WEBVTT

00:00:40.666 --> 00:00:42.291 align:center
ห้า

00:00:43.708 --> 00:00:44.791 align:center
ห้า

00:00:47.583 --> 00:00:48.958 align:center
ห้า

00:01:38.000 --> 00:01:41.625 align:center
(โย เนสเบอ
ยอดนักสืบแฮร์รี โฮล)

00:01:49.000 --> 00:01:51.708 align:center
- ออสโลแท็กซี่
- มีคนอื่นอยู่ในรถหรือเปล่า

00:01:53.041 --> 00:01:55.250 align:center
เปล่า มีแต่ฉันกับวงดนตรีที่เจ๋งที่สุดในโลก

00:01:55.333 --> 00:01:57.291 align:center
เดอะดอร์สไม่ได้เป็นวงที่เจ๋งที่สุดในโลก

00:01:57.375 --> 00:01:59.500 align:center
ก็แค่วงที่ทั้งโลกบ้าเห่อเกินไป

00:02:01.416 --> 00:02:04.791 align:center
ถ้าไม่มีอะไรดีๆ จะพูด ฉันวางสายละนะ

00:02:07.125 --> 00:02:11.000 align:center
แอลเอวูแมนมีช่วงที่เข้าท่าเหมือนกัน

00:02:11.083 --> 00:02:12.083 align:center
จะเอาอะไร

00:02:14.375 --> 00:02:15.458 align:center
ฟลูนิแพม

00:02:16.416 --> 00:02:17.625 align:center
รับรองหลับแน่

00:02:19.250 --> 00:02:20.083 align:center
ขอบใจ

00:02:21.791 --> 00:02:23.041 align:center
นี่

00:02:24.291 --> 00:02:26.333 align:center
- การถอดรหัส
- หือ

00:02:26.833 --> 00:02:28.166 align:center
นายรู้เรื่องพวกนั้น

00:02:28.250 --> 00:02:31.125 align:center
อือ ก็นิดหน่อย นายหมายถึงอะไร แฮ็กกิ้งเหรอ

00:02:31.208 --> 00:02:32.208 align:center
ใช่ หรือ…

00:02:32.791 --> 00:02:34.625 align:center
ไอ้ฆาตกรต่อเนื่องนี่ ฉัน…

00:02:38.208 --> 00:02:39.291 align:center
ฉันว่ามัน…

00:02:40.208 --> 00:02:42.125 align:center
ฉันว่ามันกำลังส่งรหัสให้เรา

00:02:43.541 --> 00:02:45.583 align:center
เราเจอรูปดาวห้าแฉก

00:02:46.375 --> 00:02:48.041 align:center
ใกล้ๆ กับเหยื่อ

00:02:48.125 --> 00:02:51.708 align:center
- นายคิดว่าฉันจะตีความออกเหรอ
- เออ ถ้าออกก็ดีสิวะ

00:02:53.125 --> 00:02:56.875 align:center
รหัสที่ฉันเคยถอดมันเป็นคณิตศาสตร์

00:02:56.958 --> 00:02:58.208 align:center
เป็นแค่ตัวเลข

00:02:58.708 --> 00:03:00.291 align:center
ไอ้รหัสที่เกี่ยวข้องกับคน

00:03:01.541 --> 00:03:03.041 align:center
มันคนละเรื่องกันเลย

00:03:05.000 --> 00:03:06.750 align:center
แล้วถ้ามันเป็นทั้งสองอย่างล่ะ

00:03:09.541 --> 00:03:14.666 align:center
ถ้าจะใช้วิธีนั้น นายต้องใช้จิตใต้สำนึก

00:03:15.416 --> 00:03:16.416 align:center
สัญชาตญาณ

00:03:16.500 --> 00:03:18.291 align:center
ซึ่งหมายความว่านาย…

00:03:20.125 --> 00:03:22.791 align:center
นายไม่รู้ตัวว่านายรู้แล้ว

00:03:24.083 --> 00:03:28.875 align:center
นึกออกไหม แล้วนายก็เอามันไปรวมกับ
การคิดแบบเป็นขั้นเป็นตอน การจดจำรูปแบบ

00:03:30.666 --> 00:03:32.041 align:center
นายรู้อะไรเกี่ยวกับภวังค์บ้าง

00:03:35.625 --> 00:03:37.000 align:center
น่าจะรู้น้อยกว่านาย

00:03:37.083 --> 00:03:40.666 align:center
ครั้งหนึ่งฉันเคยใช้เวลาสี่วัน
แฮ็กเข้าระบบธนาคารเดนมาร์ก

00:03:40.750 --> 00:03:45.208 align:center
ด้วยความช่วยเหลือจากแอลเอสดีหยดเล็กๆ

00:03:47.500 --> 00:03:49.125 align:center
ประตูแห่งการรับรู้

00:03:49.208 --> 00:03:53.083 align:center
ถ้าจิตใต้สำนึกไขรหัสได้ นายจะนึกออกเอง

00:03:55.583 --> 00:03:56.666 align:center
ก็คือ

00:03:57.375 --> 00:03:58.458 align:center
เข้าภวังค์สินะ

00:04:11.500 --> 00:04:12.583 align:center
แฮร์รี มองฉัน

00:04:14.833 --> 00:04:15.916 align:center
ห้ามกินเกินสองเม็ด

00:04:44.083 --> 00:04:45.708 align:center
จงลืมตาเสีย

00:04:47.875 --> 00:04:49.666 align:center
แบบแผนนั้นเรียบง่าย

00:04:53.458 --> 00:04:55.375 align:center
ดาวนำทางสีแดง

00:04:56.250 --> 00:04:58.500 align:center
กางเขนปีศาจห้าแฉก

00:05:00.166 --> 00:05:01.541 align:center
จะชี้ทางให้

00:05:10.333 --> 00:05:14.250 align:center
ไม่ ผมว่ามันคืออันเดียวกับที่เราวิเคราะห์ไปแล้ว

00:05:17.875 --> 00:05:22.083 align:center
คุณเคยคิดไหมคะว่าตัวเองคิดผิดที่มาทำอาชีพนี้

00:05:24.875 --> 00:05:26.916 align:center
ถึงจุดหนึ่ง เราก็ชินไปเอง

00:05:27.666 --> 00:05:30.041 align:center
ถ้ายืนบนกองขี้นานพอ เดี๋ยวจมูกก็ไม่ได้กลิ่นเอง

00:05:30.125 --> 00:05:31.083 align:center
ไม่นะ

00:05:32.125 --> 00:05:35.583 align:center
โอเค การวิเคราะห์บอกได้แค่ว่า

00:05:35.666 --> 00:05:39.875 align:center
นี่มาจากคนที่ชอบกินเมล็ดพืช

00:05:39.958 --> 00:05:43.166 align:center
ใช่ และเราก็มีรอยนิ้วมือจากร้านขายทีวี

00:05:43.250 --> 00:05:45.500 align:center
ที่ตรงกับรอยในห้องของคามิลลา โลน

00:05:45.583 --> 00:05:47.375 align:center
นี่ ขอเวลาเราแป๊บหนึ่งนะ

00:05:47.875 --> 00:05:51.708 align:center
ได้ เอาไปทั้งวันเลย ผมหมดธุระที่นี่แล้ว

00:05:52.208 --> 00:05:53.083 align:center
เยี่ยม

00:05:53.166 --> 00:05:54.333 align:center
แล้วเจอกันนะ เบอาเต

00:06:01.416 --> 00:06:03.583 align:center
ผมกำลังคิดเรื่องรอยนิ้วมือที่คุณเจอ

00:06:05.125 --> 00:06:06.916 align:center
ทำไมคุณถึงโทรบอกโฮลก่อน

00:06:07.625 --> 00:06:09.416 align:center
แทนที่จะเป็นผมที่เป็นเจ้าของคดี

00:06:11.166 --> 00:06:12.333 align:center
ฉันแค่คิดว่า…

00:06:12.416 --> 00:06:15.000 align:center
ไม่ คุณไม่ได้ใช้หัวคิดเลยต่างหาก

00:06:15.583 --> 00:06:16.958 align:center
นั่นแหละคือปัญหา

00:06:20.083 --> 00:06:23.583 align:center
แล้วมีอะไรอีกไหมที่คุณบอกโฮล
แต่ยังไม่ได้บอกผม

