup del món,
són el més sobrevalorat.

00:02:01.416 --> 00:02:04.916 align:center
Penses dir-me res agradable
o penjo directament?

00:02:06.916 --> 00:02:11.000 align:center
L.A. Woman té moments interessants.

00:02:11.083 --> 00:02:12.083 align:center
Què vols?

00:02:14.375 --> 00:02:15.791 align:center
Flunitrazepam.

00:02:16.416 --> 00:02:17.625 align:center
Son assegurat.

00:02:19.250 --> 00:02:20.083 align:center
Gràcies.

00:02:21.791 --> 00:02:23.041 align:center
Escolta…

00:02:24.291 --> 00:02:25.250 align:center
Desxifrar codis.

00:02:26.833 --> 00:02:28.166 align:center
Tu en saps.

00:02:28.250 --> 00:02:31.250 align:center
Sí, una mica.
Però a què et refereixes? Pirateig?

00:02:31.333 --> 00:02:32.208 align:center
Sí, o…

00:02:32.791 --> 00:02:34.666 align:center
Aquest assassí en sèrie…

00:02:38.208 --> 00:02:39.333 align:center
Crec que…

00:02:40.208 --> 00:02:42.125 align:center
ens està deixant missatges.

00:02:43.541 --> 00:02:45.708 align:center
Hem trobat pentacles

00:02:46.375 --> 00:02:48.041 align:center
a prop de les víctimes.

00:02:48.125 --> 00:02:52.083 align:center
- Creus que et sabré dir què significa?
- Sí, estaria de puta mare.

00:02:53.125 --> 00:02:56.875 align:center
Els codis amb què treballava jo
eren matemàtics, sents?

00:02:56.958 --> 00:02:58.208 align:center
Només números.

00:02:58.708 --> 00:03:00.291 align:center
Els codis interpersonals…

00:03:01.541 --> 00:03:03.250 align:center
són una altra cosa.

00:03:05.000 --> 00:03:06.750 align:center
I si n'hi ha dels dos?

00:03:09.541 --> 00:03:14.833 align:center
Si vols seguir aquesta estratègia,
has de fer servir el subconscient.

00:03:15.416 --> 00:03:16.416 align:center
La intuïció.

00:03:16.500 --> 00:03:18.458 align:center
Això vol dir que…

00:03:20.125 --> 00:03:22.750 align:center
Que no saps el que ja saps.

00:03:24.083 --> 00:03:29.041 align:center
Ho has de combinar amb pensament lineal,
reconeixement de patrons.

00:03:30.666 --> 00:03:32.041 align:center
Què en saps, de psicodèlics?

00:03:35.625 --> 00:03:37.000 align:center
Menys que tu, crec.

00:03:37.083 --> 00:03:40.666 align:center
Una vegada em vaig estar quatre dies
piratejant el banc danès

00:03:40.750 --> 00:03:45.375 align:center
amb l'ajudeta
d'una petita gota d'LSD congelat.

00:03:47.500 --> 00:03:49.125 align:center
Les portes de la percepció.

00:03:49.208 --> 00:03:53.250 align:center
Si el teu subconscient desxifra un codi,
l'acabaràs sabent.

00:03:55.583 --> 00:03:56.666 align:center
Llavors…

00:03:57.375 --> 00:03:58.458 align:center
Tens material?

00:04:11.500 --> 00:04:12.750 align:center
Harry, mira'm.

00:04:14.833 --> 00:04:15.916 align:center
No més de dues.

00:04:44.083 --> 00:04:45.833 align:center
Obriu els ulls.

00:04:47.875 --> 00:04:49.791 align:center
És un patró senzill.

00:04:53.458 --> 00:04:55.541 align:center
Una estrella vermella,

00:04:56.250 --> 00:04:58.583 align:center
la creu del diable de cinc puntes,

00:05:00.166 --> 00:05:01.625 align:center
us mostrarà el camí.

00:05:10.333 --> 00:05:14.416 align:center
No, crec que és més
del que ja hem analitzat.

00:05:17.875 --> 00:05:22.083 align:center
Alguna vegada et planteges
per què vas triar aquesta professió?

00:05:24.875 --> 00:05:27.083 align:center
T'acostumes a coses surrealistes.

00:05:27.666 --> 00:05:30.041 align:center
Si et quedes on hi ha merda,
desapareix l'olor.

00:05:30.125 --> 00:05:31.083 align:center
No…

00:05:32.125 --> 00:05:35.583 align:center
D'acord, doncs l'únic que sabem,
segons les anàlisis,

00:05:35.666 --> 00:05:39.875 align:center
és que això ve d'un home
a qui li agraden les llavors.

00:05:39.958 --> 00:05:43.166 align:center
Sí, i tenim les empremtes
de la botiga d'electrònica,

00:05:43.250 --> 00:05:45.500 align:center
que coincideixen amb el pis de la Camilla.

00:05:45.583 --> 00:05:47.791 align:center
Dona'ns uns minuts.

00:05:47.875 --> 00:05:51.708 align:center
Sí, com si voleu el dia sencer,
jo aquí ja he acabat.

00:05:52.208 --> 00:05:53.083 align:center
Perfecte.

00:05:53.166 --> 00:05:54.500 align:center
Adeu, Beate.

00:06:01.416 --> 00:06:03.583 align:center
Estava pensant
en l'empremta que vas trobar.

00:06:05.125 --> 00:06:06.916 align:center
Per què vas trucar primer al Hole?

00:06:07.625 --> 00:06:09.625 align:center
I no a mi, el cap de la investigació?

00:06:11.166 --> 00:06:12.333 align:center
Vaig pensar que…

00:06:12.416 --> 00:06:15.000 align:center
No, crec que no vas pensar gens, no?

00:06:15.583 --> 00:06:17.041 align:center
Aquest és el problema.

00:06:20.083 --> 00:06:23.583 align:center
I li vas dir res al Hole
que no m'expliquessis a mi?

00:06:28.291 --> 00:06:31.916 align:center
Tenim els resultats del contingut
de sota l'ungla de la Lisbeth Barli.

00:06:32.000 --> 00:06:32.833 align:center
Ah.

00:06:33.375 --> 00:06:34.458 align:center
Què és?

00:06:35.083 --> 00:06:35.916 align:center
Excrements.

00:06:36.000 --> 00:06:37.791 align:center
Excrements?

00:06:39.375 --> 00:06:40.583 align:center
I d'on surten?

00:06:43.250 --> 00:06:47.000 align:center
Sí, ja sé d'on surten, però de qui són?

