WEBVTT

00:00:40.666 --> 00:00:42.291 align:center
Five.

00:00:43.708 --> 00:00:44.791 align:center
Five.

00:00:47.583 --> 00:00:48.958 align:center
Five.

00:01:38.000 --> 00:01:41.666 align:center
DETECTIVE HOLE

00:01:49.000 --> 00:01:51.708 align:center
-Ito ang Oslo Taxi.
-May kasama ka ba sa kotse?

00:01:52.791 --> 00:01:55.250 align:center
Wala, ako lang at ang best banda sa mundo.

00:01:55.333 --> 00:01:59.750 align:center
Hindi Doors ang best banda sa mundo,
sila 'yong pinaka-overrated na banda.

00:02:01.416 --> 00:02:04.958 align:center
May sasabihin ka bang maganda?
Kung wala, ibababa ko na lang.

00:02:06.916 --> 00:02:11.000 align:center
May mga moment din ang L.A. Woman.

00:02:11.083 --> 00:02:12.083 align:center
Ano'ng gusto mo?

00:02:14.375 --> 00:02:15.375 align:center
Flunipam.

00:02:16.416 --> 00:02:17.625 align:center
Siguradong tulog ka.

00:02:19.250 --> 00:02:20.083 align:center
Salamat.

00:02:21.791 --> 00:02:23.041 align:center
Hoy…

00:02:24.291 --> 00:02:26.333 align:center
-Code breaking.
-Ha?

00:02:26.833 --> 00:02:28.166 align:center
Alam mo 'yon.

00:02:28.250 --> 00:02:31.125 align:center
Oo. Medyo.
Ano'ng ibig mong sabihin? Hacking?

00:02:31.208 --> 00:02:32.208 align:center
Oo, o…

00:02:32.791 --> 00:02:34.666 align:center
Itong serial killer na 'to…

00:02:38.208 --> 00:02:39.333 align:center
sa tingin ko…

00:02:40.208 --> 00:02:42.125 align:center
Tingin ko binibigyan niya tayo ng code.

00:02:43.541 --> 00:02:48.041 align:center
Nakita namin 'yong mga pentagram
sa paligid ng mga biktima.

00:02:48.125 --> 00:02:52.083 align:center
-Tingin mo alam ko'ng ibig sabihin no'n?
-Maganda sana 'yon.

00:02:53.125 --> 00:02:56.875 align:center
’Yong mga code na tinatrabaho ko,
mathematics ’yon, di ba?

00:02:56.958 --> 00:02:58.208 align:center
Numbers lang.

00:02:58.708 --> 00:03:00.291 align:center
Mga interpersonal…

00:03:01.541 --> 00:03:03.250 align:center
code, ibang-iba 'yon.

00:03:05.000 --> 00:03:06.750 align:center
Paano kung pareho?

00:03:09.541 --> 00:03:14.833 align:center
Kung 'yan ang diskarte mo,
gamitin mo ang subconscious mo.

00:03:15.416 --> 00:03:16.416 align:center
'Yong kutob mo.

00:03:16.500 --> 00:03:18.458 align:center
Ibig sabihin, di mo…

00:03:20.125 --> 00:03:22.750 align:center
Di mo alam na alam mo na pala.

00:03:24.083 --> 00:03:29.041 align:center
Di ba? Tapos, sasamahan mo 'yon
ng linear thinking at pattern recognition.

00:03:30.666 --> 00:03:32.583 align:center
Ano'ng alam mo sa kawalan ng ulirat?

00:03:35.500 --> 00:03:37.000 align:center
Mas konti kesa sa 'yo, tingin ko.

00:03:37.083 --> 00:03:40.750 align:center
May isang beses na apat na araw
kong hinack 'yong Danish Bank,

00:03:40.833 --> 00:03:45.375 align:center
may konting tulong
galing sa konting patak ng frozen LSD.

00:03:47.500 --> 00:03:49.125 align:center
Doors of perception 'yon.

00:03:49.208 --> 00:03:53.250 align:center
Kung malaman ng subconscious mo
'yong code, makukuha mo 'yon.

00:03:55.583 --> 00:03:56.666 align:center
So…

00:03:57.375 --> 00:03:58.458 align:center
Kawalan ng ulirat?

00:04:11.500 --> 00:04:13.125 align:center
Harry, tumingin ka sa 'kin.

00:04:14.833 --> 00:04:16.083 align:center
Di hihigit sa dalawa.

00:04:44.083 --> 00:04:45.833 align:center
Buksan mo'ng mga mata mo.

00:04:47.875 --> 00:04:49.791 align:center
Simple lang ang pattern.

00:04:53.458 --> 00:04:55.541 align:center
Isang pulang guiding star,

00:04:56.250 --> 00:04:58.583 align:center
isang limang-tulis na krus

00:05:00.166 --> 00:05:01.625 align:center
ang magtuturo ng daan.

00:05:10.333 --> 00:05:14.416 align:center
Hindi, sa tingin ko, dagdag lang 'to
sa mga na-analyze na natin.

00:05:17.875 --> 00:05:22.083 align:center
Nagduda ka na ba profession mo?

00:05:24.875 --> 00:05:27.500 align:center
Nasasanay ka rin sa mga kakaibang bagay.

00:05:27.583 --> 00:05:30.083 align:center
Kung katabi mo ang basurahan,
masasanay ka na sa amoy.

00:05:30.166 --> 00:05:31.083 align:center
Hindi…

00:05:32.125 --> 00:05:35.583 align:center
Okay. Ang tanging ipinapakita
ng mga analysis sa atin,

00:05:35.666 --> 00:05:39.750 align:center
ay galing ito sa isang lalaki
na mahilig sa mga buto.

00:05:39.833 --> 00:05:43.166 align:center
Oo. At nandiyan na rin
ang fingerprints mula sa TV shop,

00:05:43.250 --> 00:05:45.500 align:center
na tugma sa mga
nasa apartment ni Camilla Loen.

00:05:45.583 --> 00:05:47.791 align:center
Iwan mo muna kami saglit.

00:05:47.875 --> 00:05:51.708 align:center
Sige, kahit buong araw pa.
Wala na 'kong gagawin dito.

00:05:52.208 --> 00:05:53.083 align:center
Ayos.

00:05:53.166 --> 00:05:54.500 align:center
Una na ko, Beate.

00:06:01.416 --> 00:06:03.583 align:center
Iniisip ko 'yong fingerprint na nakita mo.

00:06:05.125 --> 00:06:07.416 align:center
Bakit si Hole agad ang tinawagan mo?

00:06:07.500 --> 00:06:10.166 align:center
Bakit di ako?
Ako 'yong lead ng investigation.

00:06:11.166 --> 00:06:12.333 align:center
Naisip ko lang na…

00:06:12.416 --> 00:06:15.000 align:center
Hindi. Di ka talaga nag-iisip, di ba?

00:06:15.583 --> 00:06:17.041 align:center
Iyon ang problema mo.

00:06:20.083 --> 00:06:23.583 align:center
May sinabi ka ba kay Hole
na di mo sinabi sa akin?