00:06:28.291 --> 00:06:31.916 align:center
เราได้ผลการวิเคราะห์
สิ่งที่อยู่ใต้เล็บของลิสเบท บาร์ลีแล้ว

00:06:32.000 --> 00:06:32.833 align:center
เหรอ

00:06:33.375 --> 00:06:34.458 align:center
แล้วมันอะไรล่ะ

00:06:35.083 --> 00:06:35.916 align:center
อุจจาระ

00:06:36.000 --> 00:06:37.500 align:center
อุจจาระเหรอ

00:06:39.375 --> 00:06:40.583 align:center
มาจากไหน

00:06:43.250 --> 00:06:46.916 align:center
รู้น่าว่ามาจากไหน มาจากใคร

00:06:50.416 --> 00:06:53.791 align:center
มันมีเลือดปน อาจจะมาจากริดสีดวง

00:06:55.000 --> 00:06:59.750 align:center
เลือดกรุ๊ปบี พบในประชากรแค่เจ็ดเปอร์เซ็นต์

00:06:59.833 --> 00:07:01.916 align:center
วิลลี่ บาร์ลีมีชื่อในทะเบียนผู้บริจาคเลือด

00:07:04.208 --> 00:07:05.375 align:center
คิดถึงผมไหม

00:07:21.875 --> 00:07:24.000 align:center
- สวัสดี วิลลี่
- สวัสดี แฮร์รี

00:07:24.083 --> 00:07:25.000 align:center
ไง

00:07:25.833 --> 00:07:26.875 align:center
หิวไหม

00:07:27.625 --> 00:07:28.625 align:center
เฮอร์ริงไหม

00:07:29.625 --> 00:07:32.000 align:center
ไม่เป็นไร คนที่โรงละครบอกว่าคุณอยู่ที่นี่

00:07:32.083 --> 00:07:35.791 align:center
- ผมมาร้านนี้ทุกวันพุธมา 15 ปีแล้ว
- ใช่ หัวหน้าบริกรก็ว่าอย่างนั้น

00:07:37.041 --> 00:07:37.958 align:center
วันนี้วันพฤหัส

00:07:40.000 --> 00:07:41.916 align:center
- จริงเหรอ
- จริง

00:07:45.875 --> 00:07:46.875 align:center
โอเค

00:07:50.000 --> 00:07:50.916 align:center
คุณเป็นยังไงบ้าง

00:07:54.250 --> 00:07:55.625 align:center
ไม่ดีเท่าไร

00:07:57.416 --> 00:07:58.333 align:center
เหรอ

00:08:01.541 --> 00:08:04.583 align:center
ละครย่ำแย่ ตัวผมเองก็ย่ำแย่ แถม…

00:08:05.791 --> 00:08:08.000 align:center
โทษที ผมเอาแต่นั่งบ่นอะไรไม่รู้

00:08:08.083 --> 00:08:10.166 align:center
นี่ คุณต้องชิมสักคำนะ

00:08:11.083 --> 00:08:15.916 align:center
ที่นี่เป็นที่เดียวในนอร์เวย์ที่มีขนมปังเมล็ดยี่หร่า

00:08:16.000 --> 00:08:17.833 align:center
หมายถึงแบบเต็มเมล็ดจริงๆ

00:08:18.458 --> 00:08:20.500 align:center
- ผมเคยกินแล้ว
- โอเค

00:08:22.958 --> 00:08:28.625 align:center
คือว่า เราพบเศษอุจจาระ
กับเลือดใต้เล็บของลิสเบท

00:08:28.708 --> 00:08:29.791 align:center
อือฮึ

00:08:30.500 --> 00:08:32.708 align:center
ผลการวิเคราะห์ตรงกับกรุ๊ปเลือดของคุณ

00:08:32.791 --> 00:08:35.083 align:center
ผมเลยอยากถามว่า
เราต้องตรวจดีเอ็นเอด้วยไหม

00:08:35.666 --> 00:08:36.791 align:center
ไม่ต้อง

00:08:38.083 --> 00:08:40.416 align:center
ผมกับลิสเบทชอบร่วมเพศทางทวารหนัก

00:08:43.666 --> 00:08:45.250 align:center
เธอใช้นิ้วกับก้นผม

00:08:46.333 --> 00:08:47.333 align:center
พระเจ้า

00:08:49.958 --> 00:08:51.500 align:center
ผมคิดถึงเธอ แฮร์รี

00:08:54.291 --> 00:08:55.375 align:center
ผมไม่เข้าใจ

00:09:00.583 --> 00:09:02.458 align:center
- ต้องขอโทษด้วย
- ไม่เป็นไร

00:09:04.500 --> 00:09:05.666 align:center
คุณล่ะ คิดถึงใคร

00:09:05.750 --> 00:09:07.958 align:center
- ทำไมถึงคิดว่า…
- แววตาคุณ

00:09:14.208 --> 00:09:17.375 align:center
แม่ผม เอลเลนที่เป็นเพื่อนร่วมงาน

00:09:18.500 --> 00:09:19.666 align:center
ราเคล แฟนผม

00:09:19.750 --> 00:09:21.375 align:center
ไม่ได้เป็นแฟนเก่าเหรอ

00:09:21.458 --> 00:09:23.583 align:center
ไม่รู้สิ เธอพยายาม…

00:09:24.375 --> 00:09:27.666 align:center
ไม่สิ ผมพยายามทำให้เธอเปลี่ยนใจอยู่

00:09:27.750 --> 00:09:28.750 align:center
เข้าใจแล้ว

00:09:30.708 --> 00:09:32.416 align:center
ทำไมเธอถึงอยากเลิกกับคุณล่ะ

00:09:39.125 --> 00:09:40.833 align:center
ถ้าให้สรุปสั้นๆ ก็คือ…

00:09:43.416 --> 00:09:44.875 align:center
เธออยากให้ผมเป็นอีกแบบ

00:09:47.875 --> 00:09:48.750 align:center
รู้อะไรไหม

00:09:48.833 --> 00:09:50.500 align:center
ผมอยากชวนคุณ

00:09:51.333 --> 00:09:55.791 align:center
กับคนที่คุณรักมาดูละครรอบปฐมทัศน์

00:09:56.791 --> 00:09:57.750 align:center
งั้นเหรอ

00:09:57.833 --> 00:09:59.583 align:center
พิกเมเลียนอิงมาจากตำนานกรีก

00:09:59.666 --> 00:10:03.916 align:center
เกี่ยวกับประติมากรที่ตกหลุมรักผลงานของตัวเอง

00:10:05.416 --> 00:10:07.125 align:center
บางที…

00:10:09.791 --> 00:10:13.625 align:center
แฟนคุณอาจได้เห็นว่า
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าพยายามเปลี่ยนคนอื่น

00:10:13.708 --> 00:10:15.791 align:center
เหรอ คงจบไม่สวยสินะ

00:10:15.875 --> 00:10:18.791 align:center
แฮร์รี ละครผมจบอย่างมีความสุขทุกเรื่อง

00:10:20.625 --> 00:10:21.791 align:center
คติประจำใจผมเลย

00:10:44.833 --> 00:10:47.625 align:center
หวัดดี นี่เครื่องตอบรับของเอลเลน ว่ามาได้เลย

00:10:48.166 --> 00:10:50.583 align:center
คุณ คนที่มองเห็นทุกอย่าง

00:10:51.208 --> 00:10:52.583 align:center
มันหมายความว่ายังไง

00:10:53.833 --> 00:10:55.250 align:center
ทำไม…

00:10:58.291 --> 00:11:00.208 align:center
มันถึงเลือกสถานที่ที่ลงมือได้ยาก

00:11:00.291 --> 00:11:03.541 align:center
ทำไมถึงไม่มีการล่วงละเมิดทางเพศ

00:11:06.291 --> 00:11:08.125 align:center
ดาวห้าแฉกหมายถึงอะไร

00:11:09.708 --> 00:11:10.791 align:center
เพชร

00:11:11.875 --> 00:11:12.875 align:center
นิ้ว

00:11:14.291 --> 00:11:15.291 align:center
ตลับเทป

00:11:17.416 --> 00:11:21.041 align:center
ผมได้รับข้อเสนอ… ให้ขายวิญญาณ

00:11:22.708 --> 00:11:24.083 align:center
คุณคิดว่ายังไง

00:11:24.708 --> 00:11:25.916 align:center
ขาดไปสามพัน

00:11:26.000 --> 00:11:30.083 align:center
มีดไม่ต้อง เอาปืนพอ
เดี๋ยวนี้เขาใช้ปืนกันหมดแล้ว