00:06:50.416 --> 00:06:53.791 align:center
Hi havia sang,
així que potser tenia hemorroides.

00:06:55.000 --> 00:06:59.750 align:center
Grup sanguini B,
el set per cent de la població.

00:06:59.833 --> 00:07:02.000 align:center
El Willy Barli és donant de sang.

00:07:04.208 --> 00:07:05.541 align:center
M'has trobat a faltar?

00:07:21.875 --> 00:07:24.000 align:center
- Ei, Willy.
- Hola, Harry.

00:07:24.083 --> 00:07:25.000 align:center
Hola.

00:07:25.833 --> 00:07:26.875 align:center
Tens gana?

00:07:27.625 --> 00:07:28.541 align:center
Arengada?

00:07:29.625 --> 00:07:32.000 align:center
No. M'han dit al teatre que eres aquí.

00:07:32.083 --> 00:07:36.000 align:center
- Cada dimecres dels últims quinze anys.
- Sí, el maître ho ha mencionat.

00:07:37.083 --> 00:07:37.958 align:center
Avui és dijous.

00:07:40.000 --> 00:07:42.166 align:center
- Ah, sí?
- Sí.

00:07:45.916 --> 00:07:46.791 align:center
Sí…

00:07:50.000 --> 00:07:50.916 align:center
Com estàs?

00:07:54.250 --> 00:07:55.791 align:center
No gaire bé.

00:07:57.416 --> 00:07:58.333 align:center
No.

00:08:01.541 --> 00:08:04.791 align:center
L'obra va fatal, jo estic fatal…

00:08:05.791 --> 00:08:08.000 align:center
Perdona, començo així i…

00:08:08.083 --> 00:08:10.375 align:center
Has de provar això.

00:08:11.083 --> 00:08:15.916 align:center
És l'únic lloc de Noruega
on pots menjar pa de fonoll amb…

00:08:16.000 --> 00:08:17.833 align:center
Amb les llavors senceres.

00:08:18.458 --> 00:08:20.666 align:center
- Ja he esmorzat.
- D'acord.

00:08:24.458 --> 00:08:28.625 align:center
Hem trobat restes d'excrements
i sang sota l'ungla de la Lisbeth.

00:08:30.500 --> 00:08:32.708 align:center
Coincideix amb el teu grup sanguini,

00:08:32.791 --> 00:08:35.083 align:center
així que t'he de preguntar
si cal fer proves d'ADN.

00:08:35.666 --> 00:08:36.791 align:center
No.

00:08:38.083 --> 00:08:40.583 align:center
A la Lisbeth i a mi
ens agradava el postillioning.

00:08:43.666 --> 00:08:45.458 align:center
Em ficava el dit pel cul.

00:08:46.333 --> 00:08:47.333 align:center
Hòstia…

00:08:49.958 --> 00:08:51.500 align:center
L'enyoro tant, Harry.

00:08:54.291 --> 00:08:55.291 align:center
No ho entenc.

00:09:00.583 --> 00:09:02.458 align:center
- Ho sento.
- No…

00:09:04.500 --> 00:09:05.666 align:center
A qui enyores, tu?

00:09:05.750 --> 00:09:07.958 align:center
- Què t'ho fa…?
- La teva mirada.

00:09:14.208 --> 00:09:15.541 align:center
Ma mare,

00:09:15.625 --> 00:09:17.375 align:center
l'Ellen, la meva companya,

00:09:18.500 --> 00:09:19.666 align:center
la Rakel, la meva nòvia.

00:09:19.750 --> 00:09:21.375 align:center
No és la teva ex?

00:09:21.458 --> 00:09:23.708 align:center
No ho sé, està intentant…

00:09:24.375 --> 00:09:27.666 align:center
Vull dir, estic intentant
que canviï d'opinió.

00:09:27.750 --> 00:09:28.708 align:center
Ostres.

00:09:30.708 --> 00:09:31.833 align:center
Per què ho vol deixar?

00:09:39.166 --> 00:09:40.958 align:center
La versió curta és que…

00:09:43.416 --> 00:09:44.791 align:center
voldria que jo fos diferent.

00:09:47.875 --> 00:09:48.750 align:center
Saps què?

00:09:48.833 --> 00:09:50.583 align:center
Crec que et convidaré a tu

00:09:51.333 --> 00:09:55.791 align:center
i a la teva estimada a l'estrena.

00:09:56.791 --> 00:09:57.750 align:center
Ah, sí?

00:09:57.833 --> 00:09:59.583 align:center
Pigmalió es basa en un mite grec

00:09:59.666 --> 00:10:03.916 align:center
sobre un escultor que s'enamora
d'una de les seves escultures.

00:10:05.416 --> 00:10:07.125 align:center
Potser així…

00:10:09.791 --> 00:10:13.625 align:center
la teva nòvia veurà què passa
quan intentes canviar una altra persona.

00:10:13.708 --> 00:10:15.791 align:center
Sí. Surt malament?

00:10:15.875 --> 00:10:18.875 align:center
Harry, totes les meves obres
tenen un final feliç.

00:10:20.625 --> 00:10:21.916 align:center
És el meu lema vital.

00:10:44.833 --> 00:10:48.083 align:center
Soc l'Ellen.
Ara no et puc atendre. Tu diràs.

00:10:48.166 --> 00:10:50.583 align:center
Tu, que pots veure-ho tot.

00:10:51.208 --> 00:10:52.583 align:center
Què significa?

00:10:53.833 --> 00:10:55.250 align:center
Per què…

00:10:58.291 --> 00:11:00.208 align:center
Per què tria llocs tan complicats?

00:11:00.291 --> 00:11:03.541 align:center
Per què no hi ha abús sexual?

00:11:06.291 --> 00:11:08.125 align:center
Què signifiquen els pentacles?

00:11:09.708 --> 00:11:11.166 align:center
Els diamants?

00:11:11.875 --> 00:11:12.875 align:center
Els dits?

00:11:14.291 --> 00:11:15.250 align:center
El casset?

00:11:17.416 --> 00:11:19.166 align:center
M'han fet una oferta.

00:11:19.916 --> 00:11:21.083 align:center
Vendre la meva ànima.

00:11:22.708 --> 00:11:24.083 align:center
Què en penses?

00:11:24.708 --> 00:11:25.916 align:center
En falten tres mil.

00:11:26.000 --> 00:11:30.375 align:center
No volem navalles, volem pistoles.
Ara en té tothom.

00:11:37.833 --> 00:11:41.166 align:center
¿Què els devem, la gent com tu i com jo,

00:11:43.416 --> 00:11:44.583 align:center
a ells?

