WEBVTT

00:00:41.166 --> 00:00:42.291 align:center
Pět.

00:00:43.708 --> 00:00:44.791 align:center
Pět.

00:00:47.583 --> 00:00:48.958 align:center
Pět.

00:01:37.958 --> 00:01:41.708 align:center
HARRY HOLE
OD JOA NESBØHO

00:01:49.166 --> 00:01:51.708 align:center
- Taxi Oslo.
- Je tam s tebou někdo?

00:01:53.083 --> 00:01:55.750 align:center
Jen nejlepší kapela na světě.

00:01:55.833 --> 00:01:59.625 align:center
The Doors nejsou nejlepší na světě,
jsou jenom nejvíc přeceňovaný.

00:02:01.583 --> 00:02:04.875 align:center
Nechceš mi říct něco hezčího?
Jinak to položím.

00:02:06.583 --> 00:02:11.000 align:center
Třeba L.A. Woman má hezký části.

00:02:11.083 --> 00:02:12.291 align:center
Co chceš?

00:02:14.375 --> 00:02:17.458 align:center
Flunipam. Jistej spánek.

00:02:19.458 --> 00:02:20.666 align:center
Díky.

00:02:21.750 --> 00:02:23.500 align:center
Hele, ehm…

00:02:24.333 --> 00:02:26.750 align:center
- Luštění šifer.
- Hm?

00:02:26.833 --> 00:02:28.166 align:center
V tom se vyznáš.

00:02:28.250 --> 00:02:32.208 align:center
- Jó, trochu. Nebo myslíš hacking?
- Jó, nebo…

00:02:32.958 --> 00:02:34.833 align:center
Ten sériovej vrah nám…

00:02:38.166 --> 00:02:42.791 align:center
Myslím, že… nám nechává kódy.

00:02:43.541 --> 00:02:48.041 align:center
Našli jsme pentagramy poblíž těch obětí.

00:02:48.125 --> 00:02:52.541 align:center
- A ty myslíš, že ti s tím pomůžu?
- Jó, to by bylo sakra fajn.

00:02:54.000 --> 00:02:58.625 align:center
Šifry, se kterejma jsem pracoval,
byly matematické. Jen čísla.

00:02:58.708 --> 00:03:00.291 align:center
Ale u lidí jsou…

00:03:01.625 --> 00:03:03.625 align:center
jsou šifry něco jiného.

00:03:05.000 --> 00:03:06.750 align:center
A co když je to obojí?

00:03:09.875 --> 00:03:14.875 align:center
Jo, jestli zvolíš tuhle strategii,
musíš zapojit podvědomí.

00:03:15.458 --> 00:03:18.333 align:center
Intuici. To znamená, že…

00:03:20.125 --> 00:03:23.000 align:center
že nevíš, že už to víš.

00:03:24.083 --> 00:03:27.375 align:center
Chápeš? Pak to musíš propojit
s lineárním myšlením,

00:03:27.458 --> 00:03:29.458 align:center
rozpoznáváním vzorů.

00:03:30.791 --> 00:03:32.041 align:center
Trans. Co o tom víš?

00:03:35.625 --> 00:03:37.083 align:center
Asi míň než ty.

00:03:37.166 --> 00:03:42.083 align:center
Jednou jsem takhle čtyři dny hackoval
Dánskou banku s menší…

00:03:42.166 --> 00:03:45.166 align:center
menší pomocí kapky zmraženého LSD.

00:03:47.583 --> 00:03:49.125 align:center
Průchod vnímání.

00:03:49.208 --> 00:03:53.666 align:center
Když tvoje podvědomí rozluští kód,
dojde ti to.

00:03:55.583 --> 00:03:58.375 align:center
Takže… trans?

00:04:11.625 --> 00:04:13.291 align:center
Poslouchej mě.

00:04:14.833 --> 00:04:16.125 align:center
Jenom dva.

00:04:44.291 --> 00:04:46.625 align:center
Otevři oči.

00:04:47.958 --> 00:04:50.125 align:center
Je to jednoduchý vzorec.

00:04:53.375 --> 00:04:56.416 align:center
Červená hvězda ukazuje cestu.

00:04:56.500 --> 00:04:58.500 align:center
Ďáblův pentagram…

00:05:00.125 --> 00:05:02.125 align:center
vám ukáže cestu.

00:05:10.333 --> 00:05:14.833 align:center
Nó, myslím, že je to jen víc toho,
co už jsme analyzovali.

00:05:17.875 --> 00:05:21.625 align:center
Hele, nepochybuješ někdy
o svém výběru zaměstnání?

00:05:24.000 --> 00:05:27.291 align:center
Ehm… Člověk si zvykne.

00:05:27.375 --> 00:05:30.291 align:center
Když stojíš dlouho ve sračkách,
zápach už nevnímáš.

00:05:30.375 --> 00:05:35.000 align:center
Jo. Dobře. Jediné, co nám analýza říká,

00:05:35.083 --> 00:05:39.875 align:center
je, že to pochází od bělocha,
který má rád semínka.

00:05:39.958 --> 00:05:45.500 align:center
A pak máme… otisky prstů z toho bazaru
shodné s těmi u Loenové.

00:05:45.583 --> 00:05:47.375 align:center
Ehm, dej nám chvilku.

00:05:47.916 --> 00:05:51.500 align:center
Jo, klidně celej zbytek dne.
Já jsem tady už hotovej.

00:05:52.333 --> 00:05:54.875 align:center
- Skvělé.
- Jo. Měj se, Beato.

00:06:01.458 --> 00:06:07.125 align:center
O tom otisku prstu, který jsi našla,
jsi řekla nejdřív Holemu.

00:06:07.625 --> 00:06:09.666 align:center
Avšak vyšetřování vedu já.

00:06:11.041 --> 00:06:15.000 align:center
- Hm, já jsem myslela, že…
- Ne, ne, ne, ty jsi vůbec nemyslela.

00:06:15.583 --> 00:06:17.166 align:center
To je ten problém.

00:06:20.083 --> 00:06:24.250 align:center
Takže, řekla jsi Holemu ještě něco,
co jsi neřekla mně?

00:06:27.041 --> 00:06:28.250 align:center
Hm?

00:06:28.333 --> 00:06:31.916 align:center
Máme výsledky toho,
co měla za nehtem Lisbeth Barliová.