00:11:37.833 --> 00:11:41.250 align:center
ทำไมคนอย่างคุณกับผมถึงมีเรื่อง…

00:11:43.416 --> 00:11:44.583 align:center
ติดค้างคนอื่น

00:12:19.166 --> 00:12:20.208 align:center
ว่ายังไง พรินซ์

00:12:20.291 --> 00:12:22.291 align:center
นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่ผมจะทำแบบนี้

00:12:23.000 --> 00:12:25.083 align:center
โอเคไหม มันไม่เวิร์ก

00:12:44.125 --> 00:12:45.208 align:center
ไง

00:12:45.291 --> 00:12:46.291 align:center
ไง

00:12:49.791 --> 00:12:53.041 align:center
อยากออกจากความมืด
มาอยู่ในแสงสว่างด้วยกันสักหน่อยไหม

00:13:04.916 --> 00:13:08.250 align:center
คุณคือคนที่หล่อบาดใจที่สุด
ที่ผมเคยเห็นแถวนี้เลย รู้ตัวไหม

00:13:24.958 --> 00:13:28.500 align:center
ไม่ได้สูบมานานสิท่า

00:13:28.583 --> 00:13:30.375 align:center
อาจจะไม่เคยก็ได้

00:13:30.458 --> 00:13:31.541 align:center
อย่ามา

00:13:32.250 --> 00:13:34.333 align:center
อย่างเราน่ะดูกันออกอยู่แล้ว

00:13:35.666 --> 00:13:36.750 align:center
นานแค่ไหนแล้ว

00:13:43.583 --> 00:13:44.500 align:center
อ๋อ

00:13:46.583 --> 00:13:47.583 align:center
จริงจังสินะ

00:13:52.083 --> 00:13:53.208 align:center
เขาชื่ออะไร

00:13:58.291 --> 00:13:59.250 align:center
ลาร์ช

00:14:04.958 --> 00:14:05.958 align:center
หลับตาสิ

00:14:50.833 --> 00:14:52.000 align:center
มาหาพ่อ มา

00:15:00.458 --> 00:15:03.416 align:center
นี่ ฟังนะ นี่ไม่ใช่เรื่องงาน

00:15:04.541 --> 00:15:05.583 align:center
เพราะงั้น

00:15:07.583 --> 00:15:08.958 align:center
อยากไปบ้านผมไหม

00:15:09.625 --> 00:15:10.500 align:center
อยาก

00:15:12.875 --> 00:15:13.958 align:center
โอเค

00:15:14.791 --> 00:15:16.000 align:center
ผมชื่อจอร์จนะ

00:15:16.541 --> 00:15:17.541 align:center
ผมชื่อ…

00:15:17.625 --> 00:15:18.541 align:center
ทอม

00:15:21.625 --> 00:15:22.666 align:center
ทอม โวลเลอร์

00:15:27.625 --> 00:15:29.541 align:center
รู้ได้ยังไง

00:15:29.625 --> 00:15:30.958 align:center
เห็นในหนังสือพิมพ์น่ะ

00:15:32.291 --> 00:15:34.416 align:center
คุณกำลังสืบคดีฆาตกรรมพวกนั้น

00:15:41.291 --> 00:15:42.291 align:center
แล้ว…

00:15:45.291 --> 00:15:51.125 align:center
ผมไม่แย้มพราย
เรื่องความลับทางธุรกิจของคุณหรอก ทอม

00:16:08.208 --> 00:16:09.333 align:center
นี่

00:16:14.000 --> 00:16:16.500 align:center
ผมเคยจินตนาการว่าตัวเองเป็นลูกค้าของคุณ

00:16:19.375 --> 00:16:20.583 align:center
ทำแบบนั้นก่อนได้ไหม

00:16:25.875 --> 00:16:26.875 align:center
มา

00:16:27.750 --> 00:16:28.916 align:center
ทิ้งหมาไว้นั่นแหละ

00:16:34.166 --> 00:16:35.125 align:center
รอ

00:18:35.625 --> 00:18:37.000 align:center
แฮร์รี มองฉัน

00:18:38.166 --> 00:18:39.583 align:center
ห้ามกินเกินสองเม็ด

00:18:42.625 --> 00:18:43.916 align:center
ห้ามกินเกินสองเม็ด

00:18:47.250 --> 00:18:49.000 align:center
คุณนั่นแหละที่เป็นปัญหา

00:18:49.583 --> 00:18:50.875 align:center
ห้ามกินเกินสองเม็ด

00:18:52.333 --> 00:18:53.958 align:center
ผมอยากให้คุณกลับบ้าน

00:18:54.916 --> 00:18:57.750 align:center
จงคว้าโอกาสเดียวที่คนอย่างเรามี

00:18:57.833 --> 00:19:01.041 align:center
เราตามหลังอยู่ 150 เมตร
กำลังไปทางแยกมายอร์สตัว

00:19:09.375 --> 00:19:12.791 align:center
ไข่จะจับตัวเป็นก้อนเวลาโดนความร้อน
เลือดก็เหมือนกัน

00:19:23.458 --> 00:19:24.500 align:center
ห้า

00:19:25.583 --> 00:19:27.833 align:center
- ดาวนำทางสีแดง
- ห้า

00:19:27.916 --> 00:19:31.291 align:center
พลอยสีแดงเม็ดเล็กๆ เจียระไนเป็นรูปดาว

00:19:34.541 --> 00:19:37.250 align:center
ผมฝันถึงคามิลลา โลนกับเพชรที่พวกคุณเจอ

00:19:37.333 --> 00:19:38.875 align:center
คุณนั่นแหละที่เป็นปัญหา

00:19:39.458 --> 00:19:43.166 align:center
ดาวห้าแฉกเป็นสัญลักษณ์เก่าแก่ทางศาสนา

00:19:44.083 --> 00:19:45.625 align:center
หลักคำสอนแห่งความชั่วร้าย

00:19:45.708 --> 00:19:47.375 align:center
- เจอนิ้วไหม
- ตายราวๆ ห้าโมงเย็น

00:19:47.458 --> 00:19:49.958 align:center
พลอยสีแดงเม็ดเล็กๆ เจียระไนเป็นรูปดาว

00:19:50.041 --> 00:19:51.291 align:center
คุณนั่นแหละที่เป็นปัญหา

00:19:51.958 --> 00:19:53.000 align:center
ตายราวๆ ห้าโมงเย็น

00:19:53.083 --> 00:19:55.625 align:center
เกิดเหตุระหว่าง 16:55 น.ถึง 17…

00:19:55.708 --> 00:19:56.750 align:center
ชั้นห้า

00:19:57.458 --> 00:19:59.291 align:center
- จะชี้ทางให้
- ช้าหน่อย

00:20:03.458 --> 00:20:06.416 align:center
ดาวห้าแฉกกลับหัว พูดง่ายๆ คือ

00:20:07.458 --> 00:20:09.833 align:center
มีสองแฉกชี้ขึ้นข้างบน

00:20:09.916 --> 00:20:12.000 align:center
มันจะกลายเป็นสัญลักษณ์ของ…

00:20:12.083 --> 00:20:14.083 align:center
หลักคำสอนแห่งความชั่วร้าย

00:20:14.833 --> 00:20:18.000 align:center
เกิดเหตุระหว่าง 16:55 น.ถึง 17…

00:20:18.083 --> 00:20:21.291 align:center
พลอยสีแดงเม็ดเล็กๆ เจียระไนเป็นรูปดาว

00:20:21.375 --> 00:20:23.416 align:center
ดาวนำทางสีแดง

00:20:27.416 --> 00:20:29.666 align:center
พลอยสีแดงเม็ดเล็กๆ…

00:20:33.791 --> 00:20:34.875 align:center
คุณนั่นแหละที่เป็นปัญหา

00:20:34.958 --> 00:20:37.375 align:center
- จงคว้าโอกาสเดียว…
- ห้า

00:20:38.541 --> 00:20:39.958 align:center
ดาวห้าแฉก

00:20:51.833 --> 00:20:54.083 align:center
- ห้า
- พลอยสีแดงเม็ดเล็กๆ…

00:21:03.208 --> 00:21:06.208 align:center
พลอยสีแดงเม็ดเล็กๆ เจียระไนเป็นรูปดาว

00:21:09.333 --> 00:21:10.541 align:center
คุณนั่นแหละที่เป็นปัญหา

00:21:14.833 --> 00:21:15.750 align:center
ห้า

00:21:18.000 --> 00:21:19.250 align:center
ห้า

00:21:24.375 --> 00:21:26.916 align:center
(ตำรวจ)