00:06:28.208 --> 00:06:31.916 align:center
Oo, nasa 'min na ang resulta no'ng nakuha
sa ilalim ng kuko ni Lisbeth Barli.

00:06:32.000 --> 00:06:32.833 align:center
O?

00:06:33.375 --> 00:06:34.458 align:center
Ano 'yon?

00:06:35.083 --> 00:06:35.916 align:center
Mga dumi.

00:06:36.000 --> 00:06:37.791 align:center
Mga dumi?

00:06:39.375 --> 00:06:40.583 align:center
Sa'n nanggaling?

00:06:43.250 --> 00:06:47.000 align:center
Alam ko kung saan nanggaling,
pero kanino galing?

00:06:50.416 --> 00:06:53.791 align:center
May dugo, kaya baka galing sa almoranas.

00:06:55.000 --> 00:06:59.750 align:center
Type B ang dugo. Seven percent
ng populasyon ang meron nito.

00:06:59.833 --> 00:07:02.083 align:center
Registered blood donor si Willy Barli.

00:07:04.208 --> 00:07:05.458 align:center
Na-miss mo ba 'ko?

00:07:21.875 --> 00:07:24.000 align:center
-Hi, Willy.
-Hi, Harry.

00:07:24.083 --> 00:07:25.000 align:center
Hi.

00:07:25.833 --> 00:07:26.875 align:center
Gutom ka na?

00:07:27.625 --> 00:07:28.541 align:center
Herring?

00:07:29.625 --> 00:07:32.000 align:center
Wag na. Sabi sa teatro, nandito ka raw.

00:07:32.083 --> 00:07:36.083 align:center
-Oo, 15 years na. Tuwing Miyerkules.
-Oo, nabanggit nga ng maître d’.

00:07:37.041 --> 00:07:37.958 align:center
Huwebes ngayon.

00:07:40.000 --> 00:07:42.166 align:center
-Talaga?
-Oo.

00:07:45.916 --> 00:07:46.791 align:center
Oo…

00:07:50.000 --> 00:07:50.916 align:center
Kumusta ka na?

00:07:54.250 --> 00:07:55.791 align:center
Di maganda ang nangyayari.

00:07:57.416 --> 00:07:58.333 align:center
Hindi.

00:08:01.541 --> 00:08:04.791 align:center
Magulo na ang palabas,
at magulo na rin ako, at…

00:08:05.666 --> 00:08:08.000 align:center
Pasensiya na, nakaupo lang ako rito at…

00:08:08.083 --> 00:08:10.375 align:center
Kailangang matikman mo 'to.

00:08:11.083 --> 00:08:15.916 align:center
Ito lang ang lugar sa Norway kung saan ka
makakakuha ng fennel bread na may…

00:08:16.000 --> 00:08:17.833 align:center
I mean, may mga buong buto.

00:08:18.458 --> 00:08:20.666 align:center
-Kumain na ako.
-Okay.

00:08:22.958 --> 00:08:28.583 align:center
May nakita kaming bakas ng dumi
at dugo sa ilalim ng kuko ni Lisbeth.

00:08:30.500 --> 00:08:32.708 align:center
Tugma 'yon sa blood type mo,

00:08:32.791 --> 00:08:35.583 align:center
kaya itatanong ko
kung kailangan mong magpa-DNA.

00:08:35.666 --> 00:08:36.791 align:center
Hindi.

00:08:38.083 --> 00:08:41.000 align:center
Nag-enjoy kami ni Lisbeth
sa mga ginagawa namin.

00:08:43.666 --> 00:08:45.458 align:center
Fini-finger niya 'ko sa puwet.

00:08:46.333 --> 00:08:47.333 align:center
Diyos ko…

00:08:49.666 --> 00:08:51.500 align:center
Miss na miss ko na siya, Harry.

00:08:54.291 --> 00:08:55.375 align:center
Ewan ko ba.

00:09:00.583 --> 00:09:02.458 align:center
-Pasensiya na.
-Hindi.

00:09:04.333 --> 00:09:05.666 align:center
Sino ang nami-miss mo?

00:09:05.750 --> 00:09:07.958 align:center
-Bakit mo—
-Nasa mga mata mo.

00:09:14.208 --> 00:09:17.500 align:center
'Yong nanay ko,
'yong kasamahan kong si Ellen…

00:09:18.000 --> 00:09:21.375 align:center
-'Yong girlfriend kong si Rakel.
-Di mo siya ex-girlfriend?

00:09:21.458 --> 00:09:23.708 align:center
Ewan ko, sinusubukan niyang…

00:09:24.375 --> 00:09:27.666 align:center
I mean, sinusubukan kong
baguhin ang isip niya.

00:09:27.750 --> 00:09:28.708 align:center
Gano'n ba.

00:09:30.541 --> 00:09:31.833 align:center
Ba't kaya siya aalis?

00:09:39.166 --> 00:09:40.958 align:center
Siguro, sa madaling salita…

00:09:43.375 --> 00:09:44.916 align:center
gusto niya sanang iba ako.

00:09:47.875 --> 00:09:48.750 align:center
Alam mo?

00:09:48.833 --> 00:09:50.583 align:center
Tingin ko, iimbitahan kita

00:09:51.333 --> 00:09:55.791 align:center
at ang mahal mo… sa premiere.

00:09:56.791 --> 00:09:57.750 align:center
Okay?

00:09:57.833 --> 00:09:59.583 align:center
Hango sa Greek myth ang Pygmalion.

00:09:59.666 --> 00:10:03.916 align:center
Tungkol sa isang eskultor
na umibig sa isa sa mga gawa niya.

00:10:05.416 --> 00:10:07.125 align:center
So, baka…

00:10:09.791 --> 00:10:13.625 align:center
makita ng girlfriend mo ang mangyayari
pag sinubukan mong baguhin ang isang tao.

00:10:13.708 --> 00:10:15.791 align:center
Siguro nga. Magkakaproblema ba 'yon?

00:10:15.875 --> 00:10:18.875 align:center
Harry, lahat ng palabas ko,
may happy ending.

00:10:20.625 --> 00:10:22.000 align:center
Motto ko 'yon sa buhay.

00:10:44.833 --> 00:10:48.083 align:center
Hi, voicemail 'to ni Ellen.
Kausapin mo 'ko.

00:10:48.166 --> 00:10:50.583 align:center
Ikaw, na nakakakita ng lahat.

00:10:51.208 --> 00:10:52.583 align:center
Ano'ng ibig sabihin?

00:10:53.833 --> 00:10:55.250 align:center
Bakit…

00:10:58.291 --> 00:11:00.208 align:center
Bakit pumipili siya ng komplikadong lugar?

00:11:00.291 --> 00:11:03.541 align:center
Bakit walang sexual abuse?

00:11:06.291 --> 00:11:08.125 align:center
Ano'ng ibig sabihin ng mga pentagram?

00:11:09.708 --> 00:11:11.166 align:center
'Yong diamonds?

00:11:11.875 --> 00:11:12.875 align:center
'Yong mga daliri?

00:11:14.291 --> 00:11:15.250 align:center
'Yong cassette?

00:11:17.416 --> 00:11:21.041 align:center
Nakatanggap ako ng alok…
para sa kaluluwa ko.

