WEBVTT

00:40.666 --> 00:42.291
П'ять.

00:43.708 --> 00:44.791
П'ять.

00:47.583 --> 00:48.958
П'ять.

01:38.000 --> 01:41.666
ЗА КНИГОЮ Ю НЕСБЕ
ГАРРІ ГОЛЕ

01:49.000 --> 01:51.708
-Це таксі Осло.
-З тобою в машині хтось є?

01:53.041 --> 01:55.250
Ні, лише я і найкраща група світу.

01:55.333 --> 01:59.708
The Doors — не найкраща група,
це найбільш переоцінена група.

02:01.416 --> 02:04.916
Ти скажеш щось хороше?
Інакше я кину слухавку.

02:06.625 --> 02:11.000
Альбом L.A. Woman
має гарні моменти.

02:11.083 --> 02:12.083
Чого тобі?

02:14.375 --> 02:15.375
Флунітразепам.

02:16.416 --> 02:17.625
Гарантований сон.

02:19.250 --> 02:20.083
Дякую.

02:21.791 --> 02:23.041
Гей…

02:24.291 --> 02:26.333
-Злам коду.
-Що?

02:26.833 --> 02:28.166
Ти розбираєшся.

02:28.250 --> 02:31.125
Так, трохи.
Що ти маєш на увазі? Хакерство?

02:31.208 --> 02:32.208
Так або…

02:32.875 --> 02:34.666
Цей серійний вбивця…

02:38.208 --> 02:39.333
Гадаю, він…

02:40.208 --> 02:42.125
Здається, він посилає код.

02:43.541 --> 02:45.708
Ми знайшли пентаграми

02:46.375 --> 02:48.041
поблизу жертв.

02:48.125 --> 02:52.083
-Думаєш, я можу сказати, що це означає?
-Так, це було б чудово.

02:53.125 --> 02:56.875
Я працював з математичними кодами.

02:56.958 --> 02:58.208
Лише цифри.

02:58.708 --> 03:00.291
Міжособистісні коди —

03:01.541 --> 03:03.250
це зовсім інше.

03:05.000 --> 03:06.750
А якщо і те, і інше?

03:09.541 --> 03:14.833
Така стратегія потребує
залучення підсвідомості.

03:15.416 --> 03:16.416
Інтуїції.

03:16.500 --> 03:18.458
Це означає, що ти…

03:20.125 --> 03:22.750
Що ти не знаєш те,
що вже знаєш підсвідомо.

03:24.083 --> 03:29.041
Тоді треба поєднати це з лінійним
мисленням і розпізнаванням образів.

03:30.666 --> 03:32.041
Ти чув про транс?

03:35.625 --> 03:37.000
Майже ні.

03:37.083 --> 03:40.666
Одного разу я чотири дні
намагався зламати Данський банк

03:40.750 --> 03:45.375
за допомогою крапельки замороженого ЛСД.

03:47.500 --> 03:49.125
Двері сприйняття.

03:49.208 --> 03:53.250
Якщо твоя підсвідомість зламала код,
усвідомлення прийде.

03:55.583 --> 03:56.666
Отже…

03:57.375 --> 03:58.458
Транс?

04:11.500 --> 04:12.750
Поглянь на мене.

04:14.833 --> 04:15.916
Максимум дві дози.

04:44.083 --> 04:45.833
Розплющте очі.

04:47.875 --> 04:49.791
Схема проста.

04:53.458 --> 04:55.541
Дороговказна червона зірка,

04:56.250 --> 04:58.583
п'ятикутний хрест

05:00.166 --> 05:01.625
укаже шлях.

05:10.333 --> 05:14.416
Ні, гадаю це те саме,
що ми вже перевіряли.

05:17.875 --> 05:22.083
Ти колись сумнівався у виборі професії?

05:24.875 --> 05:27.083
Іноді звикаєш до найчудернацькішого.

05:27.750 --> 05:30.083
Коли стоїш у лайні, запаху не помічаєш.

05:30.166 --> 05:31.125
Ні…

05:32.125 --> 05:35.583
Гаразд. Єдине, що показують аналізи,

05:35.666 --> 05:39.875
це що власник цього любить насіння.

05:39.958 --> 05:43.041
Так. Ще в нас є відбитки пальців
з телемагазину,

05:43.125 --> 05:45.500
що збігаються з відбитками у домі Лоен.

05:45.583 --> 05:47.750
Дай нам кілька хвилин.

05:47.833 --> 05:51.708
Так, можу й цілий день дати.
Я вже закінчив.

05:52.208 --> 05:53.083
Чудово.

05:53.166 --> 05:54.500
До зустрічі, Беате.

06:01.416 --> 06:03.583
Я думав про ті відбитки.

06:05.125 --> 06:06.916
Чому спочатку сказала Голе?

06:07.625 --> 06:09.625
А не мені — головному слідчому?

06:11.166 --> 06:12.333
Мабуть, я подумала…

06:12.416 --> 06:15.000
Ти взагалі не думала, так?

06:15.583 --> 06:17.041
У цьому й проблема.

06:20.083 --> 06:23.583
Було щось ще,
що ти сказала йому, а не мені?

06:28.291 --> 06:31.916
Так, у нас є результати
аналізу підшкірного вмісту Барлі.