00:21:27.000 --> 00:21:29.375 align:center
ขณะนี้เวลาหกนาฬิกา ต่อไปคือข่าว

00:21:29.458 --> 00:21:32.791 align:center
ตำรวจยังไม่พบเบาะแสในคดีฆาตกรรมสองคดี

00:21:32.875 --> 00:21:35.000 align:center
และคดีคนหายหนึ่งคดีในออสโล

00:21:35.083 --> 00:21:37.541 align:center
โฆษกพรรคเฟรมสกริตสปาร์เทียต อันวอร์ อีเลิน

00:21:37.625 --> 00:21:41.250 align:center
กล่าวว่าตำรวจควรได้รับ
อำนาจในการปฏิบัติหน้าที่มากขึ้น

00:21:42.500 --> 00:21:45.541 align:center
เมื่อตำรวจพกอาวุธไม่ได้ พวกเขาก็ไร้อำนาจ…

00:21:45.625 --> 00:21:46.708 align:center
- ทางนั้น
- ค่ะ

00:21:46.791 --> 00:21:48.833 align:center
และสังคมก็ไร้ความปลอดภัย

00:22:01.250 --> 00:22:04.125 align:center
ทำบ้าอะไรวะ โวลเลอร์
ที่เกิดเหตุปนเปื้อนหมดแล้ว

00:22:06.166 --> 00:22:08.291 align:center
ในนี้มีดีเอ็นเอคนครึ่งเมืองได้

00:22:12.875 --> 00:22:14.291 align:center
ฆ่าเพราะความเกลียดชังเหรอ

00:22:14.791 --> 00:22:15.791 align:center
ไม่

00:22:16.875 --> 00:22:18.250 align:center
เหตุจูงใจทางเพศเห็นๆ

00:22:19.458 --> 00:22:20.708 align:center
มุ่งสืบที่พวกเกย์แล้วกัน

00:22:48.791 --> 00:22:49.708 align:center
ไง

00:22:50.708 --> 00:22:53.958 align:center
ฉันอยากขอบคุณที่คุณชวนฉัน

00:22:55.916 --> 00:22:58.166 align:center
แต่ฉันไม่ไปหรอก

00:23:02.125 --> 00:23:03.416 align:center
คุณเลิกดื่มแล้วเหรอ

00:23:04.416 --> 00:23:05.333 align:center
ใช่

00:23:09.166 --> 00:23:10.875 align:center
ฉันอยากจะคิดนะว่า

00:23:11.708 --> 00:23:14.875 align:center
มันเป็นเพราะฉัน… กับโอเลก

00:23:16.250 --> 00:23:17.291 align:center
แต่มันไม่ใช่

00:23:19.583 --> 00:23:21.166 align:center
เป็นเพราะคดีใช่ไหม

00:23:22.916 --> 00:23:25.208 align:center
มีแต่คดีที่ทำให้คุณเลิกดื่มได้

00:23:34.458 --> 00:23:35.958 align:center
ฉันคิดถึงคุณนะ

00:23:43.166 --> 00:23:44.166 align:center
แฮร์รี

00:23:47.166 --> 00:23:48.375 align:center
แฮร์รี ได้ยินหรือเปล่า

00:23:51.458 --> 00:23:54.541 align:center
ไง เบอาเต วาดรูปดาวห้าแฉกบนแผ่นใส

00:23:54.625 --> 00:23:56.458 align:center
แต่ละแฉกห่างกัน 72 องศา

00:23:56.541 --> 00:23:58.833 align:center
เปิดเครื่องฉายเลย ผมจะไปถึงในห้านาที

00:24:02.750 --> 00:24:03.750 align:center
- พร้อมไหม
- พร้อม

00:24:03.833 --> 00:24:05.041 align:center
รอแป๊บนะ

00:24:13.666 --> 00:24:16.333 align:center
นี่ แฮร์รี ฉันอยากให้นาย
สอบปากคำพยานสองสามราย

00:24:16.416 --> 00:24:17.791 align:center
ไม่ได้ ไม่ว่าง

00:24:19.916 --> 00:24:21.416 align:center
ทำอะไรของนาย

00:24:23.208 --> 00:24:26.333 align:center
ดูว่าคนร้ายทำเหมือนชาวเคลต์หรือเปล่า

00:24:26.416 --> 00:24:27.875 align:center
ชาวเคลต์เหรอ

00:24:34.833 --> 00:24:36.458 align:center
เอาเครื่องฉายเข้ามาใกล้ๆ หน่อย

00:24:39.166 --> 00:24:40.166 align:center
เมาหรือไง

00:24:41.875 --> 00:24:42.875 align:center
ชาวเคลต์

00:24:43.458 --> 00:24:47.083 align:center
ชาวเคลต์ใช้ดาวห้าแฉก
กำหนดตำแหน่งที่จะสร้างโบสถ์

00:24:47.166 --> 00:24:51.125 align:center
ในเทปนั่น คนร้ายบอกว่า
กางเขนห้าแฉกจะชี้ทางให้

00:24:52.041 --> 00:24:56.750 align:center
ดูสิ คามิลลา โลน
ลิสเบท บาร์ลี บาร์บารา สเวนด์เซ็น

00:24:57.916 --> 00:24:59.708 align:center
นี่คือแผนที่ที่มันใช้อ้างอิง

00:25:05.916 --> 00:25:07.000 align:center
ไปตามคนอื่นมา

00:25:10.833 --> 00:25:11.833 align:center
มันลงล็อกพอดี

00:25:14.958 --> 00:25:17.916 align:center
มันเป็นรหัส เราน่าจะสังเกตตั้งนานแล้ว

00:25:18.000 --> 00:25:20.208 align:center
มันบอกเราโต้งๆ

00:25:20.291 --> 00:25:24.166 align:center
มันทำเครื่องหมายเหยื่อทุกรายด้วยเพชร

00:25:24.250 --> 00:25:26.833 align:center
- เพชรรูปอะไร
- ดาวห้าแฉก

00:25:26.916 --> 00:25:29.875 align:center
มันตัดนิ้วเหยื่อไปคนละนิ้ว

00:25:29.958 --> 00:25:33.333 align:center
การฆ่าและลักพาตัวเกิดขึ้นสามสัปดาห์ติด

00:25:33.416 --> 00:25:36.416 align:center
ในวันศุกร์ วันพุธ และวันจันทร์ ตามลำดับ

00:25:36.500 --> 00:25:38.708 align:center
- ห่างกันกี่วัน
- ห้าวัน

00:25:38.791 --> 00:25:40.166 align:center
- เวลาก่อเหตุล่ะ
- ประมาณห้าโมง

00:25:40.250 --> 00:25:41.750 align:center
รหัสคือตัวเลข

00:25:41.833 --> 00:25:45.333 align:center
ห้า เหยื่อแต่ละรายดูเหมือนจะมาจาก
ที่อยู่ที่เลือกแบบสุ่ม

00:25:45.416 --> 00:25:48.125 align:center
แต่มีอยู่อย่างหนึ่งที่เหมือนกัน

00:25:49.458 --> 00:25:51.708 align:center
ไม่ใช่ตัวเลข แต่เป็น…

00:25:51.791 --> 00:25:54.166 align:center
- ชั้นห้า
- ชั้นห้า

00:25:54.250 --> 00:25:57.791 align:center
แต่ทำไมต้องเป็นเลขห้า
มันเป็นเลขอัปมงคลหรือไง

00:25:58.375 --> 00:26:04.791 align:center
ใช่ มันเป็นเลขที่ใช้ทั่วไปในทางไสยศาสตร์
ลัทธิบูชาซาตาน และมนตร์ดำ

00:26:04.875 --> 00:26:09.833 align:center
มนุษย์มีประสาทสัมผัสห้าอย่าง
ช่วงชีวิตห้าช่วง การฝังเข็มมี…