00:12:19.166 --> 00:12:20.208 align:center
Sí, Príncep?

00:12:20.291 --> 00:12:22.291 align:center
És l'últim cop que faig això.

00:12:23.000 --> 00:12:24.916 align:center
D'acord? No funciona.

00:12:44.125 --> 00:12:45.208 align:center
Ei.

00:12:45.291 --> 00:12:46.291 align:center
Ei.

00:12:49.791 --> 00:12:53.166 align:center
Vols deixar la foscor
i trobar la llum amb mi?

00:13:04.916 --> 00:13:07.583 align:center
Ets la criatura més bonica
que he vist per aquí, saps?

00:13:24.958 --> 00:13:28.500 align:center
Fa temps que no… fumes.

00:13:28.583 --> 00:13:30.375 align:center
Potser mai.

00:13:30.458 --> 00:13:31.625 align:center
Ui, sí.

00:13:32.250 --> 00:13:34.625 align:center
Coses com aquestes les notem, tu i jo.

00:13:35.666 --> 00:13:36.750 align:center
Quant de temps fa?

00:13:43.583 --> 00:13:44.500 align:center
Ai.

00:13:46.583 --> 00:13:47.500 align:center
Vas patir.

00:13:52.125 --> 00:13:53.250 align:center
Com es deia, ell?

00:13:58.291 --> 00:13:59.250 align:center
Lars.

00:14:04.958 --> 00:14:05.958 align:center
Tanca els ulls.

00:14:50.833 --> 00:14:52.125 align:center
Vine amb el papa.

00:15:00.458 --> 00:15:03.416 align:center
Ei, escolta… No estic treballant.

00:15:04.541 --> 00:15:05.583 align:center
Així que…

00:15:07.583 --> 00:15:09.125 align:center
Vols que anem a casa meva?

00:15:09.625 --> 00:15:10.500 align:center
Sí.

00:15:12.875 --> 00:15:13.958 align:center
D'acord.

00:15:14.791 --> 00:15:16.000 align:center
Em dic George.

00:15:16.541 --> 00:15:17.541 align:center
Jo…

00:15:17.625 --> 00:15:18.500 align:center
Tom.

00:15:21.625 --> 00:15:22.666 align:center
Tom Waaler.

00:15:27.625 --> 00:15:29.541 align:center
Com saps…?

00:15:29.625 --> 00:15:30.958 align:center
T'he vist als diaris.

00:15:32.291 --> 00:15:34.416 align:center
Estàs investigant els assassinats.

00:15:41.291 --> 00:15:42.250 align:center
Així…

00:15:45.291 --> 00:15:51.125 align:center
No penso dir res
dels negocis que fas en secret, Tom.

00:16:08.208 --> 00:16:09.333 align:center
Escolta,

00:16:14.000 --> 00:16:16.500 align:center
he fantasiejat ser un dels teus clients.

00:16:19.375 --> 00:16:20.708 align:center
Podem fer això primer?

00:16:25.875 --> 00:16:26.875 align:center
Va.

00:16:27.750 --> 00:16:29.083 align:center
Deixa el gos.

00:16:34.166 --> 00:16:35.125 align:center
Quiet aquí.

00:18:35.625 --> 00:18:37.000 align:center
Harry, mira'm.

00:18:38.166 --> 00:18:39.583 align:center
No més de dues.

00:18:42.625 --> 00:18:43.916 align:center
No més de dues.

00:18:47.250 --> 00:18:49.000 align:center
Tu ets el problema.

00:18:49.583 --> 00:18:50.875 align:center
No més de dues.

00:18:52.333 --> 00:18:53.958 align:center
Vull que vinguis a casa.

00:18:54.916 --> 00:18:57.750 align:center
Aprofita les poques oportunitats
que tenim.

00:18:57.833 --> 00:19:01.041 align:center
Estem 150 metres darrere seu,
cap a la intersecció Majorstua.

00:19:09.375 --> 00:19:12.791 align:center
Els ous es coagulen quan els escalfes,
i el mateix passa amb la sang.

00:19:23.458 --> 00:19:24.500 align:center
Cinc.

00:19:25.750 --> 00:19:27.833 align:center
- Una estrella vermella.
- Cinc.

00:19:27.916 --> 00:19:31.291 align:center
Un diamant vermell petit,
tallat en forma d'estrella.

00:19:34.541 --> 00:19:37.250 align:center
He somiat amb la Camilla Loen
i amb el diamant.

00:19:37.333 --> 00:19:38.875 align:center
Tu ets el problema.

00:19:39.458 --> 00:19:43.166 align:center
El pentacle és un símbol religiós antic.

00:19:44.083 --> 00:19:45.625 align:center
L'estudi del mal.

00:19:45.708 --> 00:19:47.375 align:center
Deu haver mort a les cinc.

00:19:47.458 --> 00:19:49.958 align:center
Un diamant vermell petit,
tallat en forma d'estrella.

00:19:50.041 --> 00:19:51.291 align:center
Tu ets el problema.

00:19:51.958 --> 00:19:53.000 align:center
Deu haver mort a les cinc.

00:19:53.083 --> 00:19:55.625 align:center
Ha passat entre les 16:55 i les 17:11.

00:19:55.708 --> 00:19:56.750 align:center
Al cinquè pis.

00:19:57.458 --> 00:19:59.458 align:center
- …us mostrarà el camí.
- Calma!

00:20:03.458 --> 00:20:06.416 align:center
Si el pentacle està invertit, és a dir,

00:20:07.458 --> 00:20:09.833 align:center
quan té dues puntes cap amunt,

00:20:09.916 --> 00:20:14.083 align:center
llavors està relacionat
amb el camp de la demonologia.

00:20:14.833 --> 00:20:18.000 align:center
Ha passat entre les 16:55 i les 17:11.

00:20:18.083 --> 00:20:21.291 align:center
Un diamant vermell petit,
tallat en forma d'estrella.

00:20:21.375 --> 00:20:23.416 align:center
Una estrella vermella.

00:20:27.416 --> 00:20:29.666 align:center
Un diamant vermell petit…

00:20:33.791 --> 00:20:34.875 align:center
Tu ets el problema.

00:20:34.958 --> 00:20:37.375 align:center
- Aprofita les poques oportunitats…
- Cinc.

00:20:38.541 --> 00:20:39.958 align:center
El pentacle…

00:20:51.833 --> 00:20:54.083 align:center
- Cinc.
- Un diamant vermell petit…

00:21:03.208 --> 00:21:06.208 align:center
Un diamant vermell petit,
tallat en forma d'estrella.