00:06:32.000 --> 00:06:34.375 align:center
Aha… Co to je?

00:06:35.083 --> 00:06:37.583 align:center
- Exkrementy.
- Exkrementy?

00:06:39.416 --> 00:06:40.583 align:center
Odkud pocházely?

00:06:42.166 --> 00:06:47.125 align:center
Vím, odkud pocházely, avšak od koho?

00:06:49.708 --> 00:06:53.250 align:center
Ehm, obsahovaly krev,
takže možná z hemoroidu.

00:06:53.333 --> 00:06:56.208 align:center
- Mhm.
- Ehm, skupina B.

00:06:56.291 --> 00:06:59.458 align:center
Tu má sedm procent populace.

00:06:59.541 --> 00:07:02.250 align:center
A Willy Barli je dárce krve.

00:07:04.208 --> 00:07:05.541 align:center
Chyběl jsem ti?

00:07:21.875 --> 00:07:24.166 align:center
- Zdravím.
- Dobrý den.

00:07:24.250 --> 00:07:26.708 align:center
- Hm.
- Dáte si?

00:07:27.625 --> 00:07:29.625 align:center
Co?

00:07:29.708 --> 00:07:32.000 align:center
Ne. V divadle mi řekli, že jste tady.

00:07:32.083 --> 00:07:34.250 align:center
Každou středu, už patnáct let.

00:07:34.333 --> 00:07:36.500 align:center
To vrchní říkal.

00:07:37.041 --> 00:07:37.958 align:center
Je čtvrtek.

00:07:40.083 --> 00:07:42.833 align:center
- Aha.
- Ehm.

00:07:45.916 --> 00:07:47.041 align:center
Jo.

00:07:50.041 --> 00:07:50.916 align:center
Jak je?

00:07:54.250 --> 00:07:55.875 align:center
Moc dobře ne.

00:07:57.500 --> 00:07:59.000 align:center
Ehm, ne…

00:08:01.541 --> 00:08:04.708 align:center
Představení je v troskách,
já jsem v troskách a…

00:08:06.291 --> 00:08:10.375 align:center
Promiňte, jen tu sedím a bla…
Tohle musíte ochutnat.

00:08:11.166 --> 00:08:13.208 align:center
Toto je jediné místo v Norsku,

00:08:13.291 --> 00:08:17.791 align:center
kde mají fenyklový chléb
i s celými semínky.

00:08:17.875 --> 00:08:20.666 align:center
- Ehm, jsem po jídle.
- Dobře.

00:08:23.166 --> 00:08:28.625 align:center
Ehm, našli jsme pod jejím nehtem
stopy exkrementů a krve.

00:08:28.708 --> 00:08:29.916 align:center
Mhm.

00:08:30.500 --> 00:08:35.083 align:center
Odpovídá vaší krevní skupině.
Bude nutné vám provést testy DNA.

00:08:35.666 --> 00:08:36.791 align:center
Ne.

00:08:38.083 --> 00:08:40.375 align:center
S Lisbeth jsme měli jednu praktiku.

00:08:43.500 --> 00:08:46.250 align:center
- Ehm…
- Strkala mi prst do zadku.

00:08:46.333 --> 00:08:48.333 align:center
Bože.

00:08:50.000 --> 00:08:51.500 align:center
Tolik mi chybí, Harry.

00:08:54.291 --> 00:08:55.625 align:center
Nechápu to.

00:09:00.583 --> 00:09:02.958 align:center
- Promiňte.
- Ne…

00:09:04.666 --> 00:09:05.666 align:center
Kdo chybí vám?

00:09:05.750 --> 00:09:07.958 align:center
- Jak jste na to…
- Ten váš pohled.

00:09:14.250 --> 00:09:17.416 align:center
Má máma, má kolegyně, Ellen.

00:09:18.500 --> 00:09:19.666 align:center
Přítelkyně Rakel.

00:09:19.750 --> 00:09:21.333 align:center
Není už bývalá?

00:09:21.958 --> 00:09:25.500 align:center
Nevím, snaží se… totiž…

00:09:25.583 --> 00:09:27.666 align:center
Snažím se ji přesvědčit, aby zůstala.

00:09:27.750 --> 00:09:29.958 align:center
Chápu.

00:09:30.708 --> 00:09:31.833 align:center
A proč chce odejít?

00:09:37.041 --> 00:09:38.541 align:center
Ehm…

00:09:39.041 --> 00:09:41.083 align:center
Chce, abych se změnil.

00:09:43.416 --> 00:09:44.791 align:center
Stručně řečeno.

00:09:47.708 --> 00:09:48.750 align:center
Víte co?

00:09:48.833 --> 00:09:55.791 align:center
Myslím, že pozvu vás
a vaši milou na premiéru.

00:09:56.708 --> 00:09:57.708 align:center
Ano?

00:09:57.791 --> 00:10:00.500 align:center
Pygmalion je podle řeckého mýtu o sochaři,

00:10:00.583 --> 00:10:03.916 align:center
který se zamiluje do své vlastní sochy,
takže možná…

00:10:05.458 --> 00:10:07.208 align:center
vaše přítelkyně…

00:10:09.750 --> 00:10:13.625 align:center
uvidí, co se stane,
když se člověk pokouší změnit druhého.

00:10:13.708 --> 00:10:16.000 align:center
Jó. Dopadne to zle?

00:10:16.083 --> 00:10:19.166 align:center
Všechna má představení mají šťastné konce.

00:10:20.625 --> 00:10:22.166 align:center
Mé motto.

00:10:44.666 --> 00:10:48.291 align:center
Zdravím, dovolali jste se Ellen.
Nechte mi vzkaz.

00:10:48.375 --> 00:10:52.583 align:center
Ty, která vidíš všechno. Co to znamená?

00:10:53.833 --> 00:10:55.250 align:center
Proč si…

00:10:58.375 --> 00:11:03.375 align:center
Proč si vybírá tak složitá místa?
Proč to není sexuální?

00:11:06.291 --> 00:11:08.125 align:center
Co znamenají ty pentagramy?

00:11:09.708 --> 00:11:12.875 align:center
Ty diamanty? Ty prsty?

00:11:14.291 --> 00:11:15.458 align:center
Ta kazeta?