00:26:12.750 --> 00:26:15.833 align:center
แบบแผนที่สำคัญที่สุดอยู่ตรงนี้

00:26:15.916 --> 00:26:18.875 align:center
มันวาดรูปดาวห้าแฉก แล้วทาบไปบนเมือง

00:26:18.958 --> 00:26:22.375 align:center
ให้ปลายแฉกของดาวชี้สถานที่ที่มันจะลงมือฆ่า

00:26:22.458 --> 00:26:24.416 align:center
แล้วมันก็รอ

00:26:24.500 --> 00:26:28.083 align:center
วันที่กำหนด เวลาที่กำหนด แต่งตัวเป็นคนส่งของ

00:26:28.166 --> 00:26:29.500 align:center
ไปที่ถนนอุลเลโวล

00:26:29.583 --> 00:26:32.791 align:center
กดกริ่งห้องชั้นห้า แล้วคามิลลา โลนก็ตอบ

00:26:32.875 --> 00:26:37.250 align:center
แล้วลิสเบท บาร์ลีล่ะ มันไม่รู้ว่าเธอพักอยู่ชั้นห้า

00:26:37.333 --> 00:26:40.166 align:center
มันไม่ได้ดักรอที่ถนน แต่เป็นทางเดินในตึก

00:26:40.250 --> 00:26:42.125 align:center
ลิฟต์ลงมาจากชั้นห้า

00:26:42.750 --> 00:26:44.708 align:center
แล้วมันก็ตามเธอไปที่ถนน และ…

00:26:44.791 --> 00:26:48.583 align:center
ยังไงก็เถอะ เหยื่อถูกเลือกแบบสุ่ม
กุญแจสำคัญคือสถานที่ลงมือ

00:26:48.666 --> 00:26:52.875 align:center
ถ้าคนที่ลงลิฟต์มาวันนั้น
เป็นวิลลี่ บาร์ลี ไม่ใช่เมียเขา

00:26:52.958 --> 00:26:54.666 align:center
เขาก็คงกลายเป็นเหยื่อ

00:26:54.750 --> 00:26:56.000 align:center
ตอนนี้เรารู้รหัสแล้ว

00:26:56.083 --> 00:26:59.583 align:center
เราไม่ได้รู้แค่ว่า
การฆ่าอีกสองครั้งจะเกิดขึ้นที่ไหน

00:26:59.666 --> 00:27:01.666 align:center
แต่รู้ด้วยว่าเมื่อไหร่

00:27:01.750 --> 00:27:03.750 align:center
ถ้าห่างกันห้าวันก็ต้องเป็น…

00:27:03.833 --> 00:27:05.291 align:center
- วันเสาร์
- พรุ่งนี้

00:27:05.833 --> 00:27:07.708 align:center
และมันลงมือตามเข็มนาฬิกา

00:27:07.791 --> 00:27:10.583 align:center
ที่เกิดเหตุครั้งต่อไปจึงน่าจะเป็นที่นี่

00:27:10.666 --> 00:27:12.916 align:center
หอพักนักศึกษาที่คัมเพน

00:27:13.000 --> 00:27:15.208 align:center
- ฉันจะแจ้งทีมสืบสวน
- ไม่

00:27:15.291 --> 00:27:17.500 align:center
เราจะปล่อยให้ข้อมูลรั่วอีกไม่ได้

00:27:17.583 --> 00:27:21.750 align:center
ทอมกับหน่วยเดลต้าจะตรวจสอบหอพัก
ผมกับเบอาเตจะไปที่จุดที่ห้า

00:27:21.833 --> 00:27:23.333 align:center
- ว่ามาได้เลย
- เรามาถึงแล้ว

00:27:23.416 --> 00:27:26.416 align:center
มีห้องเดี่ยวหลายห้อง แต่พวกนักศึกษาปิดเทอมอยู่

00:27:26.500 --> 00:27:27.625 align:center
ที่นี่ไม่มีชั้นห้า

00:27:27.708 --> 00:27:30.833 align:center
ตรงสถานีรถไฟนี่มีบ้านอยู่หลังหนึ่ง

00:27:30.916 --> 00:27:32.833 align:center
ไม่มีชั้นห้าเหมือนกัน

00:27:32.916 --> 00:27:35.416 align:center
โอเค เราจะเข้าไปดูว่าทำอะไรได้บ้าง

00:27:40.958 --> 00:27:42.958 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ

00:27:43.041 --> 00:27:46.791 align:center
สวัสดีครับ พวกเราเป็นตำรวจ
ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

00:27:46.875 --> 00:27:50.750 align:center
สำนักงานวางผังเมืองบอกว่า
ตึกนี้ถูกสร้างในปี 1934 เป็นคลินิกวัณโรค

00:27:50.833 --> 00:27:52.500 align:center
แล้วมาเปลี่ยนเป็นหอพักทีหลัง

00:28:02.375 --> 00:28:04.791 align:center
อ๋อ นั่นลูกชายฉันเองค่ะ

00:28:05.708 --> 00:28:07.875 align:center
ครับ คือว่า…

00:28:08.500 --> 00:28:13.458 align:center
คุณคงเห็นข่าวคดีฆาตกรรมหญิงสาว
ในช่วงสองสามสัปดาห์ที่ผ่านมา

00:28:14.041 --> 00:28:19.041 align:center
ค่ะ ก็ได้ยินมาบ้าง
แต่ฉันไม่ค่อยอ่านเรื่องแบบนั้นหรอก

00:28:19.125 --> 00:28:21.166 align:center
เราสงสัยว่าเป็นฝีมือฆาตกรต่อเนื่อง

00:28:21.250 --> 00:28:25.083 align:center
และหนึ่งในเป้าหมายสองรายต่อไป…

00:28:29.375 --> 00:28:30.333 align:center
เอาเป็นว่า

00:28:31.000 --> 00:28:33.708 align:center
พรุ่งนี้คุณให้ลูกชายมาอยู่ด้วยได้ไหม

00:28:34.666 --> 00:28:36.583 align:center
หรือไม่คุณก็ไปอยู่กับเขา

00:28:38.000 --> 00:28:39.291 align:center
เขาอยู่ต่างประเทศ

00:28:40.916 --> 00:28:42.083 align:center
คงจะยากสินะ

00:28:43.083 --> 00:28:46.541 align:center
แล้วถ้าพวกเราคนหนึ่งมาอยู่ที่นี่ในวันพรุ่งนี้ล่ะคะ

00:28:46.625 --> 00:28:50.541 align:center
ได้ค่ะ ดีเหมือนกัน พรุ่งนี้จะมีเรื่องอะไรเหรอคะ

00:28:50.625 --> 00:28:51.875 align:center
คงไม่มีอะไรหรอกครับ

00:29:00.000 --> 00:29:01.083 align:center
ขอบคุณ

00:29:02.125 --> 00:29:05.375 align:center
ใจคอคุณจะบอกเธอจริงๆ เหรอว่า
เธอจะตายเป็นรายต่อไป

00:29:14.166 --> 00:29:16.500 align:center
บางครั้งการพูดจาอ้อมค้อมก็เป็นเรื่องดีนะ

00:29:16.583 --> 00:29:18.041 align:center
เอลเลนก็เคยพูดแบบนั้น

00:29:18.125 --> 00:29:20.416 align:center
เคยได้ยินมาเหมือนกันเหรอ ยังดี

00:29:21.916 --> 00:29:24.000 align:center
ผมคุยกับคนไม่เก่งมาแต่ไหนแต่ไรแล้ว

00:29:27.208 --> 00:29:30.041 align:center
ภรรยาคุณถูกยิงในระยะเผาขน
เป็นการยิงโดยไม่มีเหตุผล

00:29:30.125 --> 00:29:33.500 align:center
กระสุนพุ่งทะลุสมอง ทำให้…

00:29:53.958 --> 00:29:55.291 align:center
- ว่ายังไง
- ไง

00:29:55.375 --> 00:29:56.583 align:center
ใครมาวะเนี่ย

00:29:56.666 --> 00:29:58.208 align:center
ฉันว่าฉันไขรหัสได้แล้ว

00:29:59.916 --> 00:30:01.083 align:center
แต่…

00:30:03.250 --> 00:30:04.458 align:center
แต่อะไร

00:30:05.750 --> 00:30:06.833 align:center
ก็…

00:30:08.208 --> 00:30:11.375 align:center
มันเหมือนประโยคที่อ่านออก
แต่ไม่รู้ความหมายน่ะ