06:32.000 --> 06:32.833
І?

06:33.375 --> 06:34.458
Що це було?

06:35.083 --> 06:35.916
Екскременти.

06:36.000 --> 06:37.791
Екскременти?

06:39.375 --> 06:40.583
І звідки вони?

06:43.250 --> 06:47.000
Я знаю звідки. Але з кого?

06:50.416 --> 06:53.791
Вони містили кров, може, через геморой.

06:55.000 --> 06:59.666
Група крові B.
Така група у семи відсотків населення.

06:59.750 --> 07:02.083
Віллі Барлі зареєстрований донор крові.

07:04.208 --> 07:05.458
Скучила за мною?

07:21.875 --> 07:24.000
-Привіт, Віллі.
-Привіт, Гаррі.

07:24.083 --> 07:25.000
Привіт.

07:25.833 --> 07:26.875
Ви голодний?

07:27.625 --> 07:28.541
Оселедець?

07:29.625 --> 07:32.000
Ні. У театрі сказали, що ви тут.

07:32.083 --> 07:36.000
-Я тут щосереди вже 15 років.
-Так, чув від метрдотеля.

07:37.000 --> 07:37.958
Сьогодні четвер.

07:40.000 --> 07:42.166
-Так?
-Так.

07:45.916 --> 07:46.791
Так.

07:50.000 --> 07:50.916
Як почуваєтеся?

07:54.250 --> 07:55.791
Не дуже добре.

07:57.416 --> 07:58.333
Ні.

08:01.541 --> 08:04.791
Шоу провальне, я в розпачі…

08:05.791 --> 08:08.000
Вибачте, я просто сиджу тут і…

08:08.083 --> 08:10.291
Скуштуйте.

08:11.083 --> 08:15.916
Це єдине місце в Норвегії,
де можна взяти хліб з фенхелем.

08:16.000 --> 08:17.833
І з цілим насінням.

08:18.458 --> 08:20.666
-Я їв.
-Гаразд.

08:22.958 --> 08:28.625
Ми знайшли сліди екскрементів
і крові під нігтями Лісбет.

08:28.708 --> 08:29.791
Ага!

08:30.500 --> 08:32.708
Є збіг з вашою групою крові,

08:32.791 --> 08:35.083
і я хотів спитати, чи варто брати ДНК.

08:35.666 --> 08:36.791
Ні.

08:38.083 --> 08:40.541
Ми з Лісбет любили рольові ігри.

08:43.666 --> 08:45.333
Вона пальцювала мені дупу.

08:46.333 --> 08:47.333
Боже.

08:49.958 --> 08:51.500
Я так сумую за нею, Гаррі.

08:54.291 --> 08:55.291
Я не розумію.

09:00.583 --> 09:02.458
-Вибачте.
-Нічого…

09:04.500 --> 09:05.666
За ким ви сумуєте?

09:05.750 --> 09:07.958
-Чому ви…
-Ваші очі вас виказали.

09:14.208 --> 09:17.375
За мамою, моєю колегою Еллен…

09:18.416 --> 09:19.666
Моєю дівчиною Ракель.

09:19.750 --> 09:21.375
Вона не ваша колишня?

09:21.458 --> 09:23.708
Не знаю, вона намагається…

09:24.375 --> 09:27.666
Ну, я переконую її передумати.

09:27.750 --> 09:28.708
Он як.

09:30.708 --> 09:32.416
І чому вона хоче піти?

09:39.166 --> 09:40.958
Якщо коротко…

09:43.416 --> 09:44.791
хоче, щоби я змінився.

09:47.875 --> 09:48.750
Знаєте що?

09:48.833 --> 09:50.583
Гадаю, я запрошу вас і ту,

09:51.333 --> 09:55.791
кого ви любите, на прем'єру.

09:56.791 --> 09:57.750
Гаразд?

09:57.833 --> 09:59.791
«Пігмаліон» заснований на міфі

09:59.875 --> 10:03.916
про скульптора, який закохався
в одну зі своїх скульптур.

10:05.416 --> 10:07.125
Тож, може,

10:09.791 --> 10:13.625
ваша дівчина зможе побачити,
що буває, коли хочеш змінити когось.

10:13.708 --> 10:15.791
Так. Усе провалюється?

10:15.875 --> 10:18.875
Гаррі, у всіх моїх вистав щасливий кінець.

10:20.625 --> 10:21.916
Це мій девіз.

10:44.833 --> 10:48.083
Привіт, це голосова пошта Еллен. Я слухаю.

10:48.166 --> 10:50.583
Ти, той, що все бачить.

10:51.208 --> 10:52.583
Що це означає?

10:53.833 --> 10:55.250
Чому…

10:58.291 --> 11:03.541
Чому він обирає такі складні місця?
Чому немає сексуального насильства?

11:06.291 --> 11:08.125
Що означають пентаграми?

11:09.708 --> 11:11.166
Діаманти?

11:11.875 --> 11:12.875
Пальці?

11:14.291 --> 11:15.250
Касета?

11:17.416 --> 11:21.041
Мені запропонували продати душу.

11:22.708 --> 11:24.083
Що думаєш?

11:24.708 --> 11:25.916
Не вистачає 3 000.