00:11:17.416 --> 00:11:21.500 align:center
Dostal jsem nabídku… výměnou za duši.

00:11:22.708 --> 00:11:24.083 align:center
Co si o tom myslíš?

00:11:24.833 --> 00:11:26.125 align:center
Chybí tři tisíce.

00:11:26.208 --> 00:11:28.625 align:center
Nechceme nože,
chceme jenom střelný zbraně.

00:11:28.708 --> 00:11:30.250 align:center
V těch teď jedou všichni.

00:11:37.833 --> 00:11:41.833 align:center
Proč lidé jako ty a já někomu…

00:11:43.500 --> 00:11:44.833 align:center
dluží?

00:12:19.375 --> 00:12:22.333 align:center
- Ano, Princi?
- Tohle bylo naposledy.

00:12:23.000 --> 00:12:25.250 align:center
Dobře? Nejde to.

00:12:44.125 --> 00:12:46.125 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:12:49.791 --> 00:12:53.416 align:center
Nechtěl bys vyjít z té temnoty
ke mně na světlo?

00:13:04.958 --> 00:13:07.583 align:center
Jsi nejkrásnější bytost,
jakou jsem tu viděl.

00:13:25.083 --> 00:13:30.375 align:center
- Ty jsi už dlouho nekouřil, co?
- Možná že nikdy.

00:13:30.458 --> 00:13:34.500 align:center
Ale ano. Já to na tobě vidím, víš?

00:13:35.791 --> 00:13:36.750 align:center
Kdy naposled?

00:13:43.500 --> 00:13:44.833 align:center
Aha.

00:13:46.083 --> 00:13:47.583 align:center
Bylo to vážný.

00:13:52.125 --> 00:13:53.500 align:center
Jak se jmenoval?

00:13:58.250 --> 00:13:59.375 align:center
Lars.

00:14:04.958 --> 00:14:05.958 align:center
Zavři oči.

00:14:50.666 --> 00:14:51.958 align:center
Pojď k tatínkovi.

00:15:00.458 --> 00:15:05.500 align:center
Poslouchej, tohle není má práce, takže…

00:15:07.541 --> 00:15:09.000 align:center
půjdeme ke mně?

00:15:09.500 --> 00:15:12.083 align:center
- Ano.
- Mhm.

00:15:14.791 --> 00:15:16.041 align:center
Jsem George.

00:15:16.541 --> 00:15:18.666 align:center
- Já jsem…
- Tom.

00:15:21.583 --> 00:15:23.041 align:center
Tom Waaler.

00:15:27.541 --> 00:15:29.875 align:center
Jak… jak to víš?

00:15:29.958 --> 00:15:31.666 align:center
Byl jsi v novinách.

00:15:32.333 --> 00:15:34.416 align:center
Vyšetřuješ ty vraždy.

00:15:41.333 --> 00:15:42.583 align:center
Takže…

00:15:45.291 --> 00:15:51.708 align:center
Tajemství tvého podnikání
je u mě zcela v bezpečí, Tome.

00:16:08.208 --> 00:16:10.666 align:center
Ty…

00:16:13.958 --> 00:16:17.083 align:center
Už dlouho sním o tom,
že budu tvým zákazníkem.

00:16:19.375 --> 00:16:20.791 align:center
Začneme tím?

00:16:25.875 --> 00:16:28.791 align:center
Pojď. Psa tu nech.

00:16:33.000 --> 00:16:35.083 align:center
Zůstaň.

00:18:35.125 --> 00:18:40.375 align:center
Poslouchej mě. Jenom dva.

00:18:42.666 --> 00:18:44.958 align:center
Jenom dva.

00:18:47.333 --> 00:18:51.166 align:center
- Ty jsi ten problém.
- Jenom dva.

00:18:52.416 --> 00:18:54.666 align:center
Chci, aby ses vrátil.

00:18:54.750 --> 00:18:55.958 align:center
Využij tu šanci,

00:18:56.041 --> 00:18:58.458 align:center
který se lidem,
jako jsme my, tak zřídka dostává.

00:18:58.541 --> 00:19:02.083 align:center
Jsme 150 metrů… Bacha! Pomalu!

00:19:09.291 --> 00:19:13.458 align:center
Vejce se při zahřátí srážejí
stejně jako krev.

00:19:23.541 --> 00:19:25.458 align:center
Pět.

00:19:25.541 --> 00:19:28.583 align:center
Červená hvězda…

00:19:33.916 --> 00:19:35.833 align:center
Zdálo se mi o Camille Loenové.

00:19:35.916 --> 00:19:38.875 align:center
- A o tom diamantu, cos našla.
- Ty jsi ten problém.

00:19:46.458 --> 00:19:48.000 align:center
Zemřela kolem páté.

00:19:48.083 --> 00:19:51.291 align:center
Červený drahokam vybroušený do hvězdy.

00:19:51.375 --> 00:19:54.208 align:center
- Ty jsi ten problém.
- Zemřela kolem páté.

00:19:54.291 --> 00:19:56.291 align:center
Stalo se to někdy mezi 16:55 a…

00:19:56.375 --> 00:19:58.250 align:center
- 17:11.
- Bacha! Pomalu!

00:19:58.333 --> 00:20:02.166 align:center
…vám ukáže cestu.

00:20:15.041 --> 00:20:16.041 align:center
Pět.

00:20:16.125 --> 00:20:19.208 align:center
Stalo se to někdy mezi 16:55 a…

00:20:19.291 --> 00:20:23.416 align:center
- Barbara Svendsenová.
- Stalo se to někdy mezi 16:55 a…

00:20:27.416 --> 00:20:30.791 align:center
- Zdálo se mi o Camille Loenové…
- Zemřela kolem páté.

00:20:33.250 --> 00:20:35.250 align:center
Tohle je ruka Lisbeth Barliové.

00:20:35.333 --> 00:20:37.958 align:center
- Ty jsi ten problém.
- Pět.

00:20:52.666 --> 00:20:55.166 align:center
- Pět.
- Barbara Svendsenová.

00:20:55.833 --> 00:20:58.958 align:center
Stalo se to někdy mezi 16:55 a…

00:20:59.041 --> 00:21:00.875 align:center
…uříznutý prst.

00:21:05.125 --> 00:21:06.208 align:center
Pentagram je…

00:21:12.000 --> 00:21:14.333 align:center
Ty jsi ten problém.