00:30:11.458 --> 00:30:15.291 align:center
- ยังไง
- อย่างเรื่องที่มันเอาเหยื่อรายหนึ่งไปซ่อน

00:30:17.625 --> 00:30:21.333 align:center
มันตัดนิ้วมือข้างซ้ายของเหยื่อตามลำดับ

00:30:21.416 --> 00:30:25.083 align:center
เริ่มจากนิ้วชี้ แล้วก็นิ้วกลาง แล้วก็นิ้วนาง

00:30:25.791 --> 00:30:27.291 align:center
มันทำแบบมีระบบ

00:30:27.916 --> 00:30:30.000 align:center
แต่ทำไมมันถึงไม่เริ่มจากนิ้วโป้ง

00:30:38.250 --> 00:30:41.666 align:center
รหัสก็เหมือนผู้หญิง
เราต้องถอดมันก่อนที่มันจะทำเราเป็นบ้า

00:30:41.750 --> 00:30:45.625 align:center
- นายเคยพูดแล้ว
- พูดกี่รอบก็คมเว้ย

00:30:55.333 --> 00:30:58.208 align:center
- ฉันมีเรื่องจะบอกคุณ
- โอเค

00:30:58.291 --> 00:31:01.208 align:center
(ปราก)

00:31:01.291 --> 00:31:03.166 align:center
สัญญาก่อนว่าคุณจะไม่โกรธ

00:31:04.000 --> 00:31:06.291 align:center
- สัญญาสิ
- สัญญาไม่ได้หรอก

00:31:09.583 --> 00:31:10.791 align:center
ฉันท้อง

00:31:17.750 --> 00:31:18.750 align:center
ฉัน…

00:31:26.000 --> 00:31:28.750 align:center
ขอร้องละ พูดอะไรบ้างสิ

00:31:37.541 --> 00:31:40.333 align:center
- ผมไปเยี่ยมแม่
- อะไรนะ

00:31:40.416 --> 00:31:43.083 align:center
คุณชอบสงสัยว่าผมทำอะไรเวลาที่ผมไปที่อื่น

00:31:46.416 --> 00:31:48.000 align:center
ผมไปหาแม่

00:31:49.041 --> 00:31:52.375 align:center
คุณมีแม่… อยู่ที่เมืองนั้นเหรอ

00:31:52.458 --> 00:31:53.916 align:center
ผมรักคุณ ที่รัก

00:31:55.500 --> 00:31:56.458 align:center
อะไรนะ

00:31:58.958 --> 00:32:03.000 align:center
แต่ในเมื่อคุณอุ้มท้องลูกของเราแล้ว

00:32:03.083 --> 00:32:04.458 align:center
ผมต้องบอกคุณ

00:32:05.750 --> 00:32:07.083 align:center
ว่าผมทำงานอะไร

00:32:09.208 --> 00:32:10.625 align:center
และผมเป็นใคร

00:32:40.291 --> 00:32:41.541 align:center
คุณทำอะไรน่ะ

00:32:59.916 --> 00:33:01.125 align:center
กาแฟสำเร็จรูปเหรอ

00:33:03.083 --> 00:33:05.708 align:center
ไม่อยากลองอะไรดีๆ บ้างเหรอ

00:33:05.791 --> 00:33:07.666 align:center
อือ ขอบคุณ ผม…

00:33:07.750 --> 00:33:08.666 align:center
ผมรู้

00:33:09.708 --> 00:33:11.500 align:center
แต่เสียเวลาไปก็เท่านั้น

00:33:13.125 --> 00:33:14.083 align:center
จริง

00:33:14.958 --> 00:33:16.583 align:center
เหมือนกับหลายๆ เรื่องในชีวิตสินะ

00:33:23.958 --> 00:33:26.833 align:center
แฮร์รี นี่คือกาแฟของแท้

00:33:26.916 --> 00:33:28.916 align:center
อร่อยกว่ากาแฟสำเร็จรูปของคุณเยอะ

00:33:30.583 --> 00:33:32.708 align:center
ที่ฟาร์มบ้านฉัน เราชงกันแบบนี้

00:33:41.458 --> 00:33:43.125 align:center
เขาไม่ให้ฉันขยับตัว

00:33:46.666 --> 00:33:49.583 align:center
- อะไรนะ
- เวลาเรานอนด้วยกัน ฉันกับแอนเดอร์ส

00:33:51.208 --> 00:33:54.000 align:center
ห้ามขยับ ห้ามส่งเสียง

00:33:54.875 --> 00:33:57.833 align:center
เขาบอกว่าหมดอารมณ์
เวลาเห็นฉันออกอาการอยาก

00:34:00.958 --> 00:34:03.500 align:center
เวลาเราอยาก มันก็คืออยาก จริงไหม

00:34:06.541 --> 00:34:07.375 align:center
แฮร์รี

00:34:09.000 --> 00:34:10.375 align:center
ฉันชอบมองคุณ

00:34:13.375 --> 00:34:14.708 align:center
ฉันชอบเวลาคุณ…

00:34:16.291 --> 00:34:17.375 align:center
มองฉัน

00:34:22.500 --> 00:34:24.041 align:center
ผม…

00:34:26.333 --> 00:34:27.291 align:center
ทำไม่ได้

00:34:31.083 --> 00:34:33.583 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณเห็นอะไรในตัวผม แต่…

00:34:35.125 --> 00:34:36.125 align:center
มันไม่มีหรอก

00:34:38.125 --> 00:34:39.583 align:center
คุณนี่น้ำเน่าจริงๆ

00:34:42.708 --> 00:34:44.541 align:center
ไม่เป็นไร ฉันก็เหมือนกัน

00:34:54.750 --> 00:34:55.958 align:center
นั่นราเคลเหรอ

00:35:01.500 --> 00:35:04.000 align:center
ให้ตายสิ สว่างโร่เชียว เธอว่ายังไงเหรอ

00:35:08.291 --> 00:35:10.666 align:center
เธอบอกว่าวันอาทิตย์ไปดูละครกับผมได้

00:35:14.583 --> 00:35:16.916 align:center
(โอเลก
สายที่ไม่ได้รับ)

00:35:18.833 --> 00:35:20.166 align:center
ขอโทษนะ ผมต้อง…

00:35:21.500 --> 00:35:23.291 align:center
คุณมีหนึ่งข้อความใหม่

00:35:23.375 --> 00:35:25.208 align:center
ฝากไว้เมื่อ 19:45 น.

00:35:27.208 --> 00:35:28.166 align:center
สวัสดี

00:35:30.208 --> 00:35:32.208 align:center
ช่างเถอะ ไม่มีอะไร

00:35:46.041 --> 00:35:46.958 align:center
ไง

00:35:53.750 --> 00:35:54.916 align:center
หาผมเจอได้ไง

00:35:56.458 --> 00:35:57.791 align:center
รังกาน่ะ

00:36:00.083 --> 00:36:01.208 align:center
เธอมาทำอะไรที่นี่

00:36:03.333 --> 00:36:04.458 align:center
คุณล่ะมาทำอะไร

00:36:17.250 --> 00:36:18.166 align:center
เธอชอบไหม

00:36:22.083 --> 00:36:24.083 align:center
ผมไม่เข้าใจว่าทำไมคุณกับพ่อถึงชอบนัก

00:36:26.791 --> 00:36:28.333 align:center
อยากรู้เหรอ

00:36:33.208 --> 00:36:34.416 align:center
เธอเคยมีความรักไหม

00:36:36.583 --> 00:36:37.708 align:center
แล้วอีกฝ่ายล่ะ

00:36:39.833 --> 00:36:41.541 align:center
ฉันกับแม่สาวนี่ก็เหมือนกัน

00:36:42.833 --> 00:36:44.000 align:center
หล่อนสวย

00:36:46.666 --> 00:36:48.291 align:center
แต่ในขณะเดียวกันก็…

00:36:50.416 --> 00:36:52.500 align:center
อันตรายมากสำหรับคนอย่างฉัน

00:36:53.583 --> 00:36:54.583 align:center
และเธอด้วย

00:36:57.916 --> 00:36:59.000 align:center
เอ่อ

00:37:00.166 --> 00:37:01.166 align:center
โอเค

00:37:04.541 --> 00:37:07.250 align:center
ที่ฉันพยายามจะบอกคือ…

00:37:12.125 --> 00:37:14.833 align:center
ไม่มีอะไรทำลายชีวิตฉันหนักเท่าแม่สาวนี่