00:11:22.708 --> 00:11:24.083 align:center
Ano sa tingin mo?

00:11:24.708 --> 00:11:25.916 align:center
Kulang ka ng 3,000.

00:11:26.000 --> 00:11:30.375 align:center
Ayaw namin ng kutsilyo, baril lang.
'Yan ang ginagamit ng lahat ngayon.

00:11:37.833 --> 00:11:41.166 align:center
Bakit ang mga taong tulad natin…

00:11:43.416 --> 00:11:44.583 align:center
may utang sa iba?

00:12:19.166 --> 00:12:20.208 align:center
Ano 'yon, Prince?

00:12:20.291 --> 00:12:22.291 align:center
Ito na ang huling beses na gagawin ko 'to.

00:12:23.000 --> 00:12:24.916 align:center
Okay? Hindi gumagana.

00:12:44.125 --> 00:12:45.208 align:center
Uy.

00:12:45.291 --> 00:12:46.291 align:center
Hi.

00:12:49.791 --> 00:12:53.208 align:center
Ayaw mo bang lumabas sa dilim
at sumama sa akin sa liwanag?

00:13:04.750 --> 00:13:08.750 align:center
Ikaw ang pinakamagandang nilalang
na nakita ko rito, alam mo ba 'yon?

00:13:24.958 --> 00:13:28.500 align:center
Matagal ka nang walang relasyon.

00:13:28.583 --> 00:13:30.375 align:center
Baka hindi na.

00:13:30.458 --> 00:13:31.625 align:center
Talaga ba?

00:13:32.250 --> 00:13:34.625 align:center
Alam nating pareho lang tayo.

00:13:35.500 --> 00:13:36.750 align:center
Kailan ba 'yong huli?

00:13:43.583 --> 00:13:44.500 align:center
A.

00:13:46.583 --> 00:13:47.500 align:center
Seryoso 'yon.

00:13:52.041 --> 00:13:53.541 align:center
Ano nga'ng pangalan niya?

00:13:58.291 --> 00:13:59.250 align:center
Lars.

00:14:04.958 --> 00:14:05.958 align:center
Pumikit ka.

00:14:50.833 --> 00:14:52.125 align:center
Halika sa 'kin.

00:15:00.458 --> 00:15:03.416 align:center
Makinig ka… di ito trabaho.

00:15:04.541 --> 00:15:05.583 align:center
Kaya…

00:15:07.583 --> 00:15:09.541 align:center
Gusto mong pumunta sa bahay ko?

00:15:09.625 --> 00:15:10.500 align:center
Oo.

00:15:12.875 --> 00:15:13.958 align:center
Okay.

00:15:14.791 --> 00:15:16.000 align:center
Ako si George.

00:15:16.541 --> 00:15:17.541 align:center
Ako naman si…

00:15:17.625 --> 00:15:18.500 align:center
Tom.

00:15:21.625 --> 00:15:22.666 align:center
Tom Waaler.

00:15:27.625 --> 00:15:30.958 align:center
-Paano mo nalaman—
-Nakita na kita sa diyaryo.

00:15:32.291 --> 00:15:34.541 align:center
Iniimbestigahan mo 'yong mga pagpatay.

00:15:41.291 --> 00:15:42.250 align:center
So…

00:15:45.291 --> 00:15:51.125 align:center
Mananatiling lihim
ang sekreto mo sa akin, Tom.

00:16:08.166 --> 00:16:09.333 align:center
Ikaw…

00:16:13.541 --> 00:16:16.500 align:center
Matagal ko nang pinapangarap
na maging customer mo.

00:16:19.375 --> 00:16:20.708 align:center
Puwede bang 'yon muna?

00:16:25.875 --> 00:16:26.875 align:center
Halika.

00:16:27.750 --> 00:16:29.083 align:center
Iwan mo 'yang aso.

00:16:34.166 --> 00:16:35.125 align:center
Diyan ka lang.

00:18:35.625 --> 00:18:37.250 align:center
Harry, tumingin ka sa 'kin.

00:18:38.166 --> 00:18:39.583 align:center
Di hihigit sa dalawa.

00:18:42.625 --> 00:18:43.916 align:center
Di hihigit sa dalawa.

00:18:47.250 --> 00:18:49.000 align:center
Ikaw ang problema.

00:18:49.583 --> 00:18:50.875 align:center
Di hihigit sa dalawa.

00:18:52.333 --> 00:18:53.958 align:center
Gusto kong umuwi ka na.

00:18:54.916 --> 00:18:57.750 align:center
Sulitin ang pagkakataon
na makukuha ng katulad natin.

00:18:57.833 --> 00:19:01.041 align:center
Nasa 150 meters na kami,
papuntang Majorstukrysset.

00:19:09.250 --> 00:19:12.791 align:center
Namumuo ang mga itlog kapag pinainit,
at gano'n din ang dugo.

00:19:23.458 --> 00:19:24.500 align:center
Five.

00:19:25.583 --> 00:19:27.833 align:center
-Isang pulang guiding star…
-Five.

00:19:27.916 --> 00:19:31.291 align:center
Isang maliit na pulang hiyas
na hugis bituin.

00:19:34.541 --> 00:19:37.250 align:center
Napanaginipan ko si Camilla Loen
at 'yong diamond.

00:19:37.333 --> 00:19:38.875 align:center
Ikaw 'yong problema.

00:19:39.458 --> 00:19:43.166 align:center
Ang pentagram
ay sinaunang religious symbol.

00:19:44.083 --> 00:19:45.625 align:center
Mga aral ng kasamaan.

00:19:45.708 --> 00:19:47.375 align:center
Namatay bandang alas-singko.

00:19:47.458 --> 00:19:49.958 align:center
Isang maliit na pulang hiyas
na hugis bituin.

00:19:50.458 --> 00:19:51.833 align:center
Ikaw 'yong problema.

00:19:51.958 --> 00:19:53.541 align:center
Namatay bandang alas-singko.

00:19:53.666 --> 00:19:56.750 align:center
-Nangyari 'yon sa pagitan ng 4:55 at 5…
-Fifth floor.

00:19:56.833 --> 00:19:59.458 align:center
-…ang magtuturo ng daan.
-Kumalma ka!

00:20:03.458 --> 00:20:05.458 align:center
…baliktad ang pentagram, ibig sabihin

00:20:07.458 --> 00:20:09.833 align:center
kung ang dalawang tulis
ay nakaturo pataas,

00:20:09.916 --> 00:20:12.000 align:center
pumapasok ka sa…

00:20:12.083 --> 00:20:14.083 align:center
mga aral ng kasamaan.

00:20:14.833 --> 00:20:18.000 align:center
Nangyari 'yon sa pagitan ng 4:55 at 5…

00:20:18.083 --> 00:20:21.291 align:center
Isang maliit na pulang hiyas
na hugis bituin.

00:20:21.375 --> 00:20:23.416 align:center
Isang pulang guiding star…

00:20:27.416 --> 00:20:30.791 align:center
Isang maliit na pulang hiyas…

00:20:32.500 --> 00:20:34.250 align:center
Ikaw ang problema.