00:21:15.333 --> 00:21:16.750 align:center
Pět.

00:21:17.875 --> 00:21:19.166 align:center
Pět.

00:21:26.916 --> 00:21:29.291 align:center
Je šest hodin ráno a my vám přinášíme

00:21:29.375 --> 00:21:31.000 align:center
pravidelný zpravodajský přehled.

00:21:31.083 --> 00:21:34.583 align:center
Policie stále nemá žádné stopy
v případě dvou vražd a…

00:21:34.666 --> 00:21:36.541 align:center
- Dobré ráno.
- Dobré.

00:21:36.625 --> 00:21:39.375 align:center
Mluvčí Pokrokové strany
Anvor Ilenová uvedla,

00:21:39.458 --> 00:21:42.250 align:center
že policie musí dostat
větší prostor k jednání.

00:21:42.333 --> 00:21:45.541 align:center
Když policie nesmí
nosit zbraně, stává se bezmocnou…

00:21:45.625 --> 00:21:47.000 align:center
- Můžete tady.
- Jo.

00:21:47.083 --> 00:21:48.958 align:center
…jsme tím pádem v nebezpečí.

00:22:01.375 --> 00:22:04.500 align:center
Co to kurva děláš, Waalere?
Kontaminuješ místo činu.

00:22:06.375 --> 00:22:08.625 align:center
Najdeš tady DNA půlky města.

00:22:12.875 --> 00:22:14.833 align:center
Zločin z nenávisti?

00:22:14.916 --> 00:22:18.583 align:center
Ne… sexuální motiv.

00:22:19.541 --> 00:22:21.333 align:center
Jde o gay komunitu.

00:22:48.916 --> 00:22:49.916 align:center
Ahoj.

00:22:50.708 --> 00:22:55.375 align:center
Chtěla jsem ti poděkovat za to pozvání.

00:22:55.916 --> 00:22:58.500 align:center
Ale… nepůjdu s tebou.

00:23:02.291 --> 00:23:03.666 align:center
Přestal jsi pít?

00:23:04.583 --> 00:23:05.750 align:center
Jo.

00:23:09.375 --> 00:23:11.208 align:center
Myslela jsem, že…

00:23:11.708 --> 00:23:15.375 align:center
je to kvůli mně… a Olegovi.

00:23:16.333 --> 00:23:17.291 align:center
Ale není.

00:23:19.875 --> 00:23:26.000 align:center
Je to kvůli těm vraždám, že jo?
To je to jediný, co tě donutí přestat.

00:23:34.208 --> 00:23:35.958 align:center
Je to tak, viď?

00:23:43.125 --> 00:23:44.166 align:center
Harry?

00:23:47.125 --> 00:23:48.666 align:center
Harry, jsi tam?

00:23:51.583 --> 00:23:56.416 align:center
Ahoj, Beato. Nakresli na fólii
pentagram. 72 stupňů mezi vrcholy.

00:23:56.500 --> 00:23:58.833 align:center
A zapni projektor v zasedačce.
Jsem tam hned.

00:24:02.666 --> 00:24:04.250 align:center
- Máš to?
- Ano.

00:24:04.333 --> 00:24:05.750 align:center
Dej mi dvě sekundy.

00:24:13.666 --> 00:24:15.875 align:center
Harry, chci, abys vedl pár výslechů.

00:24:16.625 --> 00:24:17.958 align:center
Nemám čas.

00:24:20.125 --> 00:24:21.541 align:center
A… co děláš?

00:24:23.375 --> 00:24:28.166 align:center
- Ověřuju, jestli se inspiruje Kelty.
- Jakými Kelty?

00:24:34.833 --> 00:24:36.416 align:center
Přibliž ten projektor

00:24:39.166 --> 00:24:40.583 align:center
Tys pil?

00:24:40.666 --> 00:24:43.291 align:center
Né. Keltové…

00:24:43.375 --> 00:24:47.458 align:center
Keltové pomocí pentagramů určovali,
kde postaví katedrály.

00:24:47.541 --> 00:24:50.875 align:center
Na tý kazetě říká,
že pentagram ukazuje cestu, ne?

00:24:51.541 --> 00:24:58.041 align:center
Hele. Camilla Loenová,
Lisbeth Barliová, Barbara Svendsenová.

00:24:58.125 --> 00:25:00.166 align:center
Postupuje podle téhle mapy.

00:25:06.000 --> 00:25:07.000 align:center
Tak co myslíte?

00:25:10.833 --> 00:25:12.041 align:center
Sedí to.

00:25:14.958 --> 00:25:18.458 align:center
Je to šifra.
Měli jsme to prokouknout už dávno.

00:25:18.541 --> 00:25:24.500 align:center
Je to do očí bijící.
Každýho, koho zabil, označil diamantem.

00:25:24.583 --> 00:25:26.833 align:center
- A tvar?
- Ehm, pět cípů.

00:25:26.916 --> 00:25:29.875 align:center
Každé oběti uřízl jeden z pěti prstů.

00:25:29.958 --> 00:25:33.416 align:center
Ty vraždy a zmizení se staly
tři po sobě jdoucí týdny.

00:25:33.500 --> 00:25:37.750 align:center
Byl to pátek, středa, pondělí.
Kolik mezi nimi bylo dní?

00:25:37.833 --> 00:25:39.208 align:center
- Pět.
- Denní doba?

00:25:39.291 --> 00:25:41.750 align:center
- Kolem páté.
- To je ta šifra. Číslo pět.

00:25:41.833 --> 00:25:44.750 align:center
Ty oběti si vybral
na zdánlivě náhodných adresách,

00:25:44.833 --> 00:25:48.458 align:center
ale mají jedno… společné.

00:25:49.458 --> 00:25:53.000 align:center
- A není to číslo, ale…
- Páté patro.

00:25:53.083 --> 00:25:55.000 align:center
- Přesně.
- Ale proč pět?

00:25:55.083 --> 00:25:57.791 align:center
Je to snad nějaké ďábelské číslo?

00:25:58.958 --> 00:26:04.791 align:center
Ano, je to velmi běžné v čarodějnictví
a satanismu a černé magii.

00:26:04.875 --> 00:26:08.291 align:center
Máme pět smyslů,
existuje pět životních stádií.