00:37:16.666 --> 00:37:17.958 align:center
เธอได้รู้จักกับหล่อนแล้ว

00:37:20.791 --> 00:37:22.166 align:center
ทีนี้ก็พอได้แล้ว

00:37:23.166 --> 00:37:24.375 align:center
หยุดแค่นี้ เข้าใจไหม

00:37:25.833 --> 00:37:28.166 align:center
แล้วถ้าผมหยุดไม่ได้เหมือนคุณล่ะ

00:37:33.708 --> 00:37:36.916 align:center
ถ้าเธอ… ไม่ดื่มอีก

00:37:39.416 --> 00:37:40.750 align:center
ฉันก็จะไม่ดื่ม

00:37:49.708 --> 00:37:50.875 align:center
ผมมีไอเดียดีกว่านั้นอีก

00:37:55.500 --> 00:37:57.208 align:center
ถ้าคุณกับแม่กลับมาคบกัน

00:37:58.083 --> 00:37:59.750 align:center
ผมสัญญาว่าจะไม่ดื่มอีก

00:38:15.708 --> 00:38:18.333 align:center
(หอพักนักศึกษาคัมเพน)

00:38:18.416 --> 00:38:20.083 align:center
ผมยังไม่ได้ติดไมโครโฟนเลย

00:38:21.083 --> 00:38:23.083 align:center
ไม่ต้องมีเสียงก็ได้ ขอแค่เห็นมันก็พอ

00:38:23.166 --> 00:38:27.625 align:center
โอเค ในลิฟต์ไม่มีสัญญาณ
ผมก็เลยไม่ได้ติดกล้องในนั้น

00:38:30.833 --> 00:38:34.708 align:center
บอกให้ผู้อยู่อาศัยอยู่แต่ในห้อง
ตั้งแต่สี่โมงถึงหกโมงแล้วใช่ไหม

00:38:34.791 --> 00:38:35.625 align:center
บอกแล้ว

00:38:36.208 --> 00:38:37.458 align:center
ใช้ได้ไหม

00:38:37.541 --> 00:38:39.916 align:center
ใช้ได้ ยังมีเวลาอีกหลายชั่วโมง
กว่าจะถึงห้าโมงเย็น

00:38:40.000 --> 00:38:42.833 align:center
เจ้าหน้าที่รวม 24 นาย
เอ็มเพ 3 หน้ากากกันแก๊ส แก๊สน้ำตา

00:38:42.916 --> 00:38:45.125 align:center
อยู่บนรถบัส พร้อมลงมือทันทีที่ได้สัญญาณ

00:38:46.083 --> 00:38:49.333 align:center
เราจะให้สัญญาณเมื่อคนร้ายเคาะประตู
หรือพยายามเข้าไปในห้อง

00:38:50.541 --> 00:38:52.750 align:center
ทีนี้ก็แค่รอให้ถึงห้าโมงเย็น

00:38:57.583 --> 00:39:01.291 align:center
นี่ พรุ่งนี้น่ะ ให้ผมไปรับตอนหกโมงเย็นไหม

00:39:01.375 --> 00:39:02.375 align:center
ได้

00:39:03.875 --> 00:39:05.291 align:center
คุณจะแต่งตัวยังไง

00:39:05.375 --> 00:39:07.166 align:center
ผมว่าจะใส่สูท

00:39:07.250 --> 00:39:10.625 align:center
ตัวที่ซื้อที่ถนนเฮกเดอเฮาเกิน
สำหรับวันรัฐธรรมนูญ ที่สีเข้มๆ น่ะ

00:39:11.250 --> 00:39:15.000 align:center
- ใช่ ก็คุณมีอยู่ตัวเดียว
- ใช่ งั้นก็ใส่ตัวนั้นแหละ

00:39:15.833 --> 00:39:16.750 align:center
โอเค

00:39:19.250 --> 00:39:20.458 align:center
แต่นี่ ฉัน…

00:39:23.583 --> 00:39:24.583 align:center
ว่ายังไง

00:39:26.041 --> 00:39:29.291 align:center
ฉันตอบตกลงเพราะฉัน…

00:39:30.375 --> 00:39:33.041 align:center
ฉันคิดว่านี่เป็นโอกาสดีที่ฉันจะ…

00:39:35.125 --> 00:39:37.125 align:center
คือว่า ฉันมีเรื่องจะบอกคุณ

00:39:38.125 --> 00:39:39.041 align:center
โอเค

00:39:41.583 --> 00:39:42.500 align:center
โอเค

00:39:43.000 --> 00:39:44.500 align:center
แต่ฉันอยากบอกตอนเจอกัน

00:39:46.916 --> 00:39:48.791 align:center
- โอเค บาย
- บาย

00:40:08.541 --> 00:40:09.458 align:center
มีเรื่องอะไรไหม

00:40:09.541 --> 00:40:12.458 align:center
เจ้าหน้าที่สแตนด์บายตั้งแต่เมื่อคืน

00:40:12.541 --> 00:40:14.875 align:center
มีแต่ผู้อยู่อาศัยที่เข้าออกจากหอพัก

00:40:14.958 --> 00:40:19.500 align:center
ผู้หญิงห้อง 303 มีผู้ชายมาพักด้วย
แต่บอกยามว่าเป็นแฟน

00:40:19.583 --> 00:40:20.916 align:center
ทุกคนที่เหลือสแตนด์บายอยู่

00:40:26.500 --> 00:40:28.208 align:center
- ชาใกล้จะได้แล้ว
- ค่ะ

00:40:28.916 --> 00:40:30.791 align:center
- คุณชอบชาไหม
- ค่ะ ชอบค่ะ

00:40:30.875 --> 00:40:31.708 align:center
ดี

00:40:33.458 --> 00:40:38.041 align:center
(ยินดีต้อนรับสู่ออสโล)

00:40:48.541 --> 00:40:51.416 align:center
สมัยลูกคุณยังเด็กนี่เป็นยังไงเหรอคะ

00:40:51.500 --> 00:40:54.291 align:center
มีช่วงเวลาดีๆ เยอะไหม

00:40:54.375 --> 00:40:56.583 align:center
เขาไม่ได้โตมากับฉันหรอก

00:40:57.750 --> 00:41:00.458 align:center
ฉันตั้งท้องตอนอายุ 15

00:41:01.125 --> 00:41:03.458 align:center
ใช่ เป็นเรื่องอื้อฉาวสุดๆ

00:41:05.916 --> 00:41:07.916 align:center
ต้องส่งลูกไปอยู่ที่อื่น

00:41:08.416 --> 00:41:09.458 align:center
แต่ว่า…

00:41:10.833 --> 00:41:12.166 align:center
คุณรู้สึกยังไงเหรอคะ

00:41:13.083 --> 00:41:14.708 align:center
คุณยังเด็กมาก แถมยัง…

00:41:16.000 --> 00:41:19.416 align:center
ต้องส่งลูกไปอยู่ที่อื่น และ…

00:41:20.833 --> 00:41:22.375 align:center
พวกเขาไม่ให้ทางเลือกฉัน

00:41:22.458 --> 00:41:26.333 align:center
คนชอบพูดแบบนั้น
แต่เรามีนะ เรามีทางเลือกเสมอ

00:41:26.416 --> 00:41:29.583 align:center
ฉันทำให้ลูกผิดหวัง ฉันรู้ เขาก็รู้

00:41:33.750 --> 00:41:34.833 align:center
ตอนนี้เขาทำงานอะไรคะ

00:41:34.916 --> 00:41:37.375 align:center
เขาทำด้านนำเข้า ใช่

00:41:38.375 --> 00:41:42.166 align:center
เห็นบอกว่านำเข้าสินค้าจากยุโรปตะวันออก

00:41:42.250 --> 00:41:43.500 align:center
กำลังไปได้สวย

00:41:44.000 --> 00:41:46.166 align:center
แต่สมัยก่อนเขาไม่ได้เป็นแบบนี้หรอกนะ

00:41:46.250 --> 00:41:48.625 align:center
ถ้าคุณลองค้นคลังเอกสารที่สถานีก็จะรู้เอง