00:20:34.875 --> 00:20:37.375 align:center
-Sulitin ang pagkakataon…
-Five.

00:20:38.458 --> 00:20:39.958 align:center
Ang pentagram…

00:20:51.833 --> 00:20:54.083 align:center
-Five.
-Isang maliit na pulang hiyas…

00:21:03.208 --> 00:21:06.208 align:center
Isang maliit na pulang hiyas
na hugis bituin.

00:21:09.333 --> 00:21:10.541 align:center
Ikaw ang problema.

00:21:14.833 --> 00:21:15.750 align:center
Five.

00:21:17.916 --> 00:21:19.166 align:center
Five.

00:21:24.375 --> 00:21:26.916 align:center
PULIS

00:21:27.000 --> 00:21:29.375 align:center
Alas-sais na, at ito ang balita.

00:21:29.458 --> 00:21:32.791 align:center
Wala pa ring lead ang pulisya sa kasong
may kinalaman sa dalawang pagpatay

00:21:32.875 --> 00:21:34.958 align:center
at isang pagkawala sa Oslo.

00:21:35.041 --> 00:21:37.625 align:center
Ayon kay Annvor Ilen,
tagapagsalita ng The Progress Party,

00:21:37.708 --> 00:21:41.541 align:center
na dapat bigyan ng mas malawak
na kapangyarihan ang mga kapulisan.

00:21:42.500 --> 00:21:45.541 align:center
Kapag walang armas ang mga pulis,
wala silang kapangyarihan…

00:21:45.625 --> 00:21:46.708 align:center
-Doon.
-Okay.

00:21:46.791 --> 00:21:48.833 align:center
…at hindi tayo ligtas.

00:22:01.250 --> 00:22:04.625 align:center
Ano'ng ginagawa mo, Waaler?
Ginugulo mo ang crime scene.

00:22:06.041 --> 00:22:09.000 align:center
Makikita mo rito ang DNA
ng kalahati ng populasyon.

00:22:12.875 --> 00:22:14.166 align:center
Hate crime ba 'to?

00:22:14.791 --> 00:22:15.791 align:center
Hindi.

00:22:16.875 --> 00:22:18.416 align:center
Isa 'tong classic sexual murder.

00:22:19.416 --> 00:22:20.958 align:center
Na nakatutok sa gay community.

00:22:48.791 --> 00:22:49.666 align:center
Hi.

00:22:50.708 --> 00:22:54.125 align:center
Gusto ko lang magpasalamat
sa imbitasyon mo.

00:22:55.916 --> 00:22:58.291 align:center
Pero hindi ako sasama sa 'yo.

00:23:02.125 --> 00:23:03.416 align:center
Di ka na umiinom?

00:23:04.416 --> 00:23:05.333 align:center
Hindi na.

00:23:09.166 --> 00:23:10.875 align:center
Akala ko dahil…

00:23:11.708 --> 00:23:14.875 align:center
dahil 'yon sa akin… at kay Oleg.

00:23:16.250 --> 00:23:17.291 align:center
Pero hindi.

00:23:19.583 --> 00:23:21.333 align:center
Dahil sa mga pagpatay, di ba?

00:23:22.791 --> 00:23:25.625 align:center
Iyon lang ang nakakapagpatigil
sa 'yong mag-inom.

00:23:34.458 --> 00:23:35.958 align:center
Miss na kita.

00:23:43.166 --> 00:23:44.166 align:center
Harry?

00:23:47.083 --> 00:23:48.708 align:center
Harry, naririnig mo ba 'ko?

00:23:51.416 --> 00:23:54.416 align:center
Hi, Beate. Mag-drawing ka nga
ng pentagram sa folio.

00:23:54.500 --> 00:23:56.458 align:center
Seventy-two degrees
sa pagitan ng mga point.

00:23:56.541 --> 00:23:58.833 align:center
Buksan mo 'yong projector.
Parating na 'ko.

00:24:02.750 --> 00:24:03.750 align:center
-Ready na ba?
-Oo.

00:24:03.833 --> 00:24:05.041 align:center
Sandali lang.

00:24:13.666 --> 00:24:16.333 align:center
Harry, gusto kong mag-interrogate ka pa.

00:24:16.416 --> 00:24:17.875 align:center
Hindi, wala akong oras.

00:24:19.916 --> 00:24:21.416 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:24:23.125 --> 00:24:26.333 align:center
Tinitingnan ko kung ginagawa ng killer
'yong ginagawa ng mga Celt.

00:24:26.416 --> 00:24:27.750 align:center
Mga Celt?

00:24:34.833 --> 00:24:36.458 align:center
Ilapit mo 'yong projector.

00:24:39.166 --> 00:24:40.583 align:center
Nag-iinom ka ba?

00:24:41.875 --> 00:24:42.833 align:center
Ang mga Celt ay…

00:24:43.458 --> 00:24:47.083 align:center
gumagamit ng pentagram para malaman
kung saan ilalagay ang katedral nila.

00:24:47.166 --> 00:24:51.375 align:center
Sabi sa tape, isang pentagon cross
ang magtuturo ng daan.

00:24:52.041 --> 00:24:56.750 align:center
Tingnan mo 'to. Camilla Loen,
Lisbeth Barli, Barbara Svendsen.

00:24:57.916 --> 00:25:00.125 align:center
Ito 'yong mapang pinagbabasehan niya.

00:25:05.750 --> 00:25:07.000 align:center
Tawagin mo 'yong iba.

00:25:10.833 --> 00:25:11.750 align:center
Tama ka.

00:25:14.916 --> 00:25:17.916 align:center
Isa 'tong code.
Dapat matagal na natin 'tong nakita.

00:25:18.000 --> 00:25:20.250 align:center
Inihain na sa harap natin.

00:25:20.333 --> 00:25:24.166 align:center
Minamarkahan niya ng diamond
ang bawat taong pinatay niya.

00:25:24.250 --> 00:25:26.833 align:center
-Anong shape?
-Limang tulis.

00:25:26.916 --> 00:25:29.875 align:center
Pinuputulan niya ng daliri
'yong mga nagiging biktima niya.

00:25:29.958 --> 00:25:33.333 align:center
Nangyari ang mga pagpatay at pagkawala
sa loob nang tatlong linggo,

00:25:33.416 --> 00:25:36.416 align:center
Biyernes, Miyerkules, at Lunes
ang pagkakasunod-sunod.

00:25:36.500 --> 00:25:38.708 align:center
-Ilang araw ang pagitan nila?
-Five.

00:25:38.791 --> 00:25:40.166 align:center
-Oras ng araw?
-Alas-singko.

00:25:40.250 --> 00:25:41.750 align:center
Isang number 'yong code.

00:25:41.833 --> 00:25:45.333 align:center
Five. Limang biktima na parang
nagkataon lang 'yong mga address nila,

00:25:45.416 --> 00:25:48.291 align:center
pero may pagkakapareho silang lahat.

00:25:49.458 --> 00:25:51.708 align:center
Hindi number, kundi…

00:25:51.791 --> 00:25:54.166 align:center
-Fifth floor.
-Fifth floor.

00:25:54.250 --> 00:25:57.791 align:center
Pero bakit five?
Ano 'yon, evil number o ano?