00:26:08.375 --> 00:26:10.833 align:center
Akupunktura má…

00:26:12.916 --> 00:26:17.708 align:center
Nejdůležitější vzorec je tohle.
Nakreslil pentagram…

00:26:17.791 --> 00:26:20.708 align:center
Dal ho na mapu města
a vrcholy mu označily místa,

00:26:20.791 --> 00:26:24.416 align:center
kde bude zabíjet, a pak už jen čekal.

00:26:24.500 --> 00:26:26.625 align:center
Na správný den a správný čas.

00:26:26.708 --> 00:26:29.375 align:center
Oblečený jako cyklokurýr
jel na Ullevålskou,

00:26:29.458 --> 00:26:32.833 align:center
zazvonil v pátém patře
a Camilla Loenová otevřela.

00:26:32.916 --> 00:26:37.833 align:center
A co Barliová? Tu sebral na ulici.
Nevěděl, že bydlí v pátém patře.

00:26:37.916 --> 00:26:39.375 align:center
Nevzal ji na ulici.

00:26:39.458 --> 00:26:42.875 align:center
Stál na chodbě,
výtah přijel z pátého patra.

00:26:42.958 --> 00:26:44.875 align:center
Pak ji sledoval na ulici a…

00:26:44.958 --> 00:26:49.500 align:center
Každopádně, oběti jsou náhodné
a klíčem jsou místa činu.

00:26:49.583 --> 00:26:52.875 align:center
Kdyby ten den sjel výtahem
z pátého patra Willy Barli,

00:26:52.958 --> 00:26:55.333 align:center
a ne jeho žena, byl by obětí on.

00:26:55.416 --> 00:26:59.750 align:center
Teď, když známe šifru, víme nejen,
kde se stanou další dvě vraždy…

00:26:59.833 --> 00:27:03.750 align:center
- Ale i kdy.
- S pěti dny mezi vraždami to je…

00:27:03.833 --> 00:27:05.958 align:center
- V sobotu.
- Zítra.

00:27:06.041 --> 00:27:08.291 align:center
A jde po směru hodinových ručiček,

00:27:08.375 --> 00:27:10.833 align:center
takže další místo činu
bude skoro jistě tady.

00:27:10.916 --> 00:27:12.833 align:center
Studentská kolej v Kampenu.

00:27:12.916 --> 00:27:17.541 align:center
- Zasvětím vyšetřovací tým.
- Ne. Žádný další únik informací.

00:27:17.625 --> 00:27:21.750 align:center
Tom a Delta prověří kolej,
já a Beate půjdeme na adresu.

00:27:21.833 --> 00:27:24.708 align:center
- Ano, poslouchám.
- Jsme tu. Převážně jednolůžka.

00:27:24.791 --> 00:27:26.541 align:center
Studenti jsou na prázdninách.

00:27:26.625 --> 00:27:27.875 align:center
Není tu páté patro.

00:27:27.958 --> 00:27:30.375 align:center
Tady na tom místě stojí nějakej barák,

00:27:30.458 --> 00:27:32.875 align:center
ale ani ten nemá pátý patro.

00:27:32.958 --> 00:27:35.416 align:center
Dobře. Půjdeme dovnitř a uvidíme.

00:27:41.083 --> 00:27:42.958 align:center
- Ano?
- Zdravím.

00:27:43.041 --> 00:27:44.916 align:center
Á… Jsme od policie.

00:27:45.000 --> 00:27:46.791 align:center
- Aha.
- Máme pár otázek.

00:27:46.875 --> 00:27:50.833 align:center
Budovu postavili v roce 1934
jako léčebnu tuberkulózy.

00:27:50.916 --> 00:27:53.125 align:center
Pak ji přestavěli na koleje.

00:28:02.541 --> 00:28:04.875 align:center
Ach, to je můj syn.

00:28:05.708 --> 00:28:08.208 align:center
Jo. Takže…

00:28:08.291 --> 00:28:09.458 align:center
- Prosím.
- Děkuji.

00:28:09.541 --> 00:28:14.208 align:center
Asi jste četla o těch vraždách
mladých žen v posledních týdnech?

00:28:14.291 --> 00:28:19.041 align:center
Ano, určitě jsem o tom slyšela,
ale takové věci moc nečtu.

00:28:19.125 --> 00:28:22.500 align:center
Máme podezření,
že by mohlo jít o sériového vraha.

00:28:22.583 --> 00:28:26.000 align:center
- A že jedním z jeho dalších dvou cílů…
- Ehm…

00:28:29.250 --> 00:28:33.708 align:center
Ehm, ano, takže…
Mohl by váš syn být zítra tady s vámi?

00:28:34.583 --> 00:28:37.000 align:center
Nebo můžete být vy u něj?

00:28:38.250 --> 00:28:39.291 align:center
Žije v cizině.

00:28:41.000 --> 00:28:42.083 align:center
To není dobré.

00:28:43.416 --> 00:28:47.041 align:center
Avšak mohl by tu zítra být někdo od nás?

00:28:47.125 --> 00:28:50.666 align:center
Jistě, dobře.
Jen nechápu, co přesně se má stát.

00:28:50.750 --> 00:28:52.375 align:center
Nejspíš nic.

00:29:00.000 --> 00:29:01.250 align:center
Děkuju.

00:29:02.125 --> 00:29:05.833 align:center
Ty bys jí fakt řekl,
že je další na řadě, kdo umře?

00:29:14.250 --> 00:29:18.083 align:center
- Někdy je lepší chodit kolem horké kaše.
- To říkávala i Ellen.

00:29:18.166 --> 00:29:20.833 align:center
Hm, takže jsi o tom slyšel, fajn.

00:29:21.916 --> 00:29:24.708 align:center
Mně to s lidma nikdy nešlo…

00:29:27.333 --> 00:29:30.541 align:center
Střelil ji
z bezprostřední blízkosti, bezdůvodně.

00:29:30.625 --> 00:29:33.666 align:center
Kulka jí proletěla mozkem, takže…

00:29:53.458 --> 00:29:55.291 align:center
- Nazdar.
- Ahoj.

00:29:55.375 --> 00:29:58.625 align:center
- Tak co?
- Asi jsem to rozluštil.

00:29:59.916 --> 00:30:01.208 align:center
Ale…

00:30:03.250 --> 00:30:04.458 align:center
Co?