00:21:09.333 --> 00:21:10.541 align:center
Tu ets el problema.

00:21:14.833 --> 00:21:15.750 align:center
Cinc.

00:21:18.000 --> 00:21:19.416 align:center
Cinc.

00:21:24.375 --> 00:21:26.916 align:center
POLICIA

00:21:27.000 --> 00:21:29.375 align:center
Bon dia, són les sis.

00:21:29.458 --> 00:21:32.791 align:center
La policia encara no té
cap sospitós dels dos assassinats

00:21:32.875 --> 00:21:35.000 align:center
i la desaparició a Oslo.

00:21:35.083 --> 00:21:37.541 align:center
La portaveu del partit progressista,
Annvor Ilen,

00:21:37.625 --> 00:21:41.500 align:center
diu que la policia
necessita més força per actuar.

00:21:42.500 --> 00:21:45.541 align:center
Si els policies no poden portar pistola,
estan indefensos…

00:21:45.625 --> 00:21:46.708 align:center
- Cap aquí.
- Sí.

00:21:46.791 --> 00:21:48.833 align:center
…i nosaltres quedem desprotegits.

00:22:01.250 --> 00:22:04.625 align:center
Què cony fas, Waaler?
Estàs contaminant l'escena del crim.

00:22:06.166 --> 00:22:08.416 align:center
Hi trobaràs ADN de mitja ciutat, aquí.

00:22:12.875 --> 00:22:14.166 align:center
Un crim d'odi?

00:22:14.791 --> 00:22:15.791 align:center
No.

00:22:16.875 --> 00:22:18.333 align:center
És el típic assassinat sexual.

00:22:19.458 --> 00:22:20.958 align:center
Centreu-vos en la comunitat gai.

00:22:48.791 --> 00:22:49.666 align:center
Ei.

00:22:50.708 --> 00:22:54.125 align:center
Volia donar-te les gràcies
per la invitació,

00:22:55.916 --> 00:22:58.291 align:center
però t'he de dir que no vindré.

00:23:02.125 --> 00:23:03.416 align:center
Has deixat de beure?

00:23:04.416 --> 00:23:05.333 align:center
Sí.

00:23:09.166 --> 00:23:10.875 align:center
M'hauria pogut imaginar que…

00:23:11.708 --> 00:23:14.875 align:center
Que ho feies per mi, i per l'Oleg.

00:23:16.250 --> 00:23:17.291 align:center
Però no és cert.

00:23:19.583 --> 00:23:21.333 align:center
És pels assassinats, no?

00:23:22.916 --> 00:23:25.416 align:center
És l'única cosa que t'ho pot fer deixar.

00:23:34.458 --> 00:23:35.958 align:center
Et trobo a faltar.

00:23:43.166 --> 00:23:44.166 align:center
Harry?

00:23:47.166 --> 00:23:48.666 align:center
Harry, em sents?

00:23:51.458 --> 00:23:54.541 align:center
Hola, Beate.
Dibuixa un pentacle en un full.

00:23:54.625 --> 00:23:56.458 align:center
Setanta-dos graus entre els punts.

00:23:56.541 --> 00:23:58.833 align:center
Encén el projector, arribo en cinc minuts.

00:24:02.750 --> 00:24:03.750 align:center
- Està a punt?
- Sí.

00:24:03.833 --> 00:24:05.041 align:center
Dona'm dos segons.

00:24:13.666 --> 00:24:16.083 align:center
Harry, vull que facis dos interrogatoris.

00:24:16.583 --> 00:24:17.875 align:center
No tinc temps.

00:24:19.916 --> 00:24:21.416 align:center
Què estàs fent?

00:24:23.208 --> 00:24:26.333 align:center
Estic mirant si l'assassí
va fer el mateix que els celtes.

00:24:26.416 --> 00:24:27.750 align:center
Els celtes?

00:24:34.833 --> 00:24:36.458 align:center
Apropa el projector.

00:24:39.166 --> 00:24:40.583 align:center
Has begut?

00:24:41.875 --> 00:24:42.833 align:center
Els celtes…

00:24:43.458 --> 00:24:47.083 align:center
Els celtes utilitzaven pentacles
per decidir on construir catedrals.

00:24:47.166 --> 00:24:51.375 align:center
A la cinta diu que ens mostrarà el camí
una creu de cinc puntes.

00:24:52.041 --> 00:24:56.750 align:center
Mira. Camilla Loen,
Lisbeth Barli, Barbara Svendsen.

00:24:57.916 --> 00:24:59.708 align:center
Aquest és el mapa en qüestió.

00:25:05.916 --> 00:25:07.000 align:center
Fes venir els altres.

00:25:10.833 --> 00:25:11.750 align:center
Té sentit.

00:25:14.958 --> 00:25:17.916 align:center
És un codi.
Ho hauríem d'haver vist fa molt.

00:25:18.000 --> 00:25:20.208 align:center
Era claríssim.

00:25:20.291 --> 00:25:24.166 align:center
Marca tothom que mata amb un diamant.

00:25:24.250 --> 00:25:26.833 align:center
- De quina forma?
- De cinc puntes.

00:25:26.916 --> 00:25:29.875 align:center
Ha tallat un dit de cinc de cada víctima.

00:25:29.958 --> 00:25:33.333 align:center
Els assassinats i la desaparició
han passat en tres setmanes.

00:25:33.416 --> 00:25:36.416 align:center
Divendres, dimecres i dilluns.

00:25:36.500 --> 00:25:38.708 align:center
- Quants dies entre cadascun?
- Cinc.

00:25:38.791 --> 00:25:40.166 align:center
- Hora del dia?
- Les cinc.

00:25:40.250 --> 00:25:41.750 align:center
El codi és un número.

00:25:41.833 --> 00:25:45.333 align:center
Cinc. Les adreces semblen
totalment triades a l'atzar,

00:25:45.416 --> 00:25:48.291 align:center
però tenen una cosa en comú.

00:25:49.458 --> 00:25:51.708 align:center
No és el número, és…

00:25:51.791 --> 00:25:54.166 align:center
- El cinquè pis.
- El cinquè pis.

00:25:54.250 --> 00:25:57.791 align:center
Per què cinc?
Què és, un número del diable o què?

00:25:58.375 --> 00:26:04.791 align:center
Sí, és comú en la bruixeria,
el satanisme i la màgia negra.

00:26:04.875 --> 00:26:09.833 align:center
Tenim cinc sentits,
cinc etapes vitals, l'acupuntura té…

00:26:12.750 --> 00:26:15.833 align:center
El patró més important és aquest.