11:26.000 --> 11:30.375
Нам потрібні не ножі, а вогнепал.
Це те, що зараз усі використовують.

11:37.833 --> 11:41.166
Чому такі, як я і ти

11:43.416 --> 11:44.583
комусь щось винні?

12:19.166 --> 12:20.208
Так, Принце?

12:20.291 --> 12:22.291
Я зробив це востаннє.

12:23.000 --> 12:24.916
Гаразд? Це не працює.

12:44.125 --> 12:45.208
Привіт.

12:45.291 --> 12:46.291
Привіт.

12:49.791 --> 12:53.166
Не хочеш разом зі мною
вийти з темряви й піти на світло?

13:04.916 --> 13:08.500
Ти найпрекрасніша людина з тих,
кого я бачив тут.

13:24.958 --> 13:28.500
Але ти давно не відкривався.

13:28.583 --> 13:30.375
Може, ніколи.

13:30.458 --> 13:31.625
Авжеж.

13:32.250 --> 13:34.458
Ми з тобою таке одразу бачимо.

13:35.833 --> 13:37.375
Коли було востаннє?

13:43.583 --> 13:44.500
Он як.

13:46.583 --> 13:47.625
Це було серйозно.

13:52.125 --> 13:53.250
Як його звали?

13:58.291 --> 13:59.250
Ларс.

14:04.958 --> 14:05.958
Заплющ очі.

14:50.833 --> 14:52.125
Ходи до татка.

15:00.458 --> 15:03.416
Слухай, це не робота.

15:04.541 --> 15:05.583
Отже…

15:07.583 --> 15:09.125
Хочеш піти до мене?

15:09.625 --> 15:10.500
Так.

15:12.875 --> 15:13.958
Гаразд.

15:14.791 --> 15:16.000
Мене звати Джордж.

15:16.541 --> 15:17.541
Мене звати…

15:17.625 --> 15:18.500
Том.

15:21.625 --> 15:22.666
Том Волер.

15:27.625 --> 15:29.541
Звідки ти знаєш…

15:29.625 --> 15:30.958
Бачив у газетах.

15:32.291 --> 15:34.416
Ти розслідуєш убивства.

15:41.291 --> 15:42.250
Отже…

15:45.291 --> 15:51.125
Таємниця твоєї маленької справи
залишиться зі мною, Томе.

16:08.208 --> 16:09.333
Ти…

16:14.000 --> 16:16.500
Я мріяв бути одним із твоїх клієнтів.

16:19.375 --> 16:20.708
Зробимо це спершу?

16:25.875 --> 16:26.875
Ходімо.

16:27.750 --> 16:29.083
Залиш собаку.

16:34.166 --> 16:35.125
Лишайся.

18:35.625 --> 18:37.000
Гаррі, поглянь на мене.

18:38.166 --> 18:39.583
Максимум дві дози.

18:42.625 --> 18:43.916
Максимум дві дози.

18:47.250 --> 18:49.000
Ти проблема.

18:49.583 --> 18:50.875
Максимум дві дози.

18:52.333 --> 18:53.958
Я хочу, аби ти повернувся.

18:54.750 --> 18:57.750
Скористайся єдиним шансом,
який є в таких, як ми.

18:57.833 --> 19:01.041
Ми десь за 150 метрів ззаду,
їдемо до перехрестя.

19:09.375 --> 19:12.791
Яйця згортаються при нагріванні,
з кров'ю так само.

19:23.458 --> 19:24.500
П'ять.

19:25.583 --> 19:27.750
-Дороговказна червона зірка…
-П'ять.

19:27.833 --> 19:31.291
Маленький червоний діамант у формі зірки.

19:33.208 --> 19:35.916
Мені наснилася Камілла Лоен і той діамант.

19:36.000 --> 19:38.250
Ти проблема.

19:39.458 --> 19:43.166
Пентаграма — давній релігійний символ.

19:44.083 --> 19:45.458
Вчення зла.

19:45.541 --> 19:47.375
-Палець?
-Померла десь о п'ятій.

19:47.458 --> 19:49.958
Маленький червоний камінь у формі зірки.

19:50.041 --> 19:51.875
Ти проблема.

19:51.958 --> 19:53.291
Померла десь о п'ятій.

19:53.375 --> 19:55.625
Це сталося між 16:55 і 17:00…

19:55.708 --> 19:56.750
П'ятий поверх.

19:57.458 --> 19:59.291
…покаже шлях.
-Заспокойся!

20:03.458 --> 20:06.458
…коли пентаграма перевернута,
вона означає…

20:07.458 --> 20:09.833
Якщо два кути йдуть угору,

20:09.916 --> 20:12.000
то це вже сфера демонології.

20:12.083 --> 20:14.083
Вчення зла.

20:14.833 --> 20:18.000
Це сталося між 16:55 і 17:00…

20:18.083 --> 20:21.291
Маленький червоний камінь у формі зірки.

20:21.375 --> 20:23.416
Червона дороговказна зірка…

20:27.416 --> 20:30.791
Маленький червоний камінь у формі зірки.

20:33.791 --> 20:34.833
Ти проблема.

20:34.916 --> 20:37.375
-Скористайся єдиним шансом…
-П'ять.