00:30:05.750 --> 00:30:06.916 align:center
Prostě…

00:30:08.416 --> 00:30:11.708 align:center
Chápu ten vzorec, ale význam mi uniká.

00:30:11.791 --> 00:30:15.625 align:center
- Jako?
- Jako že jednu z obětí schoval.

00:30:16.833 --> 00:30:21.291 align:center
Ehm… Ano a pak odřezává
prsty na levé ruce, popořadě.

00:30:21.375 --> 00:30:25.166 align:center
Ukazováček, prostředníček… prsteníček.

00:30:25.791 --> 00:30:27.291 align:center
Systematické.

00:30:27.958 --> 00:30:29.416 align:center
Ale proč nezačal palcem?

00:30:38.750 --> 00:30:42.250 align:center
Šifry jsou jako ženy.
Musíš je zlomit dřív, než zlomí ony tebe.

00:30:42.333 --> 00:30:45.500 align:center
- To už jsi říkal.
- A bylo to dobrý hned poprvý.

00:30:55.333 --> 00:30:58.625 align:center
- Musím ti něco říct.
- Dobře.

00:31:01.458 --> 00:31:03.958 align:center
Slib, že se nenaštveš.

00:31:04.041 --> 00:31:06.291 align:center
- Slib mi to.
- To slíbit nemůžu.

00:31:09.625 --> 00:31:10.791 align:center
Jsem těhotná.

00:31:15.541 --> 00:31:18.666 align:center
Ehm… Já…

00:31:26.000 --> 00:31:29.333 align:center
Prosím, řekni něco.

00:31:37.458 --> 00:31:40.541 align:center
- Jezdím za mámou.
- Co?

00:31:40.625 --> 00:31:43.333 align:center
Zajímalo tě, co dělám, když odjíždím.

00:31:46.500 --> 00:31:48.000 align:center
Jezdím za mámou.

00:31:49.375 --> 00:31:52.375 align:center
V tom městě máš mámu?

00:31:52.458 --> 00:31:54.083 align:center
Miluju tě, miláčku.

00:31:55.666 --> 00:31:56.833 align:center
Co?

00:31:58.958 --> 00:32:04.666 align:center
Ale protože teď čekáš naše dítě,
musíš vědět,

00:32:05.791 --> 00:32:07.500 align:center
co přesně dělám.

00:32:09.208 --> 00:32:10.791 align:center
Kým skutečně jsem.

00:32:40.291 --> 00:32:41.583 align:center
Co to děláš?

00:32:59.958 --> 00:33:01.333 align:center
Instantní?

00:33:03.166 --> 00:33:05.750 align:center
Nechceš zkusit lepší kafe?

00:33:05.833 --> 00:33:08.375 align:center
Jo, já vím, jo.

00:33:09.833 --> 00:33:11.500 align:center
Nechci ztrácet čas.

00:33:13.208 --> 00:33:16.666 align:center
Ne. To nechceme nikdo.

00:33:23.958 --> 00:33:29.125 align:center
Tohle je, Harry, skutečná káva,
mnohem lepší než ta tvoje instantní.

00:33:30.458 --> 00:33:32.500 align:center
Tak jsme ji dělali na farmě.

00:33:41.625 --> 00:33:43.125 align:center
Nesmím se ani hnout.

00:33:46.750 --> 00:33:49.500 align:center
- Co?
- Když spím s Andersem.

00:33:51.375 --> 00:33:54.000 align:center
Nesmím se ani pohnout,
vydat jedinou hlásku.

00:33:55.083 --> 00:33:58.250 align:center
Prý ztratí chuť,
když vidí, že jsem vzrušená.

00:34:01.125 --> 00:34:03.500 align:center
Není špatné být vzrušený, ne?

00:34:06.500 --> 00:34:07.375 align:center
Harry.

00:34:09.041 --> 00:34:10.375 align:center
Ráda se na tebe dívám.

00:34:13.500 --> 00:34:17.666 align:center
Líbí se mi, když se… díváš ty.

00:34:22.583 --> 00:34:24.791 align:center
Ah, ne.

00:34:26.291 --> 00:34:27.291 align:center
Nemůžu.

00:34:31.166 --> 00:34:33.875 align:center
Nevím, co u mě hledáš, ale…

00:34:35.125 --> 00:34:36.458 align:center
já to nemám.

00:34:37.125 --> 00:34:40.041 align:center
Ach, jsi jako klišé.

00:34:42.958 --> 00:34:44.708 align:center
V pohodě, já taky.

00:34:54.875 --> 00:34:56.166 align:center
To je Rakel?

00:34:58.666 --> 00:35:00.125 align:center
Ach…

00:35:01.708 --> 00:35:04.125 align:center
Bylo mi to jasný. Co ti píše?

00:35:08.291 --> 00:35:11.333 align:center
Jestli se mnou může jít do divadla.

00:35:14.583 --> 00:35:16.916 align:center
OLEG – ZMEŠKANÝ HOVOR

00:35:18.916 --> 00:35:20.458 align:center
Promiň, ale musím…

00:35:21.375 --> 00:35:26.625 align:center
Máte jednu novou zprávu. Doručeno v 19:45.

00:35:27.625 --> 00:35:28.958 align:center
Čau…

00:35:30.416 --> 00:35:32.750 align:center
Ehm… Nic, nech to bejt.

00:35:45.958 --> 00:35:47.208 align:center
Ahoj.

00:35:53.916 --> 00:35:57.708 align:center
- Jaks mě našel?
- Selskej rozum.

00:36:00.166 --> 00:36:01.625 align:center
Co tu děláš?

00:36:03.291 --> 00:36:04.750 align:center
Co tu děláš ty?

00:36:17.333 --> 00:36:18.166 align:center
Chutná ti?

00:36:21.833 --> 00:36:24.791 align:center
Nechápu, co na tom tobě a tátovi chutná.

00:36:26.750 --> 00:36:27.750 align:center
Zjišťuješ to?

00:36:33.291 --> 00:36:34.416 align:center
Milovals někdy?

00:36:36.583 --> 00:36:37.708 align:center
A ona?

00:36:39.833 --> 00:36:41.791 align:center
S touhle děvkou je to stejný.

00:36:42.875 --> 00:36:44.000 align:center
Je hezká.