00:25:58.375 --> 00:26:04.791 align:center
Oo, common ito sa pangkukulam
at satanismo at sa black magic.

00:26:04.875 --> 00:26:08.166 align:center
Meron tayong limang pandama,
limang yugto ng buhay,

00:26:08.250 --> 00:26:09.833 align:center
ang acupuncture ay may…

00:26:12.750 --> 00:26:15.833 align:center
Ang pinakamahalagang pattern dito ay ito.

00:26:15.916 --> 00:26:18.875 align:center
Gumuhit siya ng pentagram
at inilatag sa buong city

00:26:18.958 --> 00:26:22.375 align:center
at hinayaan ang mga star point na 'to
ang magturo kung saan siya papatay,

00:26:22.458 --> 00:26:24.416 align:center
tapos naghintay siya.

00:26:24.500 --> 00:26:28.083 align:center
Tamang araw, tamang oras.
Nakabihis bilang bike courier.

00:26:28.166 --> 00:26:29.500 align:center
Pumunta sa Ullevålsveien,

00:26:29.583 --> 00:26:32.791 align:center
nag-doorbell sa fifth floor,
at sumagot si Camilla Loen.

00:26:32.875 --> 00:26:37.250 align:center
Paano si Lisbeth Barli? Di alam ng killer
na sa fifth floor siya nakatira.

00:26:37.333 --> 00:26:42.250 align:center
Hindi sa kalye. Nag-abang siya sa pasilyo,
bumaba ang elevator mula sa fifth floor.

00:26:42.750 --> 00:26:44.708 align:center
Tapos sinundan siya sa kalye at…

00:26:44.791 --> 00:26:48.583 align:center
Anyway, random lang ang mga biktima,
ang mahalaga rito ay ang mga crime scene.

00:26:48.666 --> 00:26:52.875 align:center
Kung sumakay ng elevator si Willy Barli
at hindi ang asawa niya,

00:26:52.958 --> 00:26:54.666 align:center
siya sana ang biktima.

00:26:54.750 --> 00:26:56.000 align:center
Nakuha na natin ang code,

00:26:56.083 --> 00:26:59.583 align:center
di lang ang lugar kung saan mangyayari
ang dalawang pagpatay ang alam natin.

00:26:59.666 --> 00:27:01.666 align:center
Alam din natin kung kailan.

00:27:01.750 --> 00:27:03.750 align:center
Five days ang pagitan ng pagpatay,
kaya sa…

00:27:03.833 --> 00:27:05.291 align:center
-Sa Sabado.
-Bukas.

00:27:05.833 --> 00:27:07.708 align:center
At clockwise ang ginagawa niya.

00:27:07.791 --> 00:27:10.583 align:center
Kaya malamang na
ang susunod na crime scene ay dito.

00:27:10.666 --> 00:27:12.916 align:center
Isang student house sa Kampen.

00:27:13.000 --> 00:27:15.208 align:center
-Sasabihan ko ang investigation team.
-Hindi.

00:27:15.291 --> 00:27:17.500 align:center
Di puwedeng may ma-leak na naman.

00:27:17.583 --> 00:27:21.750 align:center
Tom, Delta, kayo na sa student house,
kami ni Beate sa fifth address.

00:27:21.833 --> 00:27:23.333 align:center
-Ano 'yon?
-Dito na kami.

00:27:23.416 --> 00:27:26.416 align:center
Maraming single beds,
bakasyon ang mga estudyante.

00:27:26.500 --> 00:27:27.625 align:center
Walang fifth floor.

00:27:27.708 --> 00:27:30.833 align:center
May bahay sa loob ng station dito.

00:27:30.916 --> 00:27:32.625 align:center
Wala ring fifth floor dito.

00:27:32.708 --> 00:27:35.416 align:center
Okay. Papasok na kami,
titingnan namin ang magagawa namin.

00:27:40.958 --> 00:27:42.958 align:center
-Hello?
-Hi.

00:27:43.041 --> 00:27:46.791 align:center
Hi. Mga pulis po kami.
Puwede po bang magtanong?

00:27:46.875 --> 00:27:50.750 align:center
Itinayo ito noong 1934
bilang tuberculosis clinic.

00:27:50.833 --> 00:27:52.625 align:center
Na-convert sa student housing.

00:28:02.375 --> 00:28:04.791 align:center
Oo, anak ko 'yan.

00:28:05.708 --> 00:28:08.000 align:center
Oo.

00:28:08.500 --> 00:28:12.125 align:center
Nabasa mo na siguro 'yong tungkol
sa mga pagpatay ng mga kabataang babae

00:28:12.208 --> 00:28:13.958 align:center
nitong mga nakaraang linggo?

00:28:14.041 --> 00:28:19.041 align:center
Oo, narinig ko na,
pero bihira akong magbasa ng mga ganiyan.

00:28:19.125 --> 00:28:25.083 align:center
Ang hinala namin, serial killer 'yon,
at isa sa dalawang susunod na target niya…

00:28:29.375 --> 00:28:30.333 align:center
Gano'n…

00:28:31.000 --> 00:28:33.708 align:center
Puwede bang dito muna ang anak mo bukas?

00:28:34.666 --> 00:28:36.750 align:center
O baka puwedeng wag mo siyang iwan?

00:28:37.958 --> 00:28:39.291 align:center
Nasa ibang bansa siya.

00:28:40.916 --> 00:28:42.083 align:center
A, mahirap 'yon.

00:28:43.083 --> 00:28:46.541 align:center
Pero ayos lang ba
kung nandito ang isa sa amin bukas?

00:28:46.625 --> 00:28:50.541 align:center
Oo, maganda 'yan.
Ano ba'ng mangyayari bukas?

00:28:50.625 --> 00:28:52.083 align:center
Baka wala.

00:29:00.000 --> 00:29:01.083 align:center
Thank you.

00:29:02.125 --> 00:29:05.541 align:center
Sasabihin mo ba talaga sa kaniya
na siya ang susunod na mamamatay?

00:29:14.166 --> 00:29:16.500 align:center
Ayos rin namang magpaligoy-ligoy minsan.

00:29:16.583 --> 00:29:18.041 align:center
Sinasabi din 'yan ni Ellen dati.

00:29:18.125 --> 00:29:20.833 align:center
Nabalitaan mo na rin pala,
mabuti kung gano'n.

00:29:21.916 --> 00:29:24.083 align:center
Di ako magaling makipag-usap sa mga tao.

00:29:27.208 --> 00:29:30.041 align:center
Nabaril ang asawa mo nang malapitan.
Walang dahilan 'yon.

00:29:30.125 --> 00:29:33.500 align:center
Dumiretso ang bala sa utak niya, kaya…

00:29:53.958 --> 00:29:55.291 align:center
-Uy.
-Uy.

00:29:55.375 --> 00:29:56.583 align:center
Ikaw pala 'yan.

00:29:56.666 --> 00:29:58.500 align:center
Parang nakuha ko na 'yong code.

00:29:59.916 --> 00:30:01.083 align:center
Pero…

00:30:03.291 --> 00:30:04.458 align:center
Pero ano?