20:38.541 --> 20:39.958
Пентаграма…

20:51.833 --> 20:54.083
-П'ять.
-Маленький червоний камінь…

21:03.208 --> 21:06.208
Маленький червоний камінь у формі зірки.

21:09.333 --> 21:10.541
Ти проблема.

21:14.833 --> 21:15.750
П'ять.

21:17.916 --> 21:19.166
П'ять.

21:24.375 --> 21:26.916
ПОЛІЦІЯ

21:27.000 --> 21:29.375
Зараз шоста година. Це новини.

21:29.458 --> 21:32.791
У поліції досі немає зачіпок
у справі двох убивств

21:32.875 --> 21:35.000
і одного зникнення в Осло.

21:35.083 --> 21:37.625
Речниця «Партії прогресу»
Аннвор Іллєн каже,

21:37.708 --> 21:41.500
що поліції варто
надати більше повноважень.

21:42.500 --> 21:45.541
Коли поліція не може носити зброю,
вона безсила…

21:45.625 --> 21:46.708
-Сюди.
-Так.

21:46.791 --> 21:48.833
…і ми в небезпеці.

22:01.125 --> 22:04.375
Якого біса робиш, Волере?
Ти забруднюєш місце злочину.

22:06.166 --> 22:08.416
Тут ДНК половини міста.

22:12.875 --> 22:14.166
На ґрунті ненависті?

22:14.791 --> 22:15.791
Ні.

22:16.791 --> 22:18.500
Класичне сексуальне вбивство.

22:19.458 --> 22:20.916
Шукайте серед геїв.

22:48.791 --> 22:49.666
Привіт.

22:50.708 --> 22:54.125
Я хотіла подякувати за запрошення.

22:55.916 --> 22:58.291
Але я не приєднаюся.

23:02.125 --> 23:03.416
Ти кинув пити?

23:04.416 --> 23:05.333
Так.

23:09.166 --> 23:10.875
Я хотіла б думати, що це…

23:11.708 --> 23:14.875
Що це через мене й Олега.

23:16.250 --> 23:17.291
Але це не так.

23:19.583 --> 23:21.333
Це через вбивства, так?

23:22.916 --> 23:25.416
Лише це могло б змусити тебе кинути.

23:34.458 --> 23:35.958
Я сумую за тобою.

23:43.166 --> 23:44.166
Гаррі?

23:47.166 --> 23:48.666
Гаррі, ти мене чуєш?

23:51.458 --> 23:54.541
Привіт, Беате.
Намалюй пентаграму на листку.

23:54.625 --> 23:56.416
Між вершинами 72 градуси.

23:56.500 --> 23:58.833
Увімкни проєктор. Буду за п'ять хвилин.

24:02.750 --> 24:03.750
-Готово?
-Так.

24:03.833 --> 24:05.041
Дай мені хвилинку.

24:13.666 --> 24:16.333
Агов, Гаррі.
Попрошу провести кілька допитів.

24:16.416 --> 24:17.875
Ні, я не маю часу.

24:19.916 --> 24:21.416
Що задумав?

24:23.208 --> 24:26.333
Перевіряю,
чи повторював убивця ритуали кельтів.

24:26.416 --> 24:27.750
Кельтів?

24:34.833 --> 24:36.458
Пересунь проєктор ближче.

24:39.166 --> 24:40.583
Ти напився?

24:41.875 --> 24:42.833
Кельти, вони…

24:43.458 --> 24:47.083
Кельти використовували пентаграми
для розташування соборів.

24:47.166 --> 24:51.375
На плівці голос казав,
що п'ятикутний хрест укаже шлях.

24:52.041 --> 24:56.750
Поглянь на це. Камілла Лоен,
Лісбет Барлі, Барбара Свендсен.

24:57.916 --> 24:59.708
Він використовує цю карту.

25:05.916 --> 25:07.000
Поклич інших.

25:10.833 --> 25:11.750
Усе сходиться.

25:14.958 --> 25:17.916
Це код. Мали б раніше здогадатися.

25:18.000 --> 25:20.208
Нам це буквально розповіли.

25:20.291 --> 25:24.166
Він мітить усіх убитих діамантом.

25:24.250 --> 25:26.833
-Якої форми?
-П'ятикутної.

25:26.916 --> 25:29.875
Він зрізав один
з п'яти пальців у кожної жертви.

25:29.958 --> 25:33.333
Убивства й зникнення сталися
в межах трьох тижнів:

25:33.416 --> 25:36.416
у п'ятницю, середу й понеділок відповідно.

25:36.500 --> 25:38.708
-Скільки днів між ними?
-П'ять.

25:38.791 --> 25:40.166
-Час?
-Близько п'ятої.

25:40.250 --> 25:41.750
Код — це число.

25:41.833 --> 25:45.333
П'ять. Жертви перебували у,
здавалося б, випадкових адресах,

25:45.416 --> 25:48.291
але всі вони мали дещо спільне.

25:49.458 --> 25:51.708
Це не число, це…

25:51.791 --> 25:54.166
-П'ятий поверх.
-П'ятий поверх.

25:54.250 --> 25:57.791
Але чому п'ять? Це якесь число зла?

25:58.375 --> 26:04.791
Так, дуже поширене у чаклунстві,
сатанізмі й чорній магії.