00:26:15.916 --> 00:26:18.875 align:center
Va dibuixar un pentacle,
el va posar sobre la ciutat,

00:26:18.958 --> 00:26:22.375 align:center
i va deixar que l'estrella
marqués els llocs on mataria,

00:26:22.458 --> 00:26:24.416 align:center
i va esperar.

00:26:24.500 --> 00:26:28.083 align:center
Al dia i l'hora que tocava.
Vestit de repartidor en bici.

00:26:28.166 --> 00:26:29.500 align:center
Va anar a Ullevålsveien,

00:26:29.583 --> 00:26:32.791 align:center
va tocar el timbre del cinquè pis
i la Camilla va respondre.

00:26:32.875 --> 00:26:37.250 align:center
I la Lisbeth Barli?
No sabia si vivia al cinquè pis.

00:26:37.333 --> 00:26:40.166 align:center
Al carrer, no. Va esperar-se a l'entrada.

00:26:40.250 --> 00:26:42.250 align:center
L'ascensor va baixar del cinquè pis.

00:26:42.750 --> 00:26:44.708 align:center
Llavors la va seguir al carrer i…

00:26:44.791 --> 00:26:48.583 align:center
Les víctimes són aleatòries,
la clau són els llocs del crim.

00:26:48.666 --> 00:26:52.875 align:center
Si el Willy Barli hagués agafat l'ascensor
aquell dia i no la seva dona,

00:26:52.958 --> 00:26:54.666 align:center
ell hauria estat la víctima.

00:26:54.750 --> 00:26:56.000 align:center
Ara que tenim el codi,

00:26:56.083 --> 00:26:59.583 align:center
no només sabem
on seran els pròxims assassinats,

00:26:59.666 --> 00:27:01.666 align:center
sabem quan.

00:27:01.750 --> 00:27:03.750 align:center
Amb cinc dies entre cadascun, serà…

00:27:03.833 --> 00:27:05.291 align:center
- Dissabte.
- Demà.

00:27:05.833 --> 00:27:07.708 align:center
I va en sentit horari.

00:27:07.791 --> 00:27:10.583 align:center
Així que el pròxim assassinat
segurament serà aquí.

00:27:10.666 --> 00:27:12.916 align:center
Una residència d'estudiants a Kampen.

00:27:13.000 --> 00:27:15.208 align:center
- Informaré l'equip d'investigació.
- No.

00:27:15.291 --> 00:27:17.500 align:center
No ens podem permetre cap filtració.

00:27:17.583 --> 00:27:21.750 align:center
El Tom i la Delta aniran a la residència,
la Beate i jo, a la cinquena adreça.

00:27:21.833 --> 00:27:23.333 align:center
- Tu diràs.
- Som aquí.

00:27:23.416 --> 00:27:26.416 align:center
Hi ha moltes habitacions,
però els estudiants estan de vacances.

00:27:26.500 --> 00:27:27.625 align:center
No hi ha cinquè pis.

00:27:27.708 --> 00:27:30.833 align:center
Hi ha una casa dins de l'estació, aquí.

00:27:30.916 --> 00:27:32.833 align:center
Tampoc té cinquè pis.

00:27:32.916 --> 00:27:35.416 align:center
D'acord. Entrarem a veure què podem fer.

00:27:40.958 --> 00:27:42.958 align:center
- Hola?
- Hola.

00:27:43.041 --> 00:27:46.791 align:center
Hola, som policies.
Li podem fer unes preguntes?

00:27:46.875 --> 00:27:50.750 align:center
Es va construir el 1934
com a clínica per a tuberculosos.

00:27:50.833 --> 00:27:52.500 align:center
Després, residència d'estudiants.

00:28:02.375 --> 00:28:04.791 align:center
Sí, és el meu fill.

00:28:05.708 --> 00:28:08.000 align:center
Sí. Bé…

00:28:08.500 --> 00:28:13.458 align:center
Deu haver llegit sobre els assassinats
de noies joves les últimes setmanes.

00:28:14.041 --> 00:28:19.041 align:center
Sí, n'he sentit a parlar,
però no m'interessen gaire aquests temes.

00:28:19.125 --> 00:28:21.166 align:center
Creiem que és un assassí en sèrie

00:28:21.250 --> 00:28:25.083 align:center
i que un dels seus pròxims objectius…

00:28:29.375 --> 00:28:30.333 align:center
Sí, bé…

00:28:31.000 --> 00:28:33.708 align:center
El seu fill pot quedar-se amb vostè demà?

00:28:34.666 --> 00:28:36.583 align:center
O vostè anar a casa seva?

00:28:38.000 --> 00:28:39.291 align:center
Viu a l'estranger.

00:28:40.916 --> 00:28:42.083 align:center
Llavors malament.

00:28:43.083 --> 00:28:46.541 align:center
I li semblaria bé
que un de nosaltres estigués aquí demà?

00:28:46.625 --> 00:28:50.541 align:center
Sí, perfecte.
Què se suposa que ha de passar, demà?

00:28:50.625 --> 00:28:52.083 align:center
Segurament, res.

00:29:00.000 --> 00:29:01.083 align:center
Gràcies.

00:29:02.125 --> 00:29:05.541 align:center
De debò li anaves a dir
que era la pròxima en morir?

00:29:14.166 --> 00:29:16.500 align:center
A vegades està bé no ser tan directe.

00:29:16.583 --> 00:29:18.041 align:center
L'Ellen m'ho solia dir.

00:29:18.125 --> 00:29:20.833 align:center
Ah, ja ho sabies. Millor.

00:29:21.916 --> 00:29:24.083 align:center
Parlar amb la gent
mai ha estat el meu fort.

00:29:27.208 --> 00:29:30.041 align:center
Han matat la seva dona a boca de canó.
Sense motiu.

00:29:30.125 --> 00:29:33.500 align:center
La bala li ha anat directa al cervell,
així que…

00:29:53.958 --> 00:29:55.291 align:center
- Ei.
- Hola.

00:29:55.375 --> 00:29:56.583 align:center
Com anem?

00:29:56.666 --> 00:29:58.375 align:center
Crec que he desxifrat el codi.

00:29:59.916 --> 00:30:01.083 align:center
Però…

00:30:03.291 --> 00:30:04.458 align:center
Però què?

00:30:05.750 --> 00:30:06.833 align:center
Bé…

00:30:08.208 --> 00:30:11.375 align:center
Sento que puc llegir les paraules,
però no entenc què volen dir.

00:30:11.458 --> 00:30:15.500 align:center
- Com ara?
- Ha amagat una de les víctimes.