00:30:05.750 --> 00:30:06.833 align:center
Well…

00:30:08.208 --> 00:30:11.375 align:center
Parang nababasa ko 'yong mga salita
pero di ko maintindihan.

00:30:11.458 --> 00:30:15.500 align:center
-Parang?
-Itinago niya 'yong isa sa mga biktima.

00:30:17.625 --> 00:30:21.333 align:center
Pinutol niya ang mga daliri ng mga biktima
sa kaliwang kamay nang magkakasunod.

00:30:21.416 --> 00:30:25.166 align:center
Simula sa hintuturo,
tapos 'yong gitna, tapos palasinsingan.

00:30:25.791 --> 00:30:27.291 align:center
Medyo sistematiko.

00:30:27.916 --> 00:30:30.000 align:center
Pero bakit di siya nagsimula sa hinlalaki?

00:30:38.250 --> 00:30:41.666 align:center
Ang codes ay parang babae.
Sirain mo muna sila bago ka nila sirain.

00:30:41.750 --> 00:30:45.708 align:center
-Sinabi mo na 'yan dati.
-Nasabi ko na 'yan nang ayos, una pa lang.

00:30:55.333 --> 00:30:58.208 align:center
-May sasabihin ako sa 'yo.
-Okay.

00:30:58.291 --> 00:31:01.208 align:center
PRAGUE

00:31:01.291 --> 00:31:03.166 align:center
Promise, hindi ka magagalit.

00:31:04.000 --> 00:31:06.291 align:center
-Promise!
-Di ko mapa-promise 'yan.

00:31:09.583 --> 00:31:10.791 align:center
Buntis na ako.

00:31:17.750 --> 00:31:18.750 align:center
Hin…

00:31:26.000 --> 00:31:28.875 align:center
Please, magsalita ka naman.

00:31:37.541 --> 00:31:40.333 align:center
-Bisitahin mo ang nanay ko.
-Ano?

00:31:40.416 --> 00:31:43.208 align:center
Lagi kang nagtataka
ano'ng ginagawa ko pag umaalis ako.

00:31:46.416 --> 00:31:48.000 align:center
Binibisita ko ang nanay ko.

00:31:49.041 --> 00:31:52.375 align:center
May nanay ka… sa city na 'yon?

00:31:52.458 --> 00:31:54.166 align:center
I love you, mahal ko.

00:31:55.500 --> 00:31:56.458 align:center
Ano?

00:31:58.958 --> 00:32:03.000 align:center
Pero dahil dinadala mo ang anak natin,

00:32:03.083 --> 00:32:04.625 align:center
gusto kong malaman mo

00:32:05.708 --> 00:32:07.541 align:center
kung ano talaga'ng ginagawa ko.

00:32:09.208 --> 00:32:10.625 align:center
Kung ano talaga ako.

00:32:40.291 --> 00:32:41.541 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:32:59.916 --> 00:33:01.125 align:center
Instant coffee?

00:33:03.000 --> 00:33:05.708 align:center
Sigurado kang ayaw mong
sumubok ng mas masarap?

00:33:05.791 --> 00:33:07.666 align:center
Oo, salamat, alam…

00:33:07.750 --> 00:33:08.666 align:center
Alam ko.

00:33:09.583 --> 00:33:11.500 align:center
Walang-saysay na magsayang ng oras do'n.

00:33:13.166 --> 00:33:14.041 align:center
Hindi.

00:33:14.958 --> 00:33:16.833 align:center
Panghabambuhay na yata 'yan.

00:33:23.958 --> 00:33:26.833 align:center
Ito, Harry, ang totoong kape.

00:33:26.916 --> 00:33:29.125 align:center
Mas masarap sa instant coffee mo.

00:33:30.541 --> 00:33:32.791 align:center
Ganito'ng ginagawa namin noon sa 'min.

00:33:41.458 --> 00:33:43.125 align:center
Hindi ako pwedeng gumalaw.

00:33:46.666 --> 00:33:49.583 align:center
-Ano?
-Pag magkasama kami. Ako at si Anders.

00:33:50.875 --> 00:33:54.000 align:center
Di ako puwedeng gumalaw,
Hindi ako puwedeng mag-ingay.

00:33:54.875 --> 00:33:58.041 align:center
Sabi niya, natu-turn-off siya
pag napansin niyang turned on ako.

00:34:00.958 --> 00:34:03.500 align:center
Kapag na-turn on tayo,
na-turn on tayo, di ba?

00:34:06.541 --> 00:34:07.375 align:center
Harry.

00:34:09.000 --> 00:34:10.375 align:center
Gusto kong tinitingnan ka.

00:34:13.375 --> 00:34:14.708 align:center
Gusto ko kapag…

00:34:16.291 --> 00:34:17.500 align:center
tinitingnan mo 'ko.

00:34:22.500 --> 00:34:24.041 align:center
Hin…

00:34:26.083 --> 00:34:27.291 align:center
Hindi puwede.

00:34:31.083 --> 00:34:33.666 align:center
Di ko alam kung ano'ng iniisip mo
na meron ako, pero…

00:34:35.125 --> 00:34:36.125 align:center
Wala ako no'n.

00:34:38.125 --> 00:34:39.500 align:center
Napaka-corny mo naman.

00:34:42.708 --> 00:34:44.541 align:center
Ayos lang, ako rin naman.

00:34:54.750 --> 00:34:56.041 align:center
Si Rakel ba 'yan?

00:35:01.500 --> 00:35:04.208 align:center
Diyos ko, napakaliwanag dito.
Ano'ng sinasabi niya?

00:35:08.291 --> 00:35:10.916 align:center
Kung puwede ba siyang sumama
sa theater sa Linggo.

00:35:14.583 --> 00:35:16.916 align:center
MISSED CALL

00:35:18.833 --> 00:35:20.166 align:center
Sorry, kailangan kong…

00:35:21.500 --> 00:35:23.291 align:center
Meron kang isang bagong message.

00:35:23.375 --> 00:35:25.333 align:center
Natanggap ng 7:45 p.m.

00:35:27.208 --> 00:35:28.166 align:center
Hi.

00:35:30.250 --> 00:35:32.333 align:center
Wala, wala lang 'yon.

00:35:46.041 --> 00:35:46.958 align:center
Uy.

00:35:53.750 --> 00:35:55.000 align:center
Paano mo 'ko nahanap?

00:35:56.458 --> 00:35:57.916 align:center
Tambayan mo 'to, e.

00:36:00.083 --> 00:36:01.208 align:center
Ba't ka nandito?

00:36:03.291 --> 00:36:04.666 align:center
Ikaw ang bakit nandito.

00:36:17.333 --> 00:36:18.166 align:center
Gusto mo?

00:36:22.000 --> 00:36:24.333 align:center
Ewan ko kung bakit
gusto n'yo 'yan ni Papa.

00:36:26.791 --> 00:36:28.500 align:center
'Yan ang gusto mong malaman?

00:36:33.208 --> 00:36:34.416 align:center
Na-in love ka na ba?

00:36:36.583 --> 00:36:37.708 align:center
E, siya?

00:36:39.833 --> 00:36:41.750 align:center
Gano'n din 'tong isang 'to.