26:04.875 --> 26:09.833
У нас є п'ять чуттів,
існує п'ять етапів життя, акупунктура…

26:12.750 --> 26:15.833
Найважливіша закономірність тут оця.

26:15.916 --> 26:18.875
Він намалював
пентаграму й наклав на місто,

26:18.958 --> 26:22.375
а ці точки вказували місця,
де він мав убити когось,

26:22.458 --> 26:24.416
потім він чекав.

26:24.500 --> 26:28.083
На підхожий день, час. Одягнувся кур'єром.

26:28.166 --> 26:32.791
На Уллєволсвайн він подзвонив у двері
на п'ятому поверсі. Вийшла Камілла Лоен.

26:32.875 --> 26:37.250
А як щодо Лісбет Барлі?
Він не знав, що вона жила на п'ятому.

26:37.333 --> 26:40.166
Не на вулиці. Він стояв у коридорі,

26:40.250 --> 26:42.250
ліфт спустився на п'ятий поверх.

26:42.750 --> 26:44.708
Тоді він пішов за нею на вулицю.

26:44.791 --> 26:48.583
Жертви не мають значення.
Тут важливе місце злочину.

26:48.666 --> 26:52.875
Якби того дня на ліфті спускався б
Віллі Барлі, а не його дружина,

26:52.958 --> 26:54.666
він був би жертвою.

26:54.750 --> 26:56.000
Ми розгадали код,

26:56.083 --> 26:59.583
тож тепер знатимемо
не тільки де стануться ще два вбивства.

26:59.666 --> 27:01.666
Ми знаємо коли.

27:01.750 --> 27:03.750
П'ять днів між кожним убивством.

27:03.833 --> 27:05.291
-У суботу.
-Завтра.

27:05.833 --> 27:07.708
Іде за годинниковою стрілкою.

27:07.791 --> 27:10.583
Отже, наступне місце злочину має бути тут.

27:10.666 --> 27:12.916
Гуртожиток у Кампені.

27:13.000 --> 27:15.208
-Я проінформую слідчу групу.
-Ні.

27:15.291 --> 27:17.375
Новий витік неприпустимий.

27:17.458 --> 27:21.750
Том з «Дельтою» перевірять гуртожиток,
ми з Беате підемо на п'яту адресу.

27:21.833 --> 27:23.333
-Я слухаю.
-Ми на місці.

27:23.416 --> 27:27.625
Тут купа ліжок, студенти на канікулах.
П'ятого поверху немає.

27:27.708 --> 27:30.833
На території є ще будиночок.

27:30.916 --> 27:32.833
Тут п'ятого поверху теж немає.

27:32.916 --> 27:35.416
Гаразд. Подивимося, що можна зробити.

27:40.958 --> 27:42.958
-Вітаю?
-Вітаю.

27:43.041 --> 27:46.791
Вітаю. Ми з поліції.
Можна поставити кілька питань?

27:46.875 --> 27:50.750
Збудована в 1934 році.
Слугувала лікарнею для туберкульозників.

27:50.833 --> 27:52.500
Тепер тут гуртожиток.

28:02.375 --> 28:04.791
Так, це мій син.

28:05.708 --> 28:08.000
Так.

28:08.500 --> 28:13.458
Ви, мабуть, читали про вбивства
молодих жінок, які тривають кілька тижнів?

28:14.041 --> 28:19.041
Так, я чула про це, але рідко таке читаю.

28:19.125 --> 28:25.083
Ми підозрюємо, що це серійний убивця,
і що одна з його наступних жертв…

28:29.375 --> 28:30.333
Так, тож…

28:31.000 --> 28:33.708
Може, нехай ваш син
залишиться з вами завтра?

28:34.666 --> 28:36.583
Чи, може, ви з ним?

28:38.000 --> 28:39.291
Він живе за кордоном.

28:40.916 --> 28:42.083
Це все ускладнює.

28:43.083 --> 28:46.541
Чи можна комусь із нас тут лишитися?

28:46.625 --> 28:50.541
Авжеж, звучить непогано. А що буде завтра?

28:50.625 --> 28:52.083
Певно, нічого.

29:00.000 --> 29:01.083
Дякую.

29:02.125 --> 29:05.541
Ти дійсно хотів сказати їй,
що вона наступна?

29:14.166 --> 29:16.500
Іноді варто оминати тему.

29:16.583 --> 29:18.041
Еллен теж так казала.

29:18.125 --> 29:20.833
То ти це хоч чув. Уже добре.

29:21.916 --> 29:24.083
Я не вмію говорити з людьми.

29:27.208 --> 29:30.041
Вашу дружину застрелили зблизька.
Просто так.

29:30.125 --> 29:33.500
Куля пройшла через її мозок…

29:53.958 --> 29:55.291
-Привіт.
-Привіт.

29:55.375 --> 29:56.583
І хто це в нас.

29:56.666 --> 29:58.375
Гадаю, я розгадав код.

29:59.916 --> 30:01.083
Але…

30:03.291 --> 30:04.458
Але що?

30:05.750 --> 30:06.833
Ну…

30:08.208 --> 30:11.375
Ніби я можу прочитати слова,
але не розумію значення.

30:11.458 --> 30:15.500
-Як це?
-Він сховав одну з жертв.

30:17.625 --> 30:21.333
Він відрізає пальці лівої руки
по черзі кожній жертві.