00:36:46.500 --> 00:36:48.333 align:center
Ale zároveň je…

00:36:50.333 --> 00:36:52.833 align:center
nebezpečná pro lidi jako já.

00:36:53.625 --> 00:36:54.916 align:center
A ty.

00:36:57.875 --> 00:36:59.000 align:center
Ehm…

00:37:00.625 --> 00:37:02.958 align:center
Hele…

00:37:04.750 --> 00:37:07.250 align:center
To, co ti chci říct, je…

00:37:11.500 --> 00:37:14.833 align:center
Ech… ta mrcha chlast
mi zničila život víc než cokoli.

00:37:16.750 --> 00:37:18.416 align:center
Teď jsi ji poznal ty.

00:37:20.791 --> 00:37:22.250 align:center
Můžeš ji zastavit.

00:37:23.208 --> 00:37:24.375 align:center
A skončí to, jo?

00:37:25.708 --> 00:37:28.166 align:center
Co když taky nedokážu přestat?

00:37:33.541 --> 00:37:37.208 align:center
Když… ty nebudeš pít…

00:37:39.333 --> 00:37:40.750 align:center
já taky ne.

00:37:49.916 --> 00:37:51.208 align:center
Mám nápad.

00:37:55.708 --> 00:37:59.750 align:center
Udobříš se s mámou a já nebudu pít nikdy.

00:38:15.708 --> 00:38:18.625 align:center
STUDENTSKÁ KOLEJ KAMPEN

00:38:18.708 --> 00:38:20.666 align:center
Nemám tam mikrofony.

00:38:21.166 --> 00:38:22.708 align:center
Stačí, když ho uvidíme.

00:38:23.208 --> 00:38:26.958 align:center
Jó, ale ani signál tam není,
takže jsem nemohl dát kamery do výtahu.

00:38:30.833 --> 00:38:34.791 align:center
Nájemníci byli informováni,
aby nevycházeli mezi čtvrtou a šestou?

00:38:34.875 --> 00:38:37.416 align:center
- Ano.
- V pohodě?

00:38:37.500 --> 00:38:39.916 align:center
Ano. Budeme tam dřív než v pět.

00:38:40.000 --> 00:38:43.875 align:center
Celkem 24 lidí.
M3, plynový masky, slznej plyn.

00:38:43.958 --> 00:38:45.500 align:center
Zasáhneme na signál.

00:38:46.125 --> 00:38:48.666 align:center
Až zaklepe
nebo se pokusí vstoupit do bytu.

00:38:50.541 --> 00:38:53.041 align:center
Teď už jen čekat, až udeří pátá.

00:38:57.583 --> 00:39:01.291 align:center
Poslyš, k tomu zítřku,
můžu tě vyzvednout v šest?

00:39:01.375 --> 00:39:02.541 align:center
Můžeš.

00:39:03.958 --> 00:39:07.166 align:center
- Co si vezmeš na sebe?
- Ehm, přemýšlím o obleku.

00:39:07.250 --> 00:39:11.250 align:center
Co ten tmavej, co jsem si koupil
v obchodě na Hegdehaugsveien?

00:39:11.333 --> 00:39:15.208 align:center
- Jo, je to jedinej, co máš.
- Jo, takže určitě tenhle.

00:39:15.875 --> 00:39:17.000 align:center
Jo.

00:39:19.291 --> 00:39:20.458 align:center
Hele, ehm…

00:39:23.583 --> 00:39:24.583 align:center
Ano?

00:39:25.541 --> 00:39:29.291 align:center
Ehm, souhlasila jsem, protože já…

00:39:30.458 --> 00:39:33.208 align:center
Přišlo mi to jako dobrá příležitost.

00:39:35.166 --> 00:39:37.125 align:center
No, chci ti něco říct.

00:39:38.166 --> 00:39:39.291 align:center
Dobře.

00:39:41.708 --> 00:39:44.500 align:center
Jo. Řekneme si to osobně.

00:39:46.958 --> 00:39:49.125 align:center
- Jo. Ahoj.
- Ahoj.

00:40:09.041 --> 00:40:10.041 align:center
Tak co?

00:40:10.125 --> 00:40:14.875 align:center
Jednotky jsou v pohotovosti
už od večera a prochází jenom nájemníci…

00:40:14.958 --> 00:40:19.541 align:center
Holka z tři sta trojky měla u sebe chlapa,
avšak říkala, že je to její přítel.

00:40:19.625 --> 00:40:20.916 align:center
Ostatní jsou připraveni.

00:40:26.625 --> 00:40:28.833 align:center
Čaj bude hned.

00:40:28.916 --> 00:40:30.791 align:center
- Máte ho ráda?
- Miluji čaj.

00:40:30.875 --> 00:40:31.708 align:center
Fajn.

00:40:33.458 --> 00:40:38.041 align:center
VÍTÁ VÁS OSLO

00:40:48.708 --> 00:40:51.708 align:center
Jaké to bylo, když byl váš syn malý?

00:40:51.791 --> 00:40:54.291 align:center
Byla to hezká doba, nebo…

00:40:54.375 --> 00:40:56.583 align:center
Bohužel jsem ho nevychovávala.

00:40:57.833 --> 00:41:00.041 align:center
Otěhotněla jsem v patnácti.

00:41:01.125 --> 00:41:03.708 align:center
Jo, byl to skandál.

00:41:06.083 --> 00:41:07.916 align:center
Musela jsem se ho vzdát.

00:41:08.416 --> 00:41:09.916 align:center
Avšak…

00:41:10.833 --> 00:41:14.708 align:center
Jaké to pro vás bylo?
Myslím být tak mladá…

00:41:16.000 --> 00:41:19.333 align:center
a nucená poslat svého syna pryč a…

00:41:20.875 --> 00:41:22.375 align:center
Neměla jsem na vybranou.

00:41:22.458 --> 00:41:26.333 align:center
Takhle mi to řekli,
ale člověk má vždycky na vybranou.

00:41:26.416 --> 00:41:29.583 align:center
Zklamala jsem ho. My oba to víme.

00:41:33.916 --> 00:41:34.833 align:center
Co má za práci?