00:36:42.833 --> 00:36:44.000 align:center
Kasi maganda siya.

00:36:46.666 --> 00:36:48.416 align:center
Tapos…

00:36:50.416 --> 00:36:52.750 align:center
mapanganib din para sa mga tulad ko.

00:36:53.583 --> 00:36:54.416 align:center
At tulad mo.

00:36:57.916 --> 00:36:59.000 align:center
A…

00:37:00.166 --> 00:37:01.166 align:center
Okay.

00:37:04.541 --> 00:37:07.250 align:center
Ang gusto ko lang sabihin…

00:37:12.000 --> 00:37:14.833 align:center
'Yang isang 'yan
ang talagang sumira ng buhay ko.

00:37:16.541 --> 00:37:18.208 align:center
Ngayon, nakilala mo na siya.

00:37:20.791 --> 00:37:22.166 align:center
Puwede mo nang tigilan.

00:37:23.083 --> 00:37:24.375 align:center
Hanggang do'n na lang, okay?

00:37:25.833 --> 00:37:28.333 align:center
Paano kung hindi ko rin mapigilan?

00:37:33.708 --> 00:37:37.041 align:center
Kung hindi ka na iinom ulit.

00:37:39.416 --> 00:37:40.750 align:center
Di na rin ako iinom.

00:37:49.750 --> 00:37:50.916 align:center
May naisip ako.

00:37:55.500 --> 00:37:59.750 align:center
Kung magkakabalikan kayo ni Mama,
promise kong di na 'ko iinom.

00:38:15.708 --> 00:38:18.333 align:center
KAMPEN STUDENT HOUSE

00:38:18.416 --> 00:38:20.083 align:center
Wala pa akong na-set up na mic.

00:38:20.958 --> 00:38:23.083 align:center
Di kailangan ng sound,
basta makita natin siya.

00:38:23.166 --> 00:38:24.583 align:center
Oo, wala ring signal,

00:38:24.666 --> 00:38:27.750 align:center
kaya di ako nakapag-set up
ng mga camera sa elevator.

00:38:30.833 --> 00:38:33.000 align:center
Nasabihan ba ang mga residente
na wag lalabas

00:38:33.083 --> 00:38:34.791 align:center
mula alas-kuwatro hanggang alas-sais?

00:38:34.875 --> 00:38:35.708 align:center
Oo.

00:38:36.208 --> 00:38:37.458 align:center
Ayos naman ba?

00:38:37.541 --> 00:38:39.916 align:center
Oo. Pupunta kami
ilang oras bago mag-alas-singko.

00:38:40.000 --> 00:38:42.833 align:center
Twenty-four katao lahat.
mga MP3, gas masks, tear gas.

00:38:42.916 --> 00:38:45.333 align:center
Handa nang kumilos
pag may signal na galing sa bus.

00:38:46.083 --> 00:38:49.416 align:center
Pag kumakatok na siya sa pinto
o sumubok pumasok sa apartment.

00:38:50.500 --> 00:38:53.083 align:center
Ngayon, maghintay na lang tayo
hanggang mag-alas-singko.

00:38:57.583 --> 00:39:01.291 align:center
Bukas nga pala, okay lang ba
kung alas-sais kita sunduin?

00:39:01.375 --> 00:39:02.375 align:center
Ayos lang.

00:39:03.875 --> 00:39:05.291 align:center
Ano'ng isusuot mo?

00:39:05.375 --> 00:39:07.166 align:center
Naisip kong mag-suit.

00:39:07.250 --> 00:39:10.750 align:center
'Yong binili ko sa Hegdehaugsveien
para sa May 17. 'Yong dark.

00:39:11.250 --> 00:39:15.333 align:center
-Oo, 'yon lang naman ang suit mo.
-Oo, kaya siguradong 'yon ang suot ko.

00:39:15.833 --> 00:39:16.666 align:center
Sige.

00:39:19.250 --> 00:39:20.458 align:center
Pero…

00:39:23.583 --> 00:39:24.583 align:center
Ano?

00:39:26.041 --> 00:39:29.416 align:center
Umoo ako kasi…

00:39:30.375 --> 00:39:33.208 align:center
naisip kong baka magandang pagkakataon
para sa akin na…

00:39:35.125 --> 00:39:37.125 align:center
I mean, may sasabihin kasi ako sa 'yo.

00:39:38.166 --> 00:39:39.041 align:center
Okay?

00:39:41.583 --> 00:39:42.500 align:center
Sige.

00:39:43.000 --> 00:39:44.666 align:center
Pag nagkita na lang tayo.

00:39:46.916 --> 00:39:48.791 align:center
-Sige. Bye.
-Bye.

00:40:08.541 --> 00:40:09.458 align:center
May nangyari ba?

00:40:09.541 --> 00:40:12.458 align:center
Kagabi pa naka-standby ang tropa.

00:40:12.541 --> 00:40:14.875 align:center
Mga residente lang pabalik-balik.

00:40:14.958 --> 00:40:19.500 align:center
May kasamang lalaki 'yong babae sa 303,
pero boyfriend niya raw 'yon.

00:40:19.583 --> 00:40:20.916 align:center
Naka-standby na ang iba.

00:40:26.500 --> 00:40:28.333 align:center
-Mare-ready na ang tsaa.
-Sige.

00:40:28.916 --> 00:40:30.791 align:center
-Gusto mo ba ng tsaa?
-Oo, gustong-gusto.

00:40:30.875 --> 00:40:31.708 align:center
Ayos.

00:40:48.541 --> 00:40:51.416 align:center
Ganiyan din po
ba no'ng maliit pa ang anak n'yo?

00:40:51.500 --> 00:40:54.291 align:center
Good times at kung ano-ano pa?

00:40:54.375 --> 00:40:56.583 align:center
Hindi siya lumaking kasama ko.

00:40:57.750 --> 00:41:00.458 align:center
Nabuntis ako noong 15 years old ako.

00:41:01.125 --> 00:41:03.541 align:center
Oo, eskandalo iyon.

00:41:05.916 --> 00:41:07.916 align:center
Kinailangang ilayo ang anak ko.

00:41:08.416 --> 00:41:09.458 align:center
Pero…

00:41:10.833 --> 00:41:12.291 align:center
kumusta ka no'n?

00:41:13.041 --> 00:41:14.708 align:center
I mean, ang bata mo pa, tapos…

00:41:16.000 --> 00:41:19.541 align:center
Kinailangang ilayo ang anak mo at…

00:41:20.708 --> 00:41:22.375 align:center
Di nila ako binigyan ng pagpipilian.

00:41:22.458 --> 00:41:26.333 align:center
Sabi nila, pero ikaw,
lagi kang may pagpipilian.

00:41:26.416 --> 00:41:29.583 align:center
Binigo ko siya.
Alam ko 'yon, alam niya 'yon.

00:41:33.666 --> 00:41:34.833 align:center
Ano ginagawa niya ngayon?

00:41:34.916 --> 00:41:37.500 align:center
Nagtatrabaho siya imports. Oo.

00:41:38.375 --> 00:41:42.166 align:center
Parang sinabi niyang nag-i-import siya
ng goods galing Eastern Europe.