00:30:17.625 --> 00:30:21.333 align:center
Talla els dits de les víctimes
de la mà esquerra per ordre.

00:30:21.416 --> 00:30:25.166 align:center
Primer l'índex,
després el del mig, després l'anular.

00:30:25.791 --> 00:30:27.291 align:center
Que sistemàtic.

00:30:27.916 --> 00:30:30.000 align:center
Però per què no va començar pel polze?

00:30:38.250 --> 00:30:41.666 align:center
Els codis són com les dones,
s'han de desxifrar abans no sigui tard.

00:30:41.750 --> 00:30:45.625 align:center
- Ja m'ho vas dir.
- Ho vaig dir molt clar el primer cop.

00:30:55.333 --> 00:30:58.208 align:center
- T'he d'explicar una cosa.
- D'acord.

00:30:58.291 --> 00:31:01.208 align:center
PRAGA

00:31:01.291 --> 00:31:03.166 align:center
Promet-me que no t'enfadaràs.

00:31:03.958 --> 00:31:06.291 align:center
- Promet-ho!
- No ho puc prometre, això.

00:31:09.583 --> 00:31:10.791 align:center
Estic embarassada.

00:31:17.750 --> 00:31:18.750 align:center
T'ho…

00:31:26.000 --> 00:31:28.875 align:center
Si us plau, digues alguna cosa.

00:31:37.541 --> 00:31:40.333 align:center
- Visito la meva mare.
- Què?

00:31:40.416 --> 00:31:43.208 align:center
Sempre has volgut saber
què faig quan me'n vaig.

00:31:46.416 --> 00:31:48.000 align:center
Vaig a visitar la meva mare.

00:31:49.041 --> 00:31:52.375 align:center
Tens la mare… en aquella ciutat?

00:31:52.458 --> 00:31:54.041 align:center
T'estimo, amor meu.

00:31:55.500 --> 00:31:56.458 align:center
Què?

00:31:58.958 --> 00:32:02.750 align:center
Però, ja que estàs…
embarassada del nostre fill,

00:32:02.833 --> 00:32:04.625 align:center
necessito que sàpigues…

00:32:05.750 --> 00:32:07.083 align:center
exactament què faig.

00:32:09.208 --> 00:32:10.625 align:center
Qui realment soc.

00:32:40.291 --> 00:32:41.541 align:center
Què fas?

00:32:59.916 --> 00:33:01.125 align:center
Cafè instantani?

00:33:03.083 --> 00:33:05.708 align:center
Segur que no vols provar
alguna cosa millor?

00:33:05.791 --> 00:33:07.666 align:center
Sí, gràcies.

00:33:07.750 --> 00:33:08.666 align:center
Tens raó.

00:33:09.708 --> 00:33:11.500 align:center
No cal perdre el temps amb això.

00:33:13.166 --> 00:33:14.041 align:center
No.

00:33:14.958 --> 00:33:16.833 align:center
Suposo que és extrapolable a la vida.

00:33:23.958 --> 00:33:26.833 align:center
Mira, Harry, cafè de veritat.

00:33:26.916 --> 00:33:29.125 align:center
Molt millor que el teu instantani.

00:33:30.583 --> 00:33:32.708 align:center
Així és com el fèiem a la granja.

00:33:41.458 --> 00:33:43.125 align:center
No em puc moure.

00:33:46.666 --> 00:33:49.583 align:center
- Com?
- Quan fem l'amor, l'Anders i jo.

00:33:51.208 --> 00:33:54.000 align:center
No em puc moure, no puc fer cap soroll.

00:33:54.875 --> 00:33:58.041 align:center
No li dona morbo
si veu que estic excitada.

00:34:00.958 --> 00:34:03.500 align:center
Quan ens excitem, ens excitem, no?

00:34:06.541 --> 00:34:07.375 align:center
Harry.

00:34:09.000 --> 00:34:10.375 align:center
M'agrada mirar-te.

00:34:13.375 --> 00:34:14.708 align:center
M'agrada quan…

00:34:16.291 --> 00:34:17.500 align:center
em mires.

00:34:22.500 --> 00:34:24.041 align:center
No…

00:34:26.333 --> 00:34:27.291 align:center
No puc.

00:34:31.083 --> 00:34:33.666 align:center
No sé què penses que tinc, però…

00:34:35.125 --> 00:34:36.125 align:center
no ho tinc.

00:34:38.125 --> 00:34:39.916 align:center
Ets un clixé amb potes.

00:34:42.708 --> 00:34:44.541 align:center
Ai, no passa res, jo també.

00:34:54.750 --> 00:34:55.958 align:center
És la Rakel?

00:35:01.500 --> 00:35:04.208 align:center
T'ho he vist a la cara. Què diu?

00:35:08.291 --> 00:35:10.916 align:center
Si al final pot venir diumenge al teatre.

00:35:14.583 --> 00:35:16.916 align:center
OLEG
UNA TRUCADA PERDUDA

00:35:18.833 --> 00:35:20.166 align:center
Ho sento, he de…

00:35:21.500 --> 00:35:23.291 align:center
Té un missatge nou.

00:35:23.375 --> 00:35:25.333 align:center
Rebut a les 19:45.

00:35:27.208 --> 00:35:28.166 align:center
Ei.

00:35:30.250 --> 00:35:32.750 align:center
Res, és igual.

00:35:46.041 --> 00:35:46.958 align:center
Ei.

00:35:53.750 --> 00:35:55.000 align:center
Com m'has trobat?

00:35:56.458 --> 00:35:58.333 align:center
El niu de l'àguila.

00:36:00.083 --> 00:36:01.208 align:center
Què hi fas, aquí?

00:36:03.333 --> 00:36:04.541 align:center
Què hi fas tu, aquí?

00:36:17.333 --> 00:36:18.166 align:center
T'agrada?

00:36:22.083 --> 00:36:24.250 align:center
No entenc
per què us agrada a tu i al papa.

00:36:26.791 --> 00:36:27.750 align:center
Això vols saber?

00:36:33.208 --> 00:36:34.416 align:center
T'has enamorat, ja?

00:36:36.583 --> 00:36:37.708 align:center
I ella?

00:36:39.833 --> 00:36:41.750 align:center
Passa una mica el mateix amb la beguda.

00:36:42.833 --> 00:36:44.000 align:center
És atractiva.

00:36:46.666 --> 00:36:48.416 align:center
I, alhora, és…

00:36:50.416 --> 00:36:52.750 align:center
molt perillosa per a gent com jo.

00:36:53.583 --> 00:36:54.416 align:center
I tu.