30:21.416 --> 30:25.166
Починає з вказівного,
потім середній, потім безіменний.

30:25.791 --> 30:27.291
Систематичний підхід.

30:27.916 --> 30:30.000
Але чому він не почав із великого?

30:38.250 --> 30:41.666
Коди — як жінки.
Треба зламати до того, як зламають тебе.

30:41.750 --> 30:45.541
-Ти вже це казав.
-І з першого разу в яблучко.

30:55.333 --> 30:58.208
-Я маю тобі дещо сказати.
-Гаразд.

30:58.291 --> 31:01.208
ПРАГА

31:01.291 --> 31:03.166
Пообіцяй, що не злитимешся.

31:04.000 --> 31:06.291
-Пообіцяй!
-Я не можу.

31:09.583 --> 31:10.791
Я вагітна.

31:17.750 --> 31:18.750
Я…

31:26.000 --> 31:28.875
Будь ласка, скажи щось.

31:37.541 --> 31:40.333
-Сходи до моєї мами.
-Що?

31:40.416 --> 31:43.208
Тебе завжди цікавило,
що я роблю, коли їду.

31:46.416 --> 31:48.000
Я відвідую маму.

31:49.041 --> 31:52.375
У тебе є матір в тому місті?

31:52.458 --> 31:54.041
Я тебе кохаю, сонце.

31:55.500 --> 31:56.458
Що?

31:58.958 --> 32:03.000
Але оскільки ти носиш нашу дитину,

32:03.083 --> 32:04.625
ти маєш знати,

32:05.750 --> 32:07.083
що саме я роблю.

32:09.208 --> 32:10.625
Хто я насправді.

32:40.291 --> 32:41.541
Що ти робиш?

32:59.916 --> 33:01.125
Розчинна кава?

33:03.083 --> 33:05.250
Точно не хочете чогось кращого?

33:05.791 --> 33:07.666
Так, дякую, я…

33:07.750 --> 33:08.666
Знаю.

33:09.708 --> 33:11.500
Не варто витрачати час на це.

33:13.166 --> 33:14.041
Ні.

33:14.958 --> 33:16.833
Гадаю, це й життя стосується.

33:23.958 --> 33:26.833
Це, Гаррі, справжня кава.

33:26.916 --> 33:29.125
Краще за вашу розчинну.

33:30.583 --> 33:32.708
Так ми готували її на фермі.

33:41.458 --> 33:43.125
Мені заборонено рухатися.

33:46.666 --> 33:49.583
-Що?
-Коли ми спимо разом, ми з Андерсом.

33:51.208 --> 33:54.000
Заборонено рухатися,
заборонено видавати звуки.

33:54.875 --> 33:58.041
Він каже, моє збудження,
пригнічує його збудження.

34:00.958 --> 34:03.500
Але збудження не можна придушити, так?

34:06.541 --> 34:07.375
Гаррі.

34:09.083 --> 34:11.000
Я люблю дивитися на тебе.

34:13.375 --> 34:14.708
Я люблю, коли ти

34:16.291 --> 34:17.500
дивишся на мене.

34:22.500 --> 34:24.041
Я…

34:26.333 --> 34:27.291
Я не можу.

34:31.083 --> 34:33.666
Не знаю, чого ти від мене хочеш,
але в мене

34:35.125 --> 34:36.125
цього нема.

34:38.125 --> 34:39.500
Який ти стереотипний.

34:42.708 --> 34:44.541
Нічого, я теж.

34:54.750 --> 34:55.958
Це Ракель?

35:01.541 --> 35:04.208
Боже, тут так світло. Що вона каже?

35:08.291 --> 35:10.791
Чи може вона піти зі мною
в театр в неділю.

35:14.583 --> 35:16.916
ОЛЕГ
ПРОПУЩЕНИЙ ДЗВІНОК

35:18.833 --> 35:20.166
Вибач, я…

35:21.500 --> 35:23.291
У вас нове повідомлення.

35:23.375 --> 35:25.333
Отримано о 19:45.

35:27.208 --> 35:28.166
Привіт…

35:30.250 --> 35:32.333
Але ні, нічого.

35:46.041 --> 35:46.958
Агов.

35:53.750 --> 35:55.000
Як ти мене знайшов?

35:56.458 --> 35:57.916
Вороняче гніздо.

36:00.083 --> 36:01.208
Що ти тут робиш?

36:03.333 --> 36:04.541
А що ти тут робиш?

36:17.333 --> 36:18.791
Подобається тут?

36:22.041 --> 36:24.250
Не знаю, чому вам тут подобається.

36:26.791 --> 36:28.333
Хочеш дізнатися?

36:33.208 --> 36:34.416
Ти вже закохувався?

36:36.583 --> 36:37.708
А вона?

36:39.833 --> 36:41.750
З цією кралею так само.

36:42.833 --> 36:44.000
Вона вродлива.

36:46.666 --> 36:48.416
Водночас вона…

36:50.416 --> 36:52.708
небезпечна для таких, як я.

36:53.583 --> 36:54.416
І ти.

36:57.916 --> 36:59.000
І…

37:00.166 --> 37:01.166
Гаразд…

37:04.541 --> 37:07.250
Я хочу сказати що…

37:12.083 --> 37:14.833
Вона зіпсувала мені життя більше,
ніж будь-що.