00:41:48.708 --> 00:41:51.666 align:center
แต่ก็ไม่ได้แปลว่าตอนนี้จะไม่ดีนี่คะ

00:41:52.166 --> 00:41:54.458 align:center
คนเราเปลี่ยนกันได้

00:41:54.541 --> 00:41:55.375 align:center
ขอให้จริงเถอะ

00:41:56.375 --> 00:41:59.250 align:center
เขาไม่ค่อยเล่าเรื่องตัวเองเท่าไร

00:41:59.750 --> 00:42:02.166 align:center
แต่ฉันว่าเขาเจอผู้หญิงที่ชอบแล้ว

00:42:02.250 --> 00:42:06.291 align:center
เขาโทรมาเล่าว่ามีข่าวจะบอก
แต่อยากเก็บไว้บอกตอนมาถึงที่นี่

00:42:06.375 --> 00:42:08.333 align:center
ที่นี่ เขาจะมาที่นี่เหรอคะ

00:42:08.416 --> 00:42:09.916 align:center
ใช่ เขาจะมาคืนนี้

00:42:10.000 --> 00:42:13.416 align:center
เขาต้องไปประชุมก่อน แล้วก็จะอยู่ที่นี่จนถึงพรุ่งนี้

00:42:13.500 --> 00:42:15.041 align:center
แล้วเขาก็กลับบ้าน

00:42:15.125 --> 00:42:16.791 align:center
- ที่…
- ที่ปราก

00:42:39.000 --> 00:42:41.208 align:center
ห้าโมงกว่าแล้ว

00:42:41.291 --> 00:42:43.000 align:center
มันคงไม่มาแล้วมั้ง

00:42:45.500 --> 00:42:46.916 align:center
ถ้ามันมาแล้วล่ะ

00:42:50.875 --> 00:42:53.916 align:center
มีใครเห็นผู้ชายห้อง 303 ออกมาไหม

00:42:54.000 --> 00:42:55.000 align:center
ไม่เห็น

00:42:58.041 --> 00:42:59.291 align:center
ผมอยากให้เช็กห้อง 303

00:42:59.375 --> 00:43:01.500 align:center
ผมไม่คิดว่าความเสี่ยง…

00:43:01.583 --> 00:43:02.666 align:center
เดี๋ยวนี้

00:43:05.583 --> 00:43:07.333 align:center
อัลฟ่าเรียกชาร์ลี 2 ตอบด้วย เปลี่ยน

00:43:07.416 --> 00:43:09.875 align:center
- ชาร์ลี 2
- เคลียร์ห้อง 303

00:43:09.958 --> 00:43:11.583 align:center
รับทราบ เคลียร์ห้อง 303

00:43:36.083 --> 00:43:37.875 align:center
นี่ตำรวจ อย่าขยับ

00:43:40.791 --> 00:43:44.333 align:center
ห้อง 303 เคลียร์
ผู้หญิงหนึ่ง ผู้ชายหนึ่ง ไม่มีอาวุธทั้งคู่

00:43:44.416 --> 00:43:47.500 align:center
ล่อนจ้อนและมีชีวิตอยู่

00:43:47.583 --> 00:43:48.458 align:center
แม่งเอ๊ย

00:43:50.083 --> 00:43:53.208 align:center
ให้พวกเขาแต่งตัว
แล้วกลับเข้าประจำที่ ชาร์ลี 2

00:43:53.291 --> 00:43:54.333 align:center
รับทราบ

00:43:57.666 --> 00:44:01.125 align:center
มีคนเข้าไปทางประตูหน้าแล้วตรงไปที่ลิฟต์

00:44:01.208 --> 00:44:04.625 align:center
อัลฟ่าเรียกทุกหน่วย
เป้าหมายต้องสงสัยอยู่ในลิฟต์ สแตนด์บาย

00:44:05.416 --> 00:44:08.166 align:center
(มาริอุส เวลันด์
เอช 406)

00:44:20.083 --> 00:44:25.666 align:center
(ลิสเบทเปิดตัวครั้งแรกในพิกเมเลียน)

00:44:36.541 --> 00:44:39.791 align:center
เป้าหมายต้องสงสัยเข้าไปในเขตบราโว่ 2

00:44:51.125 --> 00:44:52.875 align:center
เอามือล้วงกระเป๋า

00:44:52.958 --> 00:44:55.208 align:center
อาจเป็นอาวุธ มองไม่เห็นมือ

00:45:00.208 --> 00:45:01.416 align:center
เอาเลย

00:45:06.375 --> 00:45:09.125 align:center
ตำรวจติดอาวุธ อย่าขยับ

00:45:09.208 --> 00:45:10.875 align:center
- ใจเย็น
- หมอบลง

00:45:11.375 --> 00:45:12.541 align:center
บอกให้หมอบลง

00:45:14.416 --> 00:45:16.041 align:center
เขาถืออะไรอยู่

00:45:16.125 --> 00:45:17.208 align:center
ถอดเป้ซะ

00:45:27.375 --> 00:45:29.000 align:center
ไม่ใช่เขา

00:45:29.083 --> 00:45:30.041 align:center
ว่ายังไงนะ

00:45:30.125 --> 00:45:34.958 align:center
ห้อง 205 เป็นหนึ่งในห้องที่เราติดต่อไม่ได้

00:45:35.041 --> 00:45:38.416 align:center
ดูจากรายชื่อ เจ้าของห้องคือ
โอด ไอนาร์ ลิเลอบูสตัด

00:45:38.500 --> 00:45:43.041 align:center
เสียใจด้วย ทุกคน แต่ผมว่า
โอด ไอนาร์ ลิเลอบูสตัดเพิ่งกลับถึงห้อง

00:45:44.416 --> 00:45:46.000 align:center
แน่ใจนะว่าเป็นของผม

00:45:47.375 --> 00:45:48.500 align:center
คุณมีปากกาไหม

00:45:49.083 --> 00:45:50.000 align:center
ไม่เหรอ

00:46:03.875 --> 00:46:06.750 align:center
ตอนนี้ฉันอยู่คนเดียว พอมาร์ตินมาหาก็ดีใจ

00:46:06.833 --> 00:46:11.250 align:center
ค่ะ อยู่ที่นี่น่าจะเหงานิดหน่อย

00:46:11.333 --> 00:46:15.958 align:center
ใช่ แต่มาร์ตินก็มาบ่อยที่สุด
เท่าที่มาได้แล้ว ฉันว่าอะไรไม่ได้หรอก

00:46:16.041 --> 00:46:19.125 align:center
พักหลังนี้เขามาบ่อยเหรอคะ

00:46:19.625 --> 00:46:24.000 align:center
ใช่ สี่สัปดาห์หลังนี้มาสัปดาห์ละครั้ง
ไม่สิ บ่อยกว่านั้นอีก

00:46:24.083 --> 00:46:26.291 align:center
มาทุกห้าวันได้

00:46:26.375 --> 00:46:29.000 align:center
ครั้งล่าสุด เขาเอาสร้อยมาฝากด้วย

00:46:29.916 --> 00:46:34.083 align:center
ดูเหมือนที่ปรากเขาจะชอบเจียระไนกันแบบนี้

00:46:35.916 --> 00:46:37.500 align:center
"สวัสดีครับ อยู่ๆ ก็มีอะไรมาดลใจ

00:46:37.583 --> 00:46:41.583 align:center
ผมจะไปโมร็อกโกกับเกออร์ก เด็กที่เพิ่งเจอ

00:46:42.083 --> 00:46:43.958 align:center
จะไปอยู่กับพ่อแม่เขา

00:46:44.041 --> 00:46:47.083 align:center
ในหมู่บ้านเล็กๆ บนภูเขาที่ชื่อฮัสซาน

00:46:47.166 --> 00:46:49.791 align:center
ดูเหมือนจะไม่ค่อยมี
สัญญาณโทรศัพท์กับอินเทอร์เน็ต

00:46:49.875 --> 00:46:53.458 align:center
ไว้กลับมาแล้วจะติดต่อไป มาริอุส"

00:47:27.625 --> 00:47:32.625 align:center
(ลิสเบทเปิดตัวครั้งแรกในพิกเมเลียน)

00:47:43.291 --> 00:47:47.250 align:center
(สร้างจากนิยายเรื่องฤกษ์งามยามเชือด
โดยโย เนสเบอ)