00:41:34.916 --> 00:41:37.791 align:center
Zabývá se dovozem, jo…

00:41:38.583 --> 00:41:42.916 align:center
Myslím, že říkal,
že dováží zboží z východní Evropy a že…

00:41:43.000 --> 00:41:46.166 align:center
se mu daří, navzdory všemu.
Ne vždy to tak bylo.

00:41:46.250 --> 00:41:48.750 align:center
Určitě si to můžete ověřit.

00:41:48.833 --> 00:41:51.875 align:center
Avšak to neznamená,
že to nemůže dopadnout dobře.

00:41:51.958 --> 00:41:54.708 align:center
Lidé se mohou změnit,
obrátit život k lepšímu.

00:41:54.791 --> 00:41:59.708 align:center
V to doufám.
On toho o sobě nikdy moc nenamluví.

00:41:59.791 --> 00:42:02.166 align:center
Ale myslím, že si našel milou dívku.

00:42:02.250 --> 00:42:06.291 align:center
Říkal mi do telefonu, že má novinky.
Nechtěl nic říct, dokud nepřijede.

00:42:06.375 --> 00:42:08.333 align:center
Sem? Má přijet sem?

00:42:08.416 --> 00:42:10.125 align:center
Ano, přijede večer.

00:42:10.208 --> 00:42:15.291 align:center
Má předtím schůzku a zůstane
ve městě do zítřka. A pak se zase vrací.

00:42:15.375 --> 00:42:16.791 align:center
- Kam?
- Do Prahy.

00:42:39.583 --> 00:42:42.958 align:center
Je už dávno po páté.
Nevypadá to, že přijde.

00:42:45.625 --> 00:42:47.291 align:center
Co když už tady je?

00:42:50.958 --> 00:42:54.041 align:center
Viděl někdo odejít toho z tři sta trojky?

00:42:54.125 --> 00:42:55.333 align:center
Ne.

00:42:58.041 --> 00:42:59.291 align:center
Chci ten byt prověřit.

00:42:59.375 --> 00:43:02.666 align:center
- Nezdá se mi to riziko tak…
- Hned.

00:43:05.666 --> 00:43:07.333 align:center
Alfa volá Charlie 2, hlaste se.

00:43:07.416 --> 00:43:09.875 align:center
- Charlie 2.
- Prověřte 303.

00:43:09.958 --> 00:43:12.000 align:center
Rozumím, jdeme do 303.

00:43:36.083 --> 00:43:38.875 align:center
- Tady policie! Ani hnout!
- Co je?

00:43:38.958 --> 00:43:40.708 align:center
Co to sakra…

00:43:40.791 --> 00:43:44.625 align:center
303 prověřeno.
Je tu kluk a holka, neozbrojení.

00:43:44.708 --> 00:43:47.666 align:center
Nazí a živí až až.

00:43:47.750 --> 00:43:49.041 align:center
Kurva!

00:43:50.125 --> 00:43:53.625 align:center
Ať se voblečou.
A stáhněte se zpět, Charlie 2.

00:43:58.166 --> 00:44:01.125 align:center
Co je to?
Někdo vešel z venku přímo do výtahu.

00:44:01.208 --> 00:44:04.916 align:center
Alfa všem jednotkám.
Možný subjekt ve výtahu. Připravte se.

00:44:36.791 --> 00:44:39.791 align:center
Subjekt vstupuje do sektoru Bravo 2.

00:44:51.125 --> 00:44:55.333 align:center
Subjekt sahá do kapsy,
ale nevidíme mu na ruku.

00:45:00.208 --> 00:45:02.416 align:center
Teď.

00:45:06.375 --> 00:45:08.708 align:center
Ozbrojená policie! Ani hnout!

00:45:09.250 --> 00:45:11.875 align:center
- Lehnout na zem!
- Klid! Klid!

00:45:11.958 --> 00:45:13.250 align:center
Říkám na zem!

00:45:14.500 --> 00:45:17.250 align:center
Co máte v ruce? Sundejte batoh.

00:45:27.375 --> 00:45:29.000 align:center
To není on.

00:45:29.083 --> 00:45:30.208 align:center
Cože?

00:45:30.291 --> 00:45:34.958 align:center
205, jeden z bytů,
který se nepovedlo zkontaktovat.

00:45:35.041 --> 00:45:39.125 align:center
Podle seznamu obyvatel
je to Odd Einar Lillebostad

00:45:39.208 --> 00:45:42.583 align:center
a řekl bych,
že se právě odněkud vrátil domů.

00:45:44.916 --> 00:45:46.458 align:center
Určitě pro mě?

00:45:47.458 --> 00:45:49.791 align:center
Hm, máte pero? Ne?

00:46:04.041 --> 00:46:06.958 align:center
Je milé, když přijede. Teď když jsem sama.

00:46:07.041 --> 00:46:11.333 align:center
Jo. Chápu, že se tu cítíte osaměle. Hm?

00:46:11.833 --> 00:46:15.958 align:center
Ano, ale jak tu teď byl Martin tak často,
tak si nestěžuji.

00:46:16.041 --> 00:46:19.541 align:center
Takže tu byl v poslední době často?

00:46:19.625 --> 00:46:24.000 align:center
Ano, za poslední měsíc jednou za týden.
Né, vlastně častěji.

00:46:24.083 --> 00:46:25.625 align:center
Každý pátý den.

00:46:26.250 --> 00:46:29.333 align:center
A minule mi přivezl tenhle náhrdelník.

00:46:29.416 --> 00:46:34.083 align:center
Prý takové kameny
brousí jenom v Praze, nikde jinde.

00:46:36.041 --> 00:46:38.208 align:center
Ahoj. Dostal jsem nápad.

00:46:38.291 --> 00:46:42.041 align:center
Letím do Maroka s Georgem, je to kamarád.

00:46:42.125 --> 00:46:47.208 align:center
Budeme bydlet u jeho rodičů
v malé horské vesničce Hassane.

00:46:47.291 --> 00:46:49.833 align:center
Údajně je tam špatné pokrytí signálem.

00:46:49.916 --> 00:46:53.458 align:center
Ozvu se, až se vrátím domů. Marius.

00:47:27.625 --> 00:47:30.166 align:center
LISBETH DEBUTUJE V PYGMALIONU

00:47:43.083 --> 00:47:47.500 align:center
NA MOTIVY ROMÁNU PENTAGRAM
OD JOA NESBØHO