37:16.666 --> 37:18.000
Тепер і ти її зустрів.

37:20.791 --> 37:22.166
Але на цьому досить.

37:23.166 --> 37:24.375
Зупинися тут.

37:25.833 --> 37:28.250
А якщо я теж не можу зупинитися?

37:33.708 --> 37:37.041
Якщо ніколи не вип'єш…

37:39.416 --> 37:40.750
Я теж не питиму.

37:49.750 --> 37:50.916
Маю кращу думку.

37:55.500 --> 37:57.333
Якщо ви з мамою зійдетеся,

37:58.083 --> 37:59.750
обіцяю більше не пити.

38:15.708 --> 38:18.333
КАМПЕНСЬКИЙ ГУРТОЖИТОК

38:18.416 --> 38:20.083
Я не ставила мікрофони.

38:21.083 --> 38:23.083
Звук не потрібен. Треба побачити.

38:23.166 --> 38:24.583
Так, сигналу теж немає,

38:24.666 --> 38:27.625
тому я не зміг налаштувати камери в ліфті.

38:30.833 --> 38:34.708
Мешканців попросили лишатися вдома
з четвертої до шостої?

38:34.791 --> 38:35.625
Так.

38:36.208 --> 38:37.458
Перспективно?

38:37.541 --> 38:39.916
Так. Точно прибудемо до п'ятої.

38:40.000 --> 38:43.000
Загалом двадцять чотири людини.
Автомати, протигази.

38:43.083 --> 38:45.333
І всі готові діяти за сигналом.

38:46.000 --> 38:49.291
Він буде, коли він
постукає у двері чи спробує зайти.

38:50.541 --> 38:52.958
Тепер треба лише чекати до п'ятої.

38:57.583 --> 39:01.291
Слухай, щодо завтрашніх планів,
можна забрати тебе о шостій?

39:01.375 --> 39:02.375
Гаразд.

39:03.875 --> 39:05.291
Що вдягнеш?

39:05.375 --> 39:07.166
Хотів одягнути костюм.

39:07.250 --> 39:10.625
Той, що я купив
на Хеґдеґауґсвайн 17 травня. Чорний.

39:11.250 --> 39:15.125
-Так, це єдиний твій костюм.
-Так, тож це точно буде він.

39:15.833 --> 39:16.666
Так.

39:19.250 --> 39:20.458
Але я…

39:23.583 --> 39:24.583
Так?

39:26.041 --> 39:29.416
Я погодилася, бо я…

39:30.375 --> 39:33.208
Я подумала, що це буде гарна нагода…

39:35.125 --> 39:37.125
Я хотіла тобі дещо сказати.

39:38.166 --> 39:39.041
Гаразд?

39:41.583 --> 39:42.500
Так.

39:43.000 --> 39:44.666
Але зробимо це віч-на-віч.

39:46.916 --> 39:48.791
-Так. Бувай.
-Бувай.

40:08.625 --> 40:09.458
Щось сталося?

40:09.541 --> 40:12.458
Солдати напоготові з учора.

40:12.541 --> 40:14.875
Заходили й виходили лише мешканці.

40:14.958 --> 40:19.500
Дівчина з 303 зайшла з хлопцем,
але сказала, що вони зустрічаються.

40:19.583 --> 40:20.916
Усі інші чекають.

40:26.500 --> 40:28.333
-Чай скоро буде готовий.
-Так.

40:28.916 --> 40:30.791
-Любите чай?
-Так, я люблю чай.

40:30.875 --> 40:31.708
Чудово.

40:33.458 --> 40:38.041
ВІТАЄМО В ОСЛО

40:48.541 --> 40:51.416
Коли ваш син був малим, усе було так?

40:51.500 --> 40:54.291
Хороші часи й усе таке?

40:54.375 --> 40:56.583
Він не ріс зі мною.

40:57.750 --> 41:00.458
Я завагітніла, коли мені було 15 років.

41:01.125 --> 41:03.541
Так, це був скандал.

41:05.916 --> 41:07.916
Хлопчика відіслали.

41:08.416 --> 41:09.458
Але…

41:10.833 --> 41:12.291
Як ви почувалися?

41:13.083 --> 41:14.708
Ну, у такому молодому віці…

41:16.000 --> 41:19.541
І мусили відіслати сина…

41:20.833 --> 41:22.375
Мені не дали вибору.

41:22.458 --> 41:26.333
Ну, так кажуть, але вибір завжди є.

41:26.416 --> 41:29.583
Я його підвела. Я знаю, він знає.

41:33.666 --> 41:34.833
Чим він займається?

41:34.916 --> 41:37.500
Він працює з імпортом. Так…

41:38.375 --> 41:42.166
Здається, він казав,
що імпортує товари зі Східної Європи.

41:42.250 --> 41:43.500
Бізнес процвітає.

41:44.000 --> 41:46.166
Попри все. Але так було не завжди.

41:46.250 --> 41:48.625
Гадаю, ви знайдете це у своїх архівах.

41:48.708 --> 41:51.666
Але це не означає,
що не буде змін на краще.

41:52.166 --> 41:54.458
Люди змінюються.

41:54.541 --> 41:55.375
Сподіваюся.