00:37:00.166 --> 00:37:01.166 align:center
Escolta…

00:37:04.541 --> 00:37:07.250 align:center
El que vull dir és…

00:37:12.125 --> 00:37:14.833 align:center
M'ha arruïnat la vida
més que cap altra cosa.

00:37:16.666 --> 00:37:17.958 align:center
I ara l'has conegut.

00:37:20.791 --> 00:37:22.166 align:center
Així que ja està.

00:37:23.166 --> 00:37:24.375 align:center
No hi tornis, sents?

00:37:25.833 --> 00:37:28.333 align:center
I si jo tampoc puc parar?

00:37:33.708 --> 00:37:37.041 align:center
Si tu… no tornes a beure més,

00:37:39.416 --> 00:37:40.750 align:center
jo tampoc ho faré.

00:37:49.750 --> 00:37:50.916 align:center
En tinc una millor.

00:37:55.500 --> 00:37:57.333 align:center
Si tu i la mama torneu a estar junts,

00:37:58.083 --> 00:37:59.750 align:center
prometo no beure mai més.

00:38:15.708 --> 00:38:18.333 align:center
RESIDÈNCIA D'ESTUDIANTS KAMPEN

00:38:18.416 --> 00:38:20.083 align:center
No he instal·lat cap micro.

00:38:21.083 --> 00:38:23.083 align:center
No ens cal àudio, només veure'l.

00:38:23.166 --> 00:38:24.583 align:center
Tampoc hi ha senyal,

00:38:24.666 --> 00:38:27.625 align:center
així que no he pogut
posar càmeres a l'ascensor.

00:38:30.833 --> 00:38:34.708 align:center
Se'ls ha dit que tanquin la porta
i no surtin entre les quatre i les sis?

00:38:34.791 --> 00:38:35.625 align:center
Sí.

00:38:36.208 --> 00:38:37.458 align:center
Tot bé?

00:38:37.541 --> 00:38:39.916 align:center
Sí. Hi serem molt abans de les cinc.

00:38:40.000 --> 00:38:42.833 align:center
Vint-i-quatre persones,
subfusells, màscares, gas lacrimogen.

00:38:42.916 --> 00:38:45.333 align:center
A punt per a qualsevol ordre
que rebem d'aquí.

00:38:46.083 --> 00:38:49.416 align:center
La rebreu si pica a una porta
o entra a una habitació.

00:38:50.541 --> 00:38:52.958 align:center
Ara només queda esperar fins a les cinc.

00:38:57.583 --> 00:39:01.291 align:center
Escolta, demà va bé
si et recullo a les sis?

00:39:01.375 --> 00:39:02.375 align:center
Molt bé.

00:39:03.875 --> 00:39:05.291 align:center
Què et posaràs?

00:39:05.375 --> 00:39:07.166 align:center
Doncs camisa i americana.

00:39:07.250 --> 00:39:10.625 align:center
La que vaig comprar
per al Dia de la Constitució. La fosca.

00:39:11.250 --> 00:39:15.125 align:center
- Sí, és l'única que tens.
- Sí, llavors segur que serà aquella.

00:39:15.833 --> 00:39:16.666 align:center
Sí.

00:39:19.250 --> 00:39:20.458 align:center
Però escolta…

00:39:23.583 --> 00:39:24.583 align:center
Sí?

00:39:26.041 --> 00:39:29.416 align:center
Et vaig dir que sí perquè…

00:39:30.375 --> 00:39:33.208 align:center
vaig pensar
que era una bona oportunitat per…

00:39:35.125 --> 00:39:37.125 align:center
Bé, t'he d'explicar una cosa.

00:39:38.166 --> 00:39:39.041 align:center
D'acord.

00:39:41.583 --> 00:39:42.500 align:center
Sí.

00:39:43.000 --> 00:39:44.666 align:center
Però millor en persona.

00:39:46.916 --> 00:39:48.791 align:center
- D'acord. Adeu.
- Adeu.

00:40:08.625 --> 00:40:09.458 align:center
Alguna novetat?

00:40:09.541 --> 00:40:12.458 align:center
Les tropes estan a l'espera
des d'ahir a la nit.

00:40:12.541 --> 00:40:14.875 align:center
Només han entrat i sortit els residents.

00:40:14.958 --> 00:40:19.500 align:center
La noia de la 303 estava amb un noi,
però ha dit que era el seu nòvio.

00:40:19.583 --> 00:40:20.916 align:center
Tothom està preparat.

00:40:26.500 --> 00:40:28.333 align:center
- El te gairebé ja està.
- Sí.

00:40:28.916 --> 00:40:30.791 align:center
- T'agrada el te?
- Sí, molt.

00:40:30.875 --> 00:40:31.708 align:center
Genial.

00:40:33.458 --> 00:40:38.041 align:center
OSLO US DONA LA BENVINGUDA

00:40:48.541 --> 00:40:51.416 align:center
Com va ser la infància del seu fill?

00:40:51.500 --> 00:40:54.291 align:center
Va ser una època feliç?

00:40:54.375 --> 00:40:56.583 align:center
No va créixer amb mi.

00:40:57.750 --> 00:41:00.458 align:center
Em vaig quedar embarassada
amb quinze anys.

00:41:01.125 --> 00:41:03.541 align:center
Sí, va ser un escàndol.

00:41:05.916 --> 00:41:07.916 align:center
El vam haver de donar.

00:41:08.416 --> 00:41:09.458 align:center
Però…

00:41:10.833 --> 00:41:12.291 align:center
Com ho va viure, vostè?

00:41:13.083 --> 00:41:14.708 align:center
O sigui, sent tan jove i…

00:41:16.000 --> 00:41:19.541 align:center
Haver de donar el fill i…

00:41:20.833 --> 00:41:22.375 align:center
No hi havia altra opció.

00:41:22.458 --> 00:41:26.333 align:center
Això van dir, però no és cert,
sempre hi ha una altra opció.

00:41:26.416 --> 00:41:29.583 align:center
El vaig decebre. Ho sé jo i ho sap ell.

00:41:33.750 --> 00:41:34.833 align:center
Què fa, ara?

00:41:34.916 --> 00:41:37.500 align:center
Treballa amb importacions. Sí.

00:41:38.375 --> 00:41:42.166 align:center
Crec que em va dir
que importa coses de l'Europa de l'Est.

00:41:42.250 --> 00:41:43.500 align:center
I li va bé.

00:41:44.000 --> 00:41:46.166 align:center
Malgrat tot. No sempre ha estat així.