00:41:42.250 --> 00:41:43.500 align:center
At maayos naman 'yon.

00:41:44.000 --> 00:41:46.166 align:center
Sa kabila ng lahat.
Hindi naman laging ganito.

00:41:46.250 --> 00:41:48.625 align:center
Sigurado akong malalaman mo
sa archives mo.

00:41:48.708 --> 00:41:51.666 align:center
Pero hindi ibig sabihin
na di ito magiging maayos.

00:41:52.166 --> 00:41:54.458 align:center
Nagbabago ang tao.

00:41:54.541 --> 00:41:55.375 align:center
Oo nga, sana.

00:41:56.375 --> 00:41:59.208 align:center
Di siya masyadong nagkukuwento
tungkol sa kaniya.

00:41:59.708 --> 00:42:02.166 align:center
Pero tingin ko,
nahanap na niya ang babaeng gusto niya.

00:42:02.250 --> 00:42:06.291 align:center
May balita raw siya no'ng tumawag siya.
Wala siyang sinasabi bago pumunta rito.

00:42:06.375 --> 00:42:08.333 align:center
Dito? Pupunta siya rito?

00:42:08.416 --> 00:42:09.916 align:center
Oo, darating siya ngayong gabi.

00:42:10.000 --> 00:42:13.416 align:center
May meeting lang siya,
tapos dito na siya hanggang bukas.

00:42:13.500 --> 00:42:15.041 align:center
Tapos uuwi na rin siya.

00:42:15.125 --> 00:42:16.791 align:center
-Sa?
-Sa Prague.

00:42:39.000 --> 00:42:41.208 align:center
Lagpas alas-singko na.

00:42:41.291 --> 00:42:43.166 align:center
Mukhang hindi siya darating.

00:42:45.500 --> 00:42:46.916 align:center
Paano kung nandito na siya?

00:42:50.875 --> 00:42:53.916 align:center
May nakakita ba
kung umalis 'yong lalaki sa 303?

00:42:54.000 --> 00:42:54.916 align:center
Wala.

00:42:58.041 --> 00:42:59.291 align:center
Tingnan n'yo 'yong 303.

00:42:59.375 --> 00:43:01.500 align:center
Di ko iniisip na delikado—

00:43:01.583 --> 00:43:02.666 align:center
Ngayon na.

00:43:05.583 --> 00:43:07.333 align:center
Alpha to Charlie 2, pasok.

00:43:07.416 --> 00:43:09.875 align:center
-Charlie 2.
-Clear 303.

00:43:09.958 --> 00:43:11.708 align:center
Copy, clearing 303.

00:43:36.083 --> 00:43:37.875 align:center
Pulis 'to! Walang kikilos!

00:43:40.666 --> 00:43:44.333 align:center
303 cleared. Isang babae't isang lalaki,
parehong walang armas.

00:43:44.416 --> 00:43:47.500 align:center
Hubo't hubad at buhay na buhay.

00:43:47.583 --> 00:43:48.458 align:center
'Tang ina!

00:43:49.708 --> 00:43:53.208 align:center
Pagbihisin mo lang sila
tapos, balik sa posisyon, Charlie 2.

00:43:53.291 --> 00:43:54.333 align:center
Kopya.

00:43:57.625 --> 00:44:01.125 align:center
May pumasok sa front door
at diretso sa elevator.

00:44:01.208 --> 00:44:04.916 align:center
Alpha to all units. Possible subject,
nasa elevator na. Stand by.

00:44:20.083 --> 00:44:25.666 align:center
DEBUT NI LISBETH SA PYGMALION

00:44:36.541 --> 00:44:39.791 align:center
Possible subject,
papasok sa sector ni Bravo 2.

00:44:51.125 --> 00:44:52.875 align:center
Ipinapasok ang kamay sa bulsa.

00:44:52.958 --> 00:44:55.458 align:center
Posibleng armas, di makita ang kamay niya.

00:45:00.208 --> 00:45:01.416 align:center
Ngayon na.

00:45:06.375 --> 00:45:09.125 align:center
Armadong pulis kami! Diyan ka lang!

00:45:09.208 --> 00:45:10.875 align:center
-Kalma!
-Dapa!

00:45:11.375 --> 00:45:12.541 align:center
Sabi nang dapa!

00:45:14.416 --> 00:45:16.041 align:center
May hawak siya.

00:45:16.125 --> 00:45:17.666 align:center
Tanggalin mo 'yang bag mo.

00:45:27.375 --> 00:45:29.000 align:center
Hindi siya.

00:45:29.083 --> 00:45:30.041 align:center
Ano'ng sabi mo?

00:45:30.125 --> 00:45:34.958 align:center
205, isa 'yan sa mga unit
na di namin nakausap.

00:45:35.041 --> 00:45:38.416 align:center
Ayon sa listahang 'to,
siya si Odd Einar Lillebostad.

00:45:38.500 --> 00:45:43.166 align:center
Pasensiya na, pero hula ko,
kakauwi lang ni Odd Einar Lillebostad.

00:45:44.416 --> 00:45:46.000 align:center
Sigurado ka bang para sa akin?

00:45:47.375 --> 00:45:48.500 align:center
May ballpen ka?

00:45:49.083 --> 00:45:49.916 align:center
Wala?

00:46:03.625 --> 00:46:06.750 align:center
Masaya pag nandiyan si Martin,
ngayong mag-isa na 'ko.

00:46:06.833 --> 00:46:11.250 align:center
Oo nga. Naiisip kong
medyo malungkot din dito.

00:46:11.333 --> 00:46:15.958 align:center
Oo, pero dahil napapadalas na
si Martin, di na ako makapagreklamo.

00:46:16.041 --> 00:46:19.125 align:center
So, napapadalas siya rito?

00:46:19.625 --> 00:46:24.000 align:center
Oo, once a week nitong huling apat na…
Hindi, higit pa sa apat na linggo.

00:46:24.083 --> 00:46:26.291 align:center
Nandito siya kada ikalimang araw.

00:46:26.375 --> 00:46:29.375 align:center
Huling nandito siya,
binigyan niya ako ng kuwintas.

00:46:29.916 --> 00:46:35.000 align:center
Mga ganitong hiyas lang
ang tinatabas nila sa Prague.

00:46:35.791 --> 00:46:37.500 align:center
"Hi! May bigla akong naisip gawin.

00:46:37.583 --> 00:46:41.583 align:center
"Pumunta ako sa Morocco kasama si Georg,
'yong lalaking nakilala ko.

00:46:42.083 --> 00:46:43.958 align:center
"Do'n muna kami sa mga magulang niya

00:46:44.041 --> 00:46:47.083 align:center
"sa isang maliit na nayon sa bundok
na tinatawag na Hassane.

00:46:47.166 --> 00:46:49.791 align:center
"Pangit pala ang phone
at network signal do'n.

00:46:49.875 --> 00:46:53.458 align:center
"Tatawag agad ako
pag nakauwi na 'ko. Marius."

00:47:27.625 --> 00:47:32.625 align:center
DEBUT NI LISBETH SA PYGMALION

00:47:43.250 --> 00:47:47.458 align:center
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ
na Hassane.