41:56.375 --> 41:59.208
Він мало розповідає про себе.

41:59.750 --> 42:02.166
Але нібито знайшов дівчину, яку вподобав.

42:02.250 --> 42:06.291
Телефоном сказав, що має якісь новини.
Але розповість особисто.

42:06.375 --> 42:08.333
Тут? Він прийде сюди?

42:08.416 --> 42:09.916
Так, він прийде сьогодні.

42:10.000 --> 42:13.416
У нього спочатку зустріч,
а тоді він лишиться на ночівлю.

42:13.500 --> 42:15.041
А потім він повернеться.

42:15.125 --> 42:16.791
-Куди?
-У Прагу.

42:39.000 --> 42:41.208
Уже далеко за п'яту.

42:41.291 --> 42:43.166
Не схоже, що він прийде.

42:45.500 --> 42:46.916
А якщо він уже тут?

42:50.875 --> 42:53.916
Хтось бачив,
як хлопець виходить із 303 кімнати?

42:54.000 --> 42:54.916
Ні.

42:58.041 --> 42:59.291
Перевірте.

42:59.375 --> 43:01.500
Не думаю, що ризик вартий того.

43:01.583 --> 43:02.666
Негайно.

43:05.583 --> 43:07.333
Альфа до Чарлі 2. Прийом.

43:07.416 --> 43:09.875
-Чарлі 2.
-Зачистьте 303.

43:09.958 --> 43:11.708
Прийняв, зачищаємо 303.

43:36.083 --> 43:37.875
Це поліція! Не рухатися!

43:40.791 --> 43:44.333
Кімната чиста.
Хлопець і дівчина. Неозброєні.

43:44.416 --> 43:47.500
Голі й дуже навіть живі.

43:47.583 --> 43:48.458
Бляха!

43:50.083 --> 43:53.208
Вдягніть їх і відійдіть на позицію.
Чарлі 2.

43:53.291 --> 43:54.333
Прийняв.

43:57.666 --> 44:01.125
Хтось зайшов через
головний вхід і пішов до ліфта.

44:01.208 --> 44:04.791
Альфа всім підрозділам.
Потенційна ціль в ліфті. Очікуйте.

44:05.416 --> 44:08.166
МАРІУС ВЕЛАНД
Х406

44:20.083 --> 44:25.666
ЛІСБЕТ ДЕБЮТУЄ У «ПІГМАЛІОНІ»

44:36.541 --> 44:39.791
Потенційна ціль входить в сектор Браво 2.

44:51.125 --> 44:52.875
Засовує руку в кишеню.

44:52.958 --> 44:55.333
Можлива зброя, не видно руки.

45:00.208 --> 45:01.416
Зараз.

45:06.375 --> 45:09.125
Озброєна поліція! Ані руш!

45:09.208 --> 45:10.875
-Розслабтеся!
-На землю!

45:11.375 --> 45:12.541
На землю сказав.

45:14.416 --> 45:16.041
У нього щось у руці.

45:16.125 --> 45:17.208
Знімай сумку.

45:27.375 --> 45:29.000
Це не він.

45:29.083 --> 45:30.041
Що ти сказав?

45:30.125 --> 45:34.958
Ми не змогли перевірити кімнату 205.

45:35.041 --> 45:38.416
Згідно з цим списком
його звати Одд Айнар Ліллєбостад.

45:38.500 --> 45:43.166
Вибачте, але, гадаю, Одд
Айнар Ліллєбостад просто прийшов додому.

45:44.416 --> 45:46.000
Це точно мені?

45:47.375 --> 45:48.500
Є ручка?

45:49.083 --> 45:49.916
Ні?

46:03.875 --> 46:06.750
Коли я лишилася сама,
я радію приїзду Мартіна.

46:06.833 --> 46:11.250
Так. Уявляю, як вам тут самотньо.

46:11.333 --> 46:15.958
Так, але коли Мартін тут,
хоч і нечасто, я не жаліюся.

46:16.041 --> 46:19.125
То він останнім часом часто приїздить?

46:19.625 --> 46:24.000
Так, раз на тиждень за останній місяць.
Навіть частіше.

46:24.083 --> 46:26.291
Він тут на кожен п'ятий день.

46:26.375 --> 46:29.083
Минулого разу приніс мені намисто.

46:29.916 --> 46:35.000
Виявляється, такі діаманти
вирізають лише в Празі.

46:35.916 --> 46:37.500
«Це була спонтанна примха.

46:37.583 --> 46:41.583
Я відправився в Марокко з Георгом,
хлопцем, якого зустрів.

46:42.083 --> 46:43.958
Ми лишимося з його батьками

46:44.041 --> 46:47.083
у маленькому гірському селищі Хассане.

46:47.166 --> 46:49.791
Там поганий зв'язок.

46:49.875 --> 46:53.458
Я зв'яжуся, коли буду вдома. Маріус».

47:27.625 --> 47:32.625
ЛІСБЕТ ДЕБЮТУЄ У «ПІГМАЛІОНІ»

47:43.333 --> 47:47.458
ЗА РОМАНОМ
«ПЕНТАГРАМА» Ю НЕСБЕ

49:04.083 --> 49:09.041
Переклад субтитрів: Павло Дум'як
с».