00:41:46.250 --> 00:41:48.625 align:center
Segur que encara apareix
als vostres sistemes.

00:41:48.708 --> 00:41:51.666 align:center
Això no vol dir que no pugui millorar.

00:41:52.166 --> 00:41:54.458 align:center
La gent canvia.

00:41:54.541 --> 00:41:55.375 align:center
Això espero.

00:41:56.375 --> 00:41:59.250 align:center
No explica gaires coses sobre ell.

00:41:59.750 --> 00:42:02.166 align:center
Però crec que ha trobat
una noia que li agrada.

00:42:02.250 --> 00:42:04.791 align:center
Va dir per telèfon
que tenia bones notícies.

00:42:04.875 --> 00:42:08.333 align:center
- Que m'ho diria aquí en persona.
- Aquí? Ha de venir?

00:42:08.416 --> 00:42:09.916 align:center
Sí, ve aquesta nit.

00:42:10.000 --> 00:42:13.416 align:center
Primer té una reunió,
i es queda a la ciutat fins demà.

00:42:13.500 --> 00:42:15.041 align:center
Després, se'n tornarà.

00:42:15.125 --> 00:42:16.791 align:center
- A?
- A Praga.

00:42:39.000 --> 00:42:41.208 align:center
Ja són passades les cinc.

00:42:41.291 --> 00:42:43.166 align:center
No sembla que hagi de venir.

00:42:45.500 --> 00:42:46.916 align:center
I si ja és dins?

00:42:50.875 --> 00:42:53.916 align:center
Algú ha vist sortir el noi de la 303?

00:42:54.000 --> 00:42:54.916 align:center
No.

00:42:58.041 --> 00:42:59.291 align:center
Inspeccioneu la 303.

00:42:59.375 --> 00:43:01.500 align:center
No crec que el risc sigui tan…

00:43:01.583 --> 00:43:02.666 align:center
Ara.

00:43:05.583 --> 00:43:07.333 align:center
Alpha a Charlie 2, em rebeu? Canvi.

00:43:07.416 --> 00:43:09.875 align:center
- Charlie 2.
- Inspeccioneu la 303.

00:43:09.958 --> 00:43:11.708 align:center
Rebut. Inspeccionem la 303.

00:43:36.083 --> 00:43:37.875 align:center
Policia! No es moguin!

00:43:40.791 --> 00:43:44.333 align:center
Habitació 303 inspeccionada.
Una noia i un noi, desarmats.

00:43:44.416 --> 00:43:47.500 align:center
Despullats i molt… vius.

00:43:47.583 --> 00:43:48.458 align:center
Collons!

00:43:50.041 --> 00:43:53.208 align:center
Que es vesteixin i torneu
a les vostres posicions, Charlie 2.

00:43:53.291 --> 00:43:54.333 align:center
Rebut.

00:43:57.666 --> 00:44:01.125 align:center
Ep! Algú ha entrat per la porta
i ha anat a l'ascensor.

00:44:01.208 --> 00:44:04.791 align:center
Alpha a totes les unitats.
Possible sospitós a l'ascensor. Alerta.

00:44:20.083 --> 00:44:25.666 align:center
DEBUT DE LA LISBETH A PIGMALIÓ

00:44:36.541 --> 00:44:39.791 align:center
Sospitós entrant al sector de Bravo 2.

00:44:51.125 --> 00:44:52.875 align:center
Es posa la mà a la butxaca.

00:44:52.958 --> 00:44:55.333 align:center
Possible arma, no li veiem la mà.

00:45:00.208 --> 00:45:01.416 align:center
Ara.

00:45:06.375 --> 00:45:09.125 align:center
Policia armada! No es mogui!

00:45:09.208 --> 00:45:10.875 align:center
- Calma!
- A terra!

00:45:11.375 --> 00:45:12.541 align:center
A terra, he dit!

00:45:14.416 --> 00:45:16.041 align:center
Té alguna cosa a la mà.

00:45:16.125 --> 00:45:17.208 align:center
Tregui's la motxilla.

00:45:27.375 --> 00:45:29.000 align:center
No és ell.

00:45:29.083 --> 00:45:30.041 align:center
Com?

00:45:30.125 --> 00:45:34.958 align:center
De la 205
no van poder contactar amb ningú.

00:45:35.041 --> 00:45:38.416 align:center
Segons aquesta llista,
es diu Odd Einar Lillebostad.

00:45:38.500 --> 00:45:43.166 align:center
Ho sento, però crec que el Sr. Lillebostad
acaba de tornar a casa.

00:45:44.416 --> 00:45:46.000 align:center
Segur que és per a mi?

00:45:47.375 --> 00:45:48.500 align:center
Té un bolígraf?

00:45:49.083 --> 00:45:49.916 align:center
No?

00:46:03.875 --> 00:46:06.750 align:center
M'agrada quan ve el Martin,
ara que estic sola.

00:46:06.833 --> 00:46:11.250 align:center
Ja, m'imagino
que una s'hi pot sentir sola, aquí.

00:46:11.333 --> 00:46:15.958 align:center
Sí, però com que ve sovint,
no em puc queixar.

00:46:16.041 --> 00:46:19.125 align:center
Últimament ve molt sovint, doncs?

00:46:19.625 --> 00:46:22.208 align:center
Sí, un cop per setmana les últimes quatre…

00:46:22.291 --> 00:46:24.000 align:center
No, més sovint i tot.

00:46:24.083 --> 00:46:26.291 align:center
Ha vingut cada cinc dies.

00:46:26.375 --> 00:46:29.166 align:center
L'últim cop, em va portar un collaret.

00:46:29.916 --> 00:46:35.000 align:center
Es veu que només els tallen així a Praga.

00:46:35.916 --> 00:46:37.500 align:center
"Hola, m'ha sortit un pla.

00:46:37.583 --> 00:46:41.583 align:center
Me n'he anat al Marroc amb el Georg,
un noi que he conegut.

00:46:42.083 --> 00:46:43.958 align:center
Em quedaré a casa dels seus pares,

00:46:44.041 --> 00:46:47.083 align:center
en un poble de muntanya
que es diu Hassane.

00:46:47.166 --> 00:46:49.791 align:center
Diu que allà no hi ha gaire cobertura.

00:46:49.875 --> 00:46:53.458 align:center
Us avisaré quan torni a casa. Marius."

00:47:27.625 --> 00:47:32.625 align:center
DEBUT DE LA LISBETH A PIGMALIÓ

00:47:43.250 --> 00:47:47.458 align:center
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

00:49:04.083 --> 00:49:09.041 align:center
Subtítols: Albert Vilalta
TRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

